JUKI HZL-25Z Manual De Instruccion
Ocultar thumbs Ver también para HZL-25Z:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

®
HZL - Z
MANUAL DE INSTRUCCION
MODE D'EMPLOI
MANUALE DI ISTRUZIONI

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para JUKI HZL-25Z

  • Página 1 ® HZL - Z MANUAL DE INSTRUCCION MODE D'EMPLOI MANUALE DI ISTRUZIONI...
  • Página 2: Importantes Instrucciones De Seguridad

    IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Cuando se usa un aparato eléctrico, debe seguirse unas precauciones básicas y que vienen incluidas a continuación. "Leer las instrucciones antes de usar la máquina de coser." PELIGRO- Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica. 1.
  • Página 3 «MESURES DE SECURITE IMPORTANTES» «Lorsqu’un appareil électrique est en usage, il faut toujours observer certaines mesures élémentaires de sécurité y compris les suivantes.» «Lire les instructions en entier avant d’utiliser cette machine à coudre.» «DANGER- Pour réduire le risque de décharge électrique:» 1.
  • Página 4: Comando Pedale (Solo Per Usa)

    Rohs e RAEE. Questa apparecchiatura riporta il seguente simbolo di riciclaggio. Esso significa che a fine vita Questa macchina JUKI è a norma con le direttive EEC 89/336/EEC sulla compatibilità questo prodotto dovrà essere smaltito separatamente in appropriati luoghi di raccolta e non elettromagnetica e nel rispetto delle norme Rohs e RAEE.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    CONTENIDO . PRINCIPALES PARTES DE LA MAQUINA Puntada zig-zag ........... 48 - 49 Identificación de la máquina ........8 - 11 Ajuste de anchura de la puntada, Puntada de relleno Accesorios ............12 - 13 Puntada invisible ..........50 - 51 Preparación de la máquina...........14 Zig-zag de tres puntadas ..........52 Porta carretes, Palanca pie prensatelas.......15 Dobladillo de concha ...........53...
  • Página 6 TABLE DES MATIERES . VOTRE MACHINE A COUDRE Point zigzag ............48 - 49 Description...............8 - 11 Largeur de point, Bourdon Accessoires ............12 - 13 Point invisible............50 - 51 Préparation de la machine..........14 Zigzag cousu ..............52 Porte-bobine, Levier du pied de biche ......15 Ourlet en coquille............53 Utilisation du bras libre ..........16 Points stretch .............
  • Página 7 INDICE . Per conoscere la vostra macchina per cucire Punto zigzag ............48 - 49 Identificazione macchina .........8 -11 Regolazione ampiezza punto, Punto Satin Accessori .............. 12 - 13 Punto invisibile............50 - 51 Messa in servizio ............14 Punto zigzag 3 punti .............52 Porta rocchetto, leva alza piedino ........15 Punto orlo conchiglia ............53 Conversione in macchina a braccio libero ....16...
  • Página 9: Principales Partes De La Maquina Identificación De La Máquina

    . PRINCIPALES PARTES DE LA MAQUINA IDENTIFICATION DE LA MAQUINA 1. Guía hilo 7. Pasador carrete 2. Tria-hilos 8. Eje devanador canilla 3. Control tensión hilo 9. Tope devanador canilla 4. Cubierta frontal 10. Indicador de puntadas 5. Cortador de hilo 11. Control longitud puntada 6.
  • Página 10 13. Palanca puntada de retroceso 19. Asa para llevar 14. Agujero para pasador carrete 20. Palanca pie prensatelas 15. Volante 16. Placa de identificación 17. Interruptor corriente / luz 18. Enchufe del control por pedal 13. Levier de couture arrière 19. Poignée 14. Trou pour porte-bobine 20.
  • Página 11: Identification De La Maquina

    IDENTIFICATION DE LA MAQUINA 21. Enhebrador automatico aguja 25. Tornillo de sujeción aguja 22. Aguja 26. Palanca de desprendimiento prensatelas 23. Tornillo pie prensatelas 27. Pie prensatelas 24. Barra de aguja 28. Transporte de dientes DESCRIPTION 21. Enfileur de chas d'aiguille 25. Fixation de l'aiguille 22. Aiguille 26. Levier de verrouillage du pied 23.
  • Página 12 29. Plancha aguja 30. Control por pedal (Reostato) 31. Manual de instrucciones 29. Plaque-aiguille 30. Rhéostat 31. Manuel d’instruction 29. Placca ago 30. Pedalino di comando 31. Manuale di istruzioni...
  • Página 13: Accesorios

    ACCESORIOS 1. Agujas 6. Destornillador (grande) 2. Canillas 7. Destornillador (pequeño) 3. Tapa del pasador carrete 8. Lubrificador (Aceitera) 4. Pasador carrete 9. Prensatelas de puntada invisible 5. Abridor de ojales/Cepillo 10. Pata para cremalleras ACCESSOIRES 1. Aiguilles 6. Tournevis grand 2. Canettes 7. Tournevis petit 3.
  • Página 14 Abridor de ojales/Cepillo Découseur/Pinceau Apricuciture per asole/ spazzolino 11. Pata para overlocado 12. Pata para ojales 13. Caso que lleva 11. Pied pour surfilage 12. Boutonnière 13. Cas dur pour porter Gard del dedo *Excepto la version de 120V Gard de doigt *Excepté version 120V Salva dito *Eccetto per le versioni a 120V.
  • Página 15: Preparación De La Máquina

    Poner el Interruptor de corriente/luz de velocidad en “OFF” Mettez l’interrupteur moteur/ lumière sur “OFF”. Posizionare l'interruttore luce su “OFF” Control por pedal Rhéostat Pedale di controllo PREPARACION DE LA MAQUINA INTERRUPTOR CORRIENTE/LUZ Siempre desconectar desenchufando el La máquina no funcionará hasta que se conecte el cordón de la corriente eléctrica.
  • Página 16: Porta Carretes, Palanca Pie Prensatelas

    PORTA CARRETES PALANCA PIE PRENSATELAS PASADOR DE CARRETE HORIZONTAL Su prensatelas tiene tres posiciones. Coloque el carrete de hilo en el pasador y asegúrelo 1. Bajar el prensatelas para coser. con la tapa de pasador para asegurarse que el hilo se 2.
  • Página 17: Conversión Para La Costura Con Brazo

    Palanca puntada de retroceso Levier de couture arrière Leva punto indietro CONVERSION PARA LA COSTURA PALANCA DE LA PUNTADA CON BRAZO DE RETROCESO La máquina tanto se puede utilizar como base plana o una A l e m p e z a r o f i n a l i z a r l a s c o s t u r a s s e máquina de brazo libre.
  • Página 18: Selector E Indicador De Puntadas

    Indicador de puntadas Indicateur de point Indicatore punti Selector de puntadas Sélecteur de point Selettore punti SELECTOR E INDICADOR DE CONTROL LARGO DE PUNTADA PUNTADAS Y PUNTADA SUPER (ELASTICA) 1. Para seleccionar una puntada asegurarse que la El largo de puntada puede ser seleccionado fácilmente aguja está...
  • Página 19: Devanado De La Canilla

    DEVANADO DE LA CANILLA 1. Retener el volante y girar hacia Vd. el botón embrague. 2. Pasar el hilo desde el carrete, a través del guía hilo, tal como está mostrado. 3. Estirar el extremo del hilo, a través del agujero en la bobina, tal como está...
  • Página 20 4. Empujar el eje del devanador bobina hacia la 5. Poner en marcha la máquina. El hilo que está posición maxima izquierda, si no está ya ahi. Colocar retenido se soltará. La bobina cesará de girar cuando la bobina en el eje, con el extremo del hilo saliendo se haya llenado por completo.
  • Página 21: Extracción De La Capsula Bobina De La Lanzadera

    EXTRACCION DE LA CEPSULA BOBINA DE LA LANZADERA 1. Sacar la base de extensión de la máquina. 2. Abrir la cubierta de acceso bobina, estirándola hacia abajo. Subir la aguja hasta su punto más alto, girando manualmente hacia Vd. el volante. Con los dedos, abrir el pestillo de la cápsula bobina, tal como está...
  • Página 22: Inserción De La Canilla En La Capsula Bobina

    INSERCION DE LA BOBINA EN LA CAPSULA BOBINA 1. Mantener la bobina en la mano derecha con el hilo 3. Tirar del hilo, a través de la abertura en la cápsula corriendo en la dirección de las agujas del reloj. y luego por debajo del muelle plano de tensión.
  • Página 23: Inserción De La Capsula Bobina En La Lanzadera

    Ranura de posicionamiento Pasador de posicionamiento Fente Doigt Gola di posizione Perno posizionatore INSERCION DE LA CAPSULA BOBINA EN LA LANZADERA 1. Mantener abierto el pestillo, con el pasador de NOTA: A s e g u r a r s e d e q u e e l p a s a d o r d e posicionamiento recto hacia arriba.
  • Página 24: Tabla De Hilo, Aguja Y Material

    TABLA DE HILO, AGUJA Y MATERIAL Usar las agujas normales. El tamaño de su aguja y el Tipo de hilo Aguja Material del hilo deben armonizar con el material. Ver la tabla Algodón del Aguja para Todos los materiales 60 - 100 punto elástico elásticos siguiente.
  • Página 25: Tabella Aghi, Filati, Tessuti

    TABELLA AGO, FILATI E TESSUTI Utilizzare aghi standard. La misura dell'ago deve essere in Misura filo Misura ago Tessuto rapporto alla finezza del filo ed entrambi adatti al tessuto. Cotone 60 - 100 Ago per Per tutti i tessuti elestici. Per cuciture normali, la stessa finezza di filo può essere Sintetico punto Per ricamo elastico utilizzata sia per la bobina che per l'ago. Cotone Cotone, seta, sintetico Sintetico...
  • Página 26: Changement D'aiguille

    Lado plano Pasador Tablero plano Côté plat Butée Plateau plat Lato piatto Piano piatto Espiga Talon Aguja Gambo Aiguille Tornillo Vite Lado plano Plat du Lato hacia fuera talon à piatto Parte plana de la aguja de Vd. l'arrière. verso Côté plat de l’aiguille di voi Lato piatto dell'ago Cambio de la aguja...
  • Página 27: Enhebrado Del Hilo Superior

    ENHEBRADO DEL HILO SUPERIOR 1. Levantar la palanca prensatelas. 2. Levantar la aguja a la posición más elevada girando el volante de la máquina hacia usted. ENFILAGE DU FIL SUPERIEUR 1. Relever le pied presseur avec le levier. 2. Amener l'aiguille en position haute en tournant le volant vers vous.
  • Página 28 3. Enhebrar la máquina siguiendo el orden de la ilustración. 3. Procèder à l'enfilage suivant les numéros sur le croquis. 3. Infilare la macchina seguendo i disegni illustrati.
  • Página 29: Empleo Del Enhebrador Aguja

    EMPLEO DEL ENHEBRADOR AGUJA Levantar la aguja a la posición más elevada girando el 2. Bajar la palanca sujetando el extremo del hilo. volante de la máquina hacia uated. 3. Girar la palanca hasta el final. 1. Enhebrar el hilo en el guía hilo como indica la ilustración.
  • Página 30 4. Colocar el hilo en la horquilla de enganche y estirarlo 6. Soltar la palanca y tirar del hilo hacia usated. hacia arriba. Nota: 5. Retornar la palanca a su posición y la aguja será P a r a c o n s e g u i r u n e n h e b r a d o c o r r e c t o c o n e l enhebrada automáticamente.
  • Página 31: Recogida Del Hilo De La Canilla

    RECOGIDA DEL HILO DE LA CANILLA 1. Alzar la palanca del pie prensatelas. 2. Manteniendo flojo el hilo de la aguja con la mano izquierda, girar hacia Vd. el volante con la mano derecha, hasta que la aguja alcance su posición más alta.
  • Página 32 3. Tirar ligeramente del hilo superior y recoger el hilo de 4. Tirar de ambos hilos juntos, hacia atrás de la la canilla, que aparecerá a través de la abertura de la máquina, por debajo del pie prensatelas, dejando plancha de aguja. alrededor de 15 cm. de hilo. 3. Faire remonter le fil inférieur en tirant légèrement sur 4. Placer les deux fils sous le pied presseur en laissant le fil supérieur.
  • Página 33: Empezer A Coser

    . EMPEZER A COSER ESQUEMA DE AJUSTE DE LA MAQUINA . INDICADOR . CONTROL LONGITUD ① PUNTADA ② ③ 3. PRENSATELAS B. Pata para C. Pata para A. Pata para D. Pata para puntada E. Pata para zig-zag cremalleras invisible overlocado ojales PUNTADA...
  • Página 34: Longueur De Point

    . COMMENCEZ A COUDRE TABLEAU DE REGLAGE DE LA MACHINE . INDICATEUR DE POINT . LONGUEUR DE POINT ① ② ③ 3. PIED PRESSEUR A. Zig zag B. Ourlet invisible C. Pled pour D. Fermeture a E. Boutonnière surfilage glissière POINT BOUTONNIERE AUTO (al centro)
  • Página 35: Inizio Della Cucitura

    . INIZIO DELLA CUCITURA TABELLA INDICATORI DELLA MACCHINA . INDICATORE PUNTI . LUNGHEZZA PUNTO/ ① CONTROLLO SUPER PUNTO ② ③ 3. PIEDINI A. Piedino zigzag B. Piedini punto C. Piedino D. Piedino per E. Piedino per invisibileo sopraggitto cerniere asole PUNTO ASOLE/OCCHIELLI (Posizione centrale) 2...
  • Página 37: Puntada Recta

    PUNTADA RECTA Puntada recta posición aguja en el centro realizar INICIO DE LA COSTURA los siguientes ajustes : Antes de colocar el tejido en la máquina, asegurarse de Selector puntada - que los extremos de los hilos se hayan estirado unos 15 cm.
  • Página 38: Sacando El Tejido

    SACANDO EL TEJIDO Asegurar cada costura realizando el atacado al principio Primero girar el volante hacia usted, hasta que la aguja y al final de la costura. esté en el punto máximo superior, entonces levantar el pie prensatelas, llevar el tejido hacia atrás y cortar el exceso de hilo con el cortador de hilo que está...
  • Página 39: Giro En Esquinas En Ángulo Recto

    Guía de esquinas Guide d'angle Guida per angoli GIRO EN ESQUINAS EN ANGULO RECTO Para girar en una esquina en ángulo recto a 16 mm. La nueva línea de pespuntes se alineará con la guía de del borde del tejido, parar la costura con la punta de la costura de 16 mm.
  • Página 41: Insercion De Cremalleras Y Vivo

    Aguja a la izquierda del Aguja a la derecha del prensatelas prensatelas INSERCION DE CREMALLERAS Aiguille à gauche du Aiguille à droite du pied MISE EN PLACE DE FERMETURES A GLISSIERE ORDINAIRES pied resseur presseur INSERIEMENTO DELLE CERNIERE Ago a sinistra del piedino Ago a destra del piedino INSERCION DE CREMALLERAS Y VIVO AJUSTE INSERCION DE CREMALLERAS...
  • Página 42: Viveado Galonner-Biaiser Cordoncino

    VIVEADO GALONNER-BIAISER CORDONCINO VIVEADO Para vivear articulos blandos, cubrir el cordón con una cinta de tejido al bies y sujetarla con un alfiler o atacarla a la pieza principal de tejido. Aplicar el lado derecho del prensatelas de cremalleras al sujetador prensatelas, de manera que la aguja pase a través de la abertura en el lado derecho del prensatelas.
  • Página 43: Cosiendo Materiales Pesados

    COSIENDO MATERIALES PESADOS Al coser materiales pesados, la punta del pie prensatelas 1. Levantar el pie prensatelas. se tiende a levantar y el material puede no alimentarse suavemente. 2. Presionando el botón del lado derecho del pie prensatelas, se baja el pie prensatelas. COUTURE SUR TISSU EPAIS Lors d’une couture sur tissu épais, le pied du pied 1.
  • Página 44 3. El pie prensatelas se bloquea en posición horizontal y el material se alimentará suavemente. El botón será liberado automáticamente después de coser algunas puntadas. 3. Le pied presseur est verrouillé en position horizontale et le tissu sera alors entraîné uniformément. Le bouton sera libéré automatiquement une fois que quelques points auront été...
  • Página 45: Ajuste De La Tensión Del Hilo Superior

    Bien equilibrada Correct Bilanciamento corretto Reverso Puntada superior Puntada superior Côté de dessous demasiado apretada demasiado floja Lato sotto Fil supérieur trop tendu Fil supérieur trop lâche Punto sopra troppo tirato Punto sopra troppo lento Cara Côté de dessus Lato sopra AJUSTE DE LA TENSION DEL HILO SUPERIOR COSTURA RECTA El buen aspecto de la costura generalmente está...
  • Página 46: Ajuste De La Tensión Del Hilo De La Bobina

    Aumentar Augmentez Aumento Disminuir Diminuez Diminuzione AJUSTE DE LA TENSION DEL HILO DE LA BOBINA LA TENSION DEL HILO DE LA BOBINA REQUIERE Para probar si es correcta la tensión del hilo de la EL AJUSTE MENOS FRECUENTEMENTE QUE LA bobina, suspender la cápsula bobina por el hilo y TENSION DEL HILO SUPERIOR.
  • Página 47: Cambio Del Pie Prensatelas

    Palanca de desprendimiento prensatelas Levier de verrouillage du pied Leva di sgancio del piedino CAMBIO DEL PIE PRENSATELAS Asegurarse de que la aguja está en la posición superior. 1. Alzar la palanca de desprendimiento prensatelas Alzar la palanca del pie prensatelas. para sacar el prensatelas.
  • Página 48 Palanca pie prensatelas Levier du pied de biche Leva piedino 3. Bajar la palanca pie prensatelas, de manera que el sujetador prensatelas se cierre de golpe en el prensatelas. Siempre desconectar desenchufando el cordón de la corriente eléctrica. PRECAUCION 3. Rabaissez le levier du pied de biche de facon à ce que la semelle s'enclenche d'elle-même sur son support.
  • Página 49: Puntada Zig-Zag

    Reverso Côté de dessous Lato inferiore Cara Côté de dessus Lato superiore AJUSTE DE ANCHURA DE LA PUNTADA ZIG-ZAG PUNTADA COSTURA ZIG-ZAG La anchura de puntada puede ser hecha mas estrecha o mas amplia ajustando el selector de puntadas dentro de El hilo superior puede aparecer en la parte inferior, la variedad designada como ilustrado.
  • Página 50: Puntada De Relleno

    PUNTADA DE RELLENO E s t a e s u n a p u n t a d a a t r a c t i v a c o m p a c t a m e n t e espaciada, usada para aplicaciones, atacados, etc.. Para la puntada de relleno aflojar ligeramente la tensión del hilo superior.
  • Página 51: Puntada Invisible

    Material de peso medio a pesado Material fino Tissus moyens et lourds Tissus fins Tessuto da medio a pesante Tessuto leggero Reverso Reverso Reverso Reverso Côté de dessous Côté de dessous Côté de dessous Côté de dessous 7 - 8mm Lato sotto Lato sotto Lato sotto Lato sotto PUNTADA INVISIBLE 1. Primero pulir el borde. Los tejidos ligeros se doblan e 2.
  • Página 52 Tornillo Vite Cara Côté de dessus Lato sopra Derecho del dobladillo acabado Endroit de l'ourlet fini Lato diritto dell'orlo finito 3. Colocar la prenda debajo del prensatelas de puntada 4 Planchar ambos lados del dobladillo acabado. El lado invisible, con el doble de la prenda contra la guía y derecho de la prenda mostrará...
  • Página 53: Zig-Zag De Tres Puntadas

    ZIG-ZAG DE TRES PUNTADAS Esta es una puntada fuerte, ya que como su nombre También es ideal para zurcir desgarrones, parches, implica, realiza tres puntadas cortas donde el zig-zag coser toallas, remiendos y aplicación de elástico plano. normal sólo realiza una. Por esta razón es muy recomendada para el sobrehilado de todo tipo de tejidos.
  • Página 54: Dobladillo De Concha

    DOBLADILLO DE CONCHA Girar hacia abajo el borde del tejido y planchar. Colocar el derecho del tejido arriba, de manera que la parte del zig-zag de la puntada cosa sobre el borde doblado, estirando el tejido y formando un dobladillo de concha. Recortar el tejido sobrante cerca de la línea de puntadas.
  • Página 55: Puntadas Elásticas

    12, 13 Puntada zig-zag a do agujas Puntada nido de abeja Triple point zigzag stretch Point smock Punto Ric-rac Punto a nido d'ape PUNTADAS ELASTICAS Las puntadas elásticas se utilizan principalmente en AJUSTE FINO PUNTADA ELASTICA géneros de punto o materiales elásticos, pero también El control del largo de puntada/ super (elástica), debe de se puede usar en materiales corrientes.
  • Página 56 PUNTADA ZIG-ZAG A PUNTADA RECTA TRIPLE DOS AGUJAS La puntada recta triple es mucho más fuerte que la El zig-zag es un método rápido de acabado de un borde puntada recta corriente, ya que entrelaza tres veces– y proporciona una sobrecostura decorativa en una hacia adelante, hacia atrás y hacia adelante.
  • Página 57: Puntada Overlock

    PUNTADA OVERLOCK Este es el mismo tipo de puntada usada por la industria Es muy efectiva para el uso en la reparación de bordes de la confección en la fabricación de prendas. Se forma gastados de prendas usadas. y acaba la costura en una operación. POINT OVERLOCK Point stretch spécial pour assembler et surfiler en les costumes de bain.
  • Página 58: Puntada Nido De Abeja

    PUNTADA NIDO DE ABEJA 1. Realiza una línea recta de fruncidos a través del tejido que se desea adornar con nido de abeja. 2. Con una tira estrecha de tejido, directamente debajo de la línea de fruncido, coser sobre los fruncidos. El diseño será una serie de diamantes pequeños. POINT SMOCK 1.
  • Página 59: Diseños De Bordados Decorativos

    DISEÑOS DE BORDADOS DECORATIVOS Su máquina producirá una amplia gama de hermosas TIPOS DE PUNTADAS DECORATIVAS puntadas decorativas, tal como se ilustran en el panel de 1. Practique el dibujo siempre en su trozo de tela que puntadas. vaya a usar. Simplemente selecione el diseño a su gusto y proceda a coser, el dibujo se reproducirá...
  • Página 60 Dibujo de ondas de cuello 3. Reducir ligeramente la tensión del hilo superior. Envers du vêtement Modello a smerlo per collari 4. En materiales muy suaves, puede ser necesario usar papel ó organdi, que puede ser quitado posteriormente. Dominó en cintas al bies 3. Diminuer légèrement la tension du fil supérieur.
  • Página 61: Confección De Ojales

    Prensatelas de ojales Pied boutonnière Piedino per asole CONFECCION DE OJALES Marcar cuidadosamente la longitud del ojal en la PROCEDIMIENTO prenda. Colocar el tejido con el ojal marcado debajo del 1. Atacar 4 ó 5 puntadas. Parar de coser a la izquierda pie prensatelas de ojales.
  • Página 62 3. Atacar 4 ó 5 puntadas. Parar de coser a la derecha y 5. Pespuntear hacia adelante hasta el final de la marca elevar la aguja. del ojal hasta completarlo. 4. Pespuntear hacia atrás hasta que la aguja llegue al 6. Cuando se termina la costura, use un abridor de principio del ojal.
  • Página 63: Ojales Con Cordon

    Saliente Cordonnet Traccia OJALES CON CORDON Enganchar el cordón de relleno al saliente de la guía y Cuando se haya terminado, soltar el cordón, tirar hacia estirar ambos extremos del cordón hacia adelante, por adelante de los extremos y cortar el sobrante. debajo de la guía.
  • Página 64: Ajuste De La Longitud Puntada

    Menos densidad Densité plus forte Densità minore Más densidad Densité plus faible Densità maggiore AJUSTE DE LA LONGITUD PUNTADA (DENSIDAD) También se puede cambiar la densidad de la puntada según se desee, dentro de la zona ojal azul, marcada en el control de longitud puntada. REGLAGE LONGUEUR DE POINTS Vous pouvez modifier la densité des points en changeant 1.
  • Página 65: Cuide Su Maquina

    Transportador Lanzadera Griffes Crochet Griffa Crochet Cubierta del carril de lanzadera Cache-coursière Copri crochet Cápsula de portabobina Boîte à canette Capsula Soporte de lanzadera Carril de lanzadera Taquet Coursière Blocca copri crochet Manda crochet 3. CUIDE SU MAQUINA LIMPIAR EL AREA DEL TRANSPORTADOR Y LA LANZADERA Es necesario que mantenga las piezas esenciales 1.
  • Página 66 3. Limpiar el área del transportador y de la lanzadera 4. a. Hay que poner el carril de la lanzadera formando con el cepillo de hilachas. una media luna subre el lado izquerdo de la máquina. ATENCION: Echar una gota de aceite para máquina b. Soportando la lanzadera con el eje central, de coser por el eje central de lanzadera reponerlo formando una media luna sobre el lado y el carril de lanzadera como está...
  • Página 67: Cambio De La Bombilla

    Cubierta frontal 0 V Plaque frontalel Coperchio frontale En los E. E. U. U. В США Guia Vite Bombilla Ampoule d’éclairage Lampadina CAMBIO DE LA BOMBILLA 0 V 1. Quite la cubierta frontal. Empuje hacia arriba la 2. Inserte la bombilla nuevo, empuje hacia arriba y de bombilla levemente y de vuelta a la derecha.
  • Página 68 Cubierta frontal 30 V Plaque frontalel Coperchio frontale En Europa В Еврбпа Guia Vite Bombilla Ampoule d’éclairage Lampadina 30 V 1. Quitar la tapa frontal, desenroscar la bombilla. D e s e n c h u f a r l a c o r r i e n t e a n t e s d e 2.
  • Página 69: Verification Des Petits Problemes De Couture Avec Le Tableau Ci-Dessous

    . CUADRO DE EXAMEN .VERIFICATION DES PETITS PARA LOS PROBLEMAS PROBLEMES DE COUTURE AVEC LE TABLEAU CI-DESSOUS DE EJECUCION PROBLEMAS GENERALES PROBLEMES GENERAUX Máquina no cose. La machine ne coud pas: * El cordón eléctrico no está conectado (vea página 14). * Le cordon électrique ou l'interrupteur pédale n'est pas * El interruptor de energía no está...
  • Página 70: Tabella Controllie Problemi

    . TABELLA CONTROLLI E PROBLEMI PROBLEMI IN GENERE La macchina non cuce. * Il controllo piedino non è connesso. - (vedi a pag.14). * Interruttore spento. Inserire l'interruttore di alimentazione Macchina bloccata * Filo aggrovigliato nel crochet.- Pulire il crochet.- (vedi pag.64 - 65).
  • Página 71 ® 8-2-1, KOKURYO-CHO, CHOFU-SHI, TOKYO 182-8655, JAPAN PHONE: 03(3480)5034 FAX: 03(3480)5037 http: //www.juki.co.jp E-mail: hsm@juki.co.jp © Copyright 2006 JUKI CORPORATlON Printed in China All right reserved throughout the world. © 40053209 3/07...

Tabla de contenido