JUKI HZL-F Serie Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para HZL-F Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

RAČUNALNIŠKI ŠIVALNI STROJ
MÁQUINA DE COSER ELECTRÓNICA
MACHINE ELECTRONIQUE
MACCHINA PER CUCIRE ELETTRONICA
Serija HZL-F
NAVODILA ZA UPORABO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D'INSTRUCTIONS
MANUALE DI ISTRUZIONI
Preberite ta navodila za uporabo preden pričnete z
uporabo naprave, saj vsebujejo pomembne
Pozor
podatke o obratovanju in varnosti.
Ta priročnik mora biti vedno na voljo, tako da ga je
mogoče kadar koli med upravljanjem z napravo.
Lea este manual de instrucciones antes de utilizar
la máquina, porque contiene información de
operación y seguridad importante.
Atención
Mantenga este manual accesible para poder
consultarlo en cualquier momento cuando utilice la
máquina.
Avant de mettre la machine en marche, lire
attentivement et assimiler les règles de securité
Attention
de ce manuel.
Conserver le manuel afin de pouvoir le consulter
ultérieurement.
Prima di utilizzare la macchina per cucire, leggere
attentamente questo manuale d'istruzioni contenente
importanti informazioni sul funzionamento e la
Attenzione
sicurezza.
Tenere questo manuale in un luogo accessibile così
da poterlo consultare in qualsiasi momento durante l'
utilizzo della macchina.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para JUKI HZL-F Serie

  • Página 1 RAČUNALNIŠKI ŠIVALNI STROJ MÁQUINA DE COSER ELECTRÓNICA MACHINE ELECTRONIQUE MACCHINA PER CUCIRE ELETTRONICA Serija HZL-F NAVODILA ZA UPORABO MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D'INSTRUCTIONS MANUALE DI ISTRUZIONI Preberite ta navodila za uporabo preden pričnete z uporabo naprave, saj vsebujejo pomembne Pozor podatke o obratovanju in varnosti.
  • Página 2: Pomembna Varnostna Navodila

    “POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA” “Med uporabo električne naprave je vedno portebno upoštevati temeljne varnostne ukrepe, vključno z naslednjimi:” “Preberite vsa navodila preden pričnete z uporabo tega šivalnega stroja.” _Za zmanjšanje tveganja električnega udara:” “NEVARNOST 1. “Napravo je med obratovanjem potrebno stalno nadzorovati.” 2.
  • Página 3 Zahvaljujemo se vam za nakup tega products. Za varno in ustrezno uporabo tega proizvoda vas prosimo, da pozorno preberete navodila za uporabo, da boste razumeli vse lastnosti tega računalniškega šivalnega stroja. Ta stroj je sestavljen iz sestavnih delov uglednih znamk in nadzorovano kakovostjo.
  • Página 4: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Cuando utilice un aparato eléctrico, deben seguirse las precauciones de seguridad básicas, incluidas las siguientes: Lea todas las instrucciones antes de utilizar esta máquina de coser. PELIGRO _Para reducir el riesgo de descarga eléctrica: 1. Nunca debe deje desatendida la máquina cuando esté enchufada. 2.
  • Página 5 Gracias por adquirir nuestros productos. Para utilizar este producto de forma correcta y segura, lea el manual de instrucciones detenidamente y comprenda las propiedades de esta máquina de coser electrónica. Esta máquina se compone de piezas de marcas reconocidas y debidamente seleccionadas y se ha sometido a un estricto control de calidad.
  • Página 6 “NOTES DE SECURITE IMPORTANTES” “Lorsque vous utilisez un appareil électrique, des précautions élémentaires doivent toujours être suivies, comme celles-ci.” “Lisez attentivement ces instructions avant d’utiliser cette machine à coudre.” “DANGER _Pour réduire le risque d’électrocution” 1. “Un appareil ne doit jamais être laissé sans surveillance lorsqu’il est branché.” 2.
  • Página 7 Merci d'avoir acheté nos produits. Afin d'utiliser correctement cette machine, veuillez lire avec attention ce manuel d'instruction afin de connaitre et de comprendre toutes les propriétés de cette machine électronique. Cette machine est élaborée avec des composants de grandes marques et dont la qualité a été hautement contrôlée. Essayez les différentes méthodes de couture et amusez vous. POUR LES ETATS-UNIS ET LE CANADA SEULEMENT Cet appareil à...
  • Página 8 “IMPORTANTI ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA” “Quando si usa un apparecchio elettrico, osservare sempre le basilari misure di sicurezza, comprese le misure qui di seguito indicate." “Leggere tutte le istruzioni prima di usare questa macchina per cucire.” “PERICOLO _Per ridurre il rischio di scosse elettriche:” 1.
  • Página 9 Vi ringraziamo per aver acquistato i nostri prodotti. Al fine di usare questo prodotto in sicurezza ed in modo adeguato, leggere attentamente il manuale d'istruzioni ed assicurarsi di aver compreso appieno le proprietà della macchina per cucire elettronica. La macchina è composta da parti di marche opportunamente selezionate e la sua qualità...
  • Página 10: Tabla De Contenido

    Vsebina Krpanje Pomembna varnostna navodila …………………………… Glavni sestavni deli 13, 14 …………………………………………… Oprema Krpanje 15, 16 …………………..…………………………………… ………………………........…………… Okraski (1) 101, 102 ………..………………………………………… Osnovne funkcije Okraski (2) 103, 104 …………...……………………………...………… Kiltanje za pisane prešite odeje ……………………………… Funkcije obratovalnih gumbov Kilt. z rel. učinkom …..…….………………………...
  • Página 11 Contenido Instrucciones de seguridad importantes 3, 4 ………………… Colchas de patchwork Componentes principales 13, 14 ………………………………… Accesorios 15, 16 Piecing en patchwork (unión) ………………………………………………………… ……………………………… Aplicación (1) 101, 102 ………………………………………………… Aplicación (2) Operaciones básicas 103, 104 ………………………………………………… Crazy quilt …………………………………………………………… Función de los botones de operación Puntada con guía central …………………………...
  • Página 12 TABLES DES MATIERES Notes de sécurité importantes 5, 6 ……………………………… Patchwork matelassage Principaux éléments 13, 14 ………………………………………… Accessories 15, 16 ……………………………………………………… Empiècement patchwork ……………………………………… Motifs Appliqués (1) 101, 102 ……………………………………… Motifs Appliqués (2) Opérations simples 103, 104 ……………………………………… Patchwork …………………………………………………………… Fonction des différents boutons ………………………………...
  • Página 13: Punti Decorativi

    Indice Importanti istruzioni per la sicurezza 7, 8 ……………………… Trapunto patchwork Parti principali 13, 14 …………………………………………………… Accessori 15, 16 ………………………………………………………… Patchwork …………………………………………………………… Applicazioni (1) 101, 102 ……………………………………………… Operazioni di base Applicazioni (2) 103, 104 ……………………………………………… Crazy quilt …………………………………………………………… Funzioni dei tasti funzione …………………………………………...
  • Página 14: Glavni Sestavni Deli

    Glavni sestavni deli / Componentes principales / Principaux éléments / Parti principali Zgolj F600 Sólo F600 F600 Soltanto F600 * Ne postavljajte težkih predmetov na trdo ohišje in široko mizo. * No coloque objetos pesados en la maleta rígida y la mesa extensible. * Ne mettre aucun objet lourd sur la boite et sur la rallonge de table.
  • Página 15: Accesorios

    1. Regulator hitrosti 1. Controlador de velocidad 1. Variateur de vitesse 2. Drsnik za nastavitev pritiska 2. Selector de ajuste de presión del 2. Bouton réglage pression pied presseur pedala prensatelas 3. Carter avant 3. Pokrivalo sprednje plošče 4. Levier enfilage 3.
  • Página 16: Oprema

    Oprema / Accesorios / Accessoires / Accessori Izvlecite mizico v levo stran. Tire de la base auxiliar hacia la izquierda. Pour ôter le plateau de travail, tirez vers la gauche. Estrarre la base ausiliaria verso il lato sinistro. 1. Tačka za avtomatsko 1.
  • Página 17 13. Standardna tačka (A) 13. Pied presseur standard (A) ● Priloženo napravi 14. Vreteno (1) 14. Canette (1) ● Suministrado con la máquina 15. Držalo vretena (veliko) 15. Coiffe (grande) ● Sur la machine ● Fornito con la macchina 13. Prensatelas estándar (A) 13.
  • Página 18: Funkcije Obratovalnih Gumbov

    Funkcije obratovalnih gumbov / Función de los botones de operación Fonction des différents boutons de commande / Funzioni dei tasti funzione Gumb za pomikanje šivanke Aiguille haute/basse Ko se naprava ustavi, pritisnite na ta gumb za spremembo položaja šivanke. Quand la machine s'arrête, appuyez sur ce bouton pour changer la position de (Če je šivanka v zgornjem položaju, se pomakne navzdol in obratno) l'aiguille.
  • Página 19: Priključitev Na Omrežno Napajanje

    Priključitev na omrežno napajanje / Conexión a la toma de alimentación Branchement à la prise de courant / Collegamento all’alimentazione • Če se naprava ne uporablja, izključite napajanje (obrnite do “O”) in iztaknite napajalni vtič. Opozorilo V nasprotnem primeru lahko pride do električnega udara in/ali požara. •...
  • Página 20: Naziv In Funkcija Drugih Obratovalnih Gumbov

    Naziv in funkcija drugih obratovalnih gumbov Obratovalni gumbi in zaslon Opis zaslona Zaustavitveni položaj šivanke Vzorec šiva Šivanka se zaustavi v najvišjem položaju Števika vzorca * Vzorci na zaslonu bodo šivani. Šivanka se zaustavi v Neposredni vzorci najnižjem položaju Praktični vzorci Vzorci gumbnic Način izbire vzorcev Vzorci kviltanja...
  • Página 21 Naziv in funkcija obratovalnih gumbov Drsnik za nast. Uporablja se za spreminjanje širine šivanja cikcak in položaja šivanke. širine cikcak * gumbi na F400/F300. Drsnik za nast. Uporablja se za spreminjanje dolžine šiva. dolžine šiva * gumbi na F400/F300. Potrditveni Uporablja se za potrjevanje izbranega vzorca šiva in/ali nastavitev.
  • Página 22: Nombre Y Función De Otros Botones De Operación

    Nombre y función de otros botones de operación Botones operativos y pantalla Descripción de la pantalla Posición de parada de la aguja Patrón de costura El aguja se para en la posición más alta Número de patrón * Se coserán los patrones que aparecen en pantalla.
  • Página 23: Nombre Y Función De Los Botones De Operación

    Nombre y función de los botones de operación Se utiliza para cambiar el ancho de zigzag y la posición de la aguja. Rueda de ajuste de ancho de zigzag * botones en F400/F300. Rueda de ajuste de Se utiliza para cambiar la longitud de la puntada. longitud de puntada * botones en F400/F300.
  • Página 24: Nom Et Fonction Des Autres Boutons De Commande

    Nom et fonction des autres boutons de commande Boutons et écran Description de l'écran Position arrêt de l'aiguille Arrêt aiguille en Programme de couture position haute Numéro du programme * Le programme à l'écran sera Arrêt aiguille en exécuté. Programmes direct position basse Programmes usuels Programmes Boutonnières...
  • Página 25: Nom Et Fonctions Des Boutons

    Nom et fonctions des boutons Curseur réglage Pour changer la largeur du zigzag et la position de l'aiguille. largeur du zigzag * boutons sur F400/F300. Curseur réglage Pour le changement de la longueur du point. longueur du point * boutons sur F400/F300. On l'utilise pour confirmer une sélection d'un type de point et/ou un réglage.
  • Página 26: Nome E Funzioni Degli Altri Tasti Funzione

    Nome e funzioni degli altri tasti funzione Tasti funzione e schermo Descrizione dello schermo Posizione di arresto dell’ago L’ago si arresta alla sua Punto posizione più elevata Numero punto * I punti mostrati sullo schermo L’ago si arresta alla sua saranno cuciti.
  • Página 27 Nome e funzioni dei tasti funzione Viene usato per modificare l’ampiezza dello zigzag e la posizione dell’ago. Regolazione ampiezza dello zigzag * Tasti su F400/F300. Usato per modificare la lunghezza del punto. Regolatore lunghezza del punto * Tasti su F400/F300. Tasto di conferma Usato per confermare il punto selezionato e/o le impostazioni.
  • Página 28: Regulator Hitrosti

    Regulator hitrosti / Control de la velocidad / Réglage de la vitesse / Controllo velocità Višja hitrost Regulator hitrosti Más velocidad Najvišjo hitrost šivanja je mogoče nastaviti z regulatorjem hitrosti. Nižja hitrost Vitesse rapide Menos velocidad Velocità maggiore Regulador de velocidad Vitesse lente Velocità...
  • Página 29: Vzvod Za Dviganje Tačke In Namestitev Kolenskega

    Vzvod za dviganje tačke in namestitev kolenskega dviga tačke Palanca de elevación del prensatelas e instalación de la palanca de elevación del prensatelas Levier relève pied presseur et installation de la genouillière Leva di sollevamento del piedino ed installazione della leva alzapiedino a ginocchio Vzvod za dviganje tačke / Palanca de elevación del prensatelas Levier relève pied presseur / Leva di sollevamento del piedino Tačko je mogoče postaviti v dvignjen ali spuščen položaj z vzvodom.
  • Página 30 F600 / F400 Namestitev kolenskega vzvoda za dvig stopalke / Instalación de la palanca de elevación del prensatelas / Installation de la genouillière / Installazione della leva alzapiedino a ginocchio Kolenski dvigalni vzvod je koristen pri kiltanju in za druge postopke, ki Konkavni del zahtevajo uporabo obeh rok.
  • Página 31: Zamenjava Tačke

    Zamenjava tačke / Sustitución del prensatelas Changement du pied presseur / Sostituzione del piedino Odstranitev in namestitev tačke / Extracción e instalación del prensatelas Installation et désinstallation du pied presseur / Rimozione e montaggio del piedino Pozor Izključite napajanje preden pričnete z zamenjavo tačke. Atención Desconecte la alimentación antes de sustituir el prensatelas.
  • Página 32 Extracción e instalación del soporte del prensatelas Installation et désinstallation du support du pied presseur Rimozione e montaggio del gambo piedino Nosilec tačke Odstranitev nosilca tačke Soporte del prensatelas 1. Dvignite šivanko in vzvod za dviganje tačke. Support du pied presseur 2.
  • Página 33 Vrsta in uporaba tačke / Tipos y aplicaciones de los prensatelas Les types de pieds et leur application / Tipologie ed applicazioni del piedino Oznaka tačke / Marca del prensatelas Marquage sur le pied presseur / Marchio piedino ↓ Standardna tačka Uporablja se predvsem za ravni šiv in cikcak šiv.
  • Página 34 Oznaka tačke / Marca del prensatelas Marquage sur le pied presseur / Marchio piedino ↓ Dvojna tačka Ta tačka se na splošno uporablja za materiale, ki jih je težko dovajati, kot so pletenine, džersi, vinil, umetno usnje in usnje, ali za kiltanje. Prensatelas de doble En general, este prensatelas se utiliza para material que resulta difícil pasar por la arrastre...
  • Página 35: Priprava Sukanca Vretena

    Priprava sukanca vretena / Preparación de la canilla Préparation du dévidoir à canette / Preparazione del filo della bobina Pozor Med odstranjevanjem vretena in/ali shranjevanjem v nosilec, izključite napajanje (obrnite do “O”). Atención Cuando se extraiga la canilla y/o se coloque en su receptáculo, desconecte la alimentación (establecer en “O”). Attention Lorsque vous otez ou mettez la canette dans la boite à...
  • Página 36 Navijanje vretena / Bobinado de la canilla Enrouleur de canette / Avvolgimento del filo della bobina * Vgrajen je poseben motor za navijanje vretena, zato lahko vreteno navijate kadar koli. * Se incorpora un motor exclusivo para hacer canilla, de modo que pueda realizarla en cualquier momento. * Il y a un moteur indépendant pour l'enrouleur de canette afin de pouvoir faire une canette à...
  • Página 37 Konec sukanca postavite v vodilo na osi za navijanje vretena in ga potegnite v desno, da ga odrežete. Coloque el extremo del hilo en la guía en el eje de bobinado de canilla y tire de él hacia la izquierda para cortarlo. Mettre la fin du fil dans le guide de l'axe de l'enrouleur et tirez vers la droite afin de le couper.
  • Página 38 Nameščanje vretena / Ajuste de la canilla Installation de la canette / Posizionamento della bobina Postavite vreteno v čolniček za vretena. * Postavite vreteno tako, da se bo sukanec navijal v nasprotni smeri urinega kazalca. Coloque la canilla en el receptáculo de la canilla. * Coloque la canilla de modo que el hilo se enrolle en sentido contrario a las agujas del reloj.
  • Página 39 Sukanec povlecite spodaj do vodil D in E . (najprej do vodila E nato pa še do vodila D .) * Med vlečenjem sukanca na vretenu, se vreteno vrti v nasprotni smeri urinega kazalca. V nasprotnem primeru je vreteno potrebno obrniti. Enhebre la guía D y E y deje el hilo debajo.
  • Página 40: Vdevanje Sukanca V Šivanko

    Vdevanje sukanca v šivanko / Preparación del hilo de la aguja Préparation du fil de l'aiguille / Preparazione del filo dell'ago Vdevanje sukanca v šivanko Opomba / Nota / Note / Nota: Enhebrado del hilo de la aguja Šivanko je potrebno potisniti do vrha. Enfilage du fil de l'aiguille Asegúrese de empujar la aguja hasta el tope superior.
  • Página 41 Držalo vretena Postavite vreteno in držalo vretena na nosilo vretena. Tapa de la Obstajajo tri vrste držal vreten, veliko, srednje in majhno. Malo vreteno/Bobina pequeña bobina Velikost držala vretena izberite glede na uporabljeno vreteno. Petit cône / Rocchetto piccolo Petite coiffe Tappo del rocchetto Coloque una bobina de hilo con su tapa en el soporte de la...
  • Página 42: Samodejno Vdevanje Sukanca V Šivanko

    Samodejno vdevanje sukanca v šivanko / Enhebrador automático de aguja Enfilage automatique de l'aiguille / Infila ago automatico Spustite tačko. * Rezilo mora biti v notranjščini. * Pripomoček za samodejno vdetje sukanca v šivanko lahko * Tenga cuidado con la cuchilla de su interior. * Assurez vous que le couteau est bien à...
  • Página 43: Privzdig Sukanca Vretena

    Privzdig sukanca vretena / Subir el hilo de la canilla Tirez le fil de la canette / Estrarre il filo della bobina Osnovni postopek: Opération de base: Šivati lahko začnete, ne da bi privzdignili sukanec vretena, če Vous pouvez coudre sans tirez vers le haut le fil de la canette, pa želite šivati z izvlečenim sukancem, sledite spodnjim cependant, si vous voulez coudre avec le fil de canette à...
  • Página 44: Namestitev Šivanke

    Namestitev šivanke / Colocación de la aguja Installation de l'aiguille / Inserimento ago Opozorilo Med zamenjavo šivanke izključite napajanje. Aviso Cuando cambie la aguja, desconecte la alimentación. Attention Eteignez la machine lors du changement de l'aiguille. Attenzione Scollegare la macchina prima di sostituire l’ago. Izvijač...
  • Página 45 Ustrezne šivanke Kot nadomestne šivanke uporabljajte HA X 1 (130/705H) ali HA X 1 SP (šivanka za pletenine) . Velikost šivanke: Agujas que deben adquirirse Večja kot je številka, debelejša je šivanka. Cuando compre agujas de recambio, especifique HA X 1 (130/705H) o HA X 1 SP (aguja para tricotar).
  • Página 46: Tabela Za Blago, Sukanec In Šivanke

    Tabela za blago, sukanec in šivanke Blago Sukanec Šivanka HA×1 Platno Lahki materiali Svileni sukanec št.80,90 ………………………………… št. 11 Spredeni sukanec št.80,90 ……...……………………… Žoržet Šivanka za pletenine Spredeni sukanec št.60-90 Triko ……...……………………… št. 11 Volna in sintetično Svileni sukanec št.80 …….…………………………………...
  • Página 47 Matière, fil et aiguille Tissu Aiguille HA×1 Tissus fins Fil de soie No.80, 90 …………………………………………… No.11 Fil synthétique No.80, 90 …………………………………… Crêpe Aiguille jersey Fil synthétique Tricot No.60-90 …………………………………… No.11 Laine et matières Fil de soie No.80 ………………………………………………… No.11-14 synthétiques Fil synthétique No.60-90 ……………………………………...
  • Página 48: Kako Nastaviti Napetost Sukanca

    Kako nastaviti napetost sukanca / Ajuste de la tensión del hilo Comment ajuster la tension du fil / Come regolare la tensione del filo Sukanec šivanke Blago (prava stran) Hilo de la aguja Tejido del derecho Fil de l'aiguille Tissu (dessus) Filo ago Tessuto (diritto) Blago (nasprotna stran)
  • Página 49 Blago (prava stran) Če je sukanec šivanke premočan: Sukanec šivanke Tejido (del derecho) Hilo de la aguja Sukanec vretena bo potegnilo na sprednjo stran blaga. Tissu (dessus) Fil de l'aiguille Zavrtite drsnik za nastavitev napetosti sukanca na "-1" do "-3". Tessuto (diritto) Filo ago Cuando el hilo de la aguja está...
  • Página 50: Kako Nastaviti Pritisk Tačke

    Kako nastaviti pritisk tačke / Kako spustiti transportne zobce Ajuste de la presión del prensatelas / Descenso de los dientes Comment ajuster la pression du pied presseur / Comment abaisser la griffe Come regolare la pressione del piedino / Come abbassare la griffa di trasporto Kako nastaviti pritisk tačke Zavrtite drsnik za nastavitev pritiska tačke.
  • Página 51: Kako Spustiti Transportne Zobce

    Kako spustiti transportne zobce Premaknite gumb za spuščanje v desno, če so transportni zobci v spuščenem položaju, za prosto kiltanje, šivanje gumbov, itd. * Premaknite gumb za spuščanje v levo po končanem šivanju. Transportni zobci bodo samodejno delovali, ko bo naprava pričela s šivanjem.
  • Página 52 Kako izbrati vzorec šiva / Selección de un patrón de costura F600 ☆ Obstaja 225 vrst vzorcev šivov. ☆ Ob vključitvi naprave se samodejno izbere ravni šiv središčnega položaja šivanke. ☆ Obstajajo 4 metode za izbiro vzorca šiva. ☆ Existen 225 tipos de patrones de costura. ☆...
  • Página 53 ・Buttonhole patterns / Patrones de ojales Pattern No. Núm. patrón Refer to page Vea la pág. ・Vzorci za kiltanje ・Okrasni vzorci ・Patrones de acolchado ・Patrones decorativos Vzorec za crazy kiltanje / Patrones para crazy quilt Glej Glej stran stran Vea la Vea la pág.
  • Página 54 Comment sélectionner un programme de couture / Come selezionare un punto F600 ☆ Il y a 225 types de programmes. ☆ Lorque le machine est allumée, le point droit avec l'aiguille au centre est choisit automatiquement. ☆ Il y a 4 méthodes pour choisir un programme. ☆...
  • Página 55 ・Boutonnières / Punti per asole Prog. No. Punto No. Voir page Vedi pagina ・Matelassage ・Points décoratifs ・Punti per trapunto ・Punti decorativi Programmes pour crazy quilt / Punti per crazy quilt Voir Voir page page Vedi Vedi pagina pagina Programme un-point / Punti a punto unico Lettres / Lettere Appuyez et choisissez...
  • Página 56 Kako izbrati vzorec šiva / Selección de un patrón de costura F400 ☆ Obstaja 157 vrst vzorcev šivov. ☆ Ob vključitvi naprave se samodejno izbere ravni šiv središčnega položaja šivanke. ☆ Obstajajo 4 načini izbire vzorca šiva. ☆ Existen 157 tipos de patrones de costura. ☆...
  • Página 57 ・Vzorci gumbnice / Patrones de ojales Št. vzorca Núm. patrón Glej stran Vea la pág. ・Vzorci za kiltanje ・Dekorativni vzorci ・Patrones de acolchado ・Patrones decorativos Glej Glej stran stran Vea la Vea la pág. pág. Enotočkovni vzorec / Patrón de un punto Črke / Letras in izberi še in izberi še...
  • Página 58 Comment sélectionner un programme de couture / Come selezionare un punto F400 ☆ Il y a 157 types de programmes. ☆ Lorque la machine est allumée, le point droit avec l'aiguille au centre est choisit automatiquement. ☆ Il y a 4 méthodes pour choisir un programme. ☆...
  • Página 59 ・Boutonnières / Punti per asole Prog. No. Punto No. Voir page Vedi pagina ・Matelassage ・Points décoratifs ・Punti per trapunto ・Punti decorativi Voir Voir page page Vedi Vedi pagina pagina Programme un-point / Punti a punto unico Programme un-point / Punti a punto unico Appuyez et choisissez Appuyez...
  • Página 60 Kako izbrati vzorec šiva / Selección de un patrón de costura F300 ☆ Obstaja 105 vrst vzorcev šivov. ☆ Ob vključitvi naprave se samodejno izbere ravni šiv središčnega položaja šivanke. ☆ Obstajajo 4 načini izbire vzorcev šivov. ☆ Existen 105 tipos de patrones de costura. ☆...
  • Página 61 ・Buttonhole patterns / Patrones de ojales Pattern No. Núm. patrón Refer to page Vea la pág. ・Vzorec za kiltanje ・Dekorativni vzorci ・Patrones de acolchado ・Patrones decorativos Glej Glej stran stran Vea la Vea la pág. pág. Enotočkovni vzorec / Patrón de un punto Črke / Letras in izberi in izberi...
  • Página 62 Comment sélectionner un programme de couture / Come selezionare un punto F300 ☆ Il y a 105 types de programmes. ☆ Lorque le machine est allumée, le point droit avec l'aiguille au centre est choisit automatiquement. ☆ ll y a 4 méthodes pour choisir un programme. ☆...
  • Página 63 ・Boutonnières / Punti per asole Prog. No. Punto No. Voir page Vedi pagina ・Matelassage ・Points décoratifs ・Punti per trapunto ・Punti decorativi Voir Voir page page Vedi Vedi pagina pagina Programme un-point / Punti a punto unico Programme un-point / Punti a punto unico Appuyez et choisissez Appuyez...
  • Página 64 Ravni šiv / Pespunte recto / Point droit / Punti diritti Vzorec št. / Nº de patrón Direktno 1 / Directo 1 / Direct 1 / Diretto 1 Prog. No. / Punto No. Tačka/ Prensatelas Pied Standardna tačka (A) / Prensatelas estándar (A) presseur / Piedino Pied presseur standard (A) / Piedino standard (A) Napet.
  • Página 65 * Sukanec lahko prirežete z rezilom pokrova sprednje plošče. * También puede cortar los hilos mediante el cortahilos situado en la cubierta frontal. * Vous pouvez aussi couper les fils manuellement grâce au coupe-fil sur la face latérale gauche de la machine. * È...
  • Página 66: Puntada De Seguridad Tras Finalizar El Cosido

    Zarobljanje na koncu šivanja <Pri uporabi gumba za vključitev/izključitev> Po koncu šivanja pritisnite na gumb za vzvratno šivanje. Dokler pritiskate na gumb bo naprava šivala vzvratno, ko pa ga izpustite, bo naprava prenehala šivati vzvratno. * Med vzvratnim šivanjem je hitrost šivanja počasna. <Pri uporabi pedala>...
  • Página 67 Samodejno zarobljanje in prirezovanje sukanca Primer: ravni šiv Ejemplo: pespunte recto Puntada de seguridad automática y corte de los hilos Exemple: point droit Point de sécurité automatique et coupe fil Esempio: punto diritto Punto annodato e taglio filo automatici Po izbiri vzorca šiva enkrat pritisnite Blago Naprava bo izvedla nekaj vzvratnih šivov (zar.
  • Página 68: F600 F400 F300

    Kako spremeniti položaje šivanke / Kako spremeniti dolžino šivov Cambiar la posición de la aguja / Cambiar la longitud de la puntada Modification de la position de l'aiguille / Modification de la longueur du point Come cambiare le posizioni dell’ago / Come cambiare la lunghezza del punto Spreminjanje položaja šivanke za ravni šiv Položaj šivanke je mogoče spremeniti s cikcakom z nastavitvenim drsnikom/gumbom.
  • Página 69: Drugi Vzorci Ravnega Šiva

    Drugi vzorci ravnega šiva Otros patrones de pespunte recto Autres programmes en point droit Altri punti diritti Zarobljanje (ohr. šiv) Na koncu šivanja pritisnite na gumb za vzvratni šiv. Na prava bo izvedla več šivov in se zaustavila. Puntadas de seguridad (fijas) Al finalizar la costura pulsa el botón de puntada de remate.
  • Página 70: Cikcak Šiv

    Cikcak šiv / Puntada en zig zag / Point zigzag / Punto zig-zag Št. vzorca / Nº de patrón Direktno 4 / Directo 4 / Direct 4 / Diretto 4 Prog. No. / Punto No. Tačka / Prensatelas Standardna tačka (A) / Prensatelas estándar (A) Pied presseur / Piedino Pied presseur standard (A) / Piedino standard (A) Pozor...
  • Página 71 Spreminjanje dolžine šiva Dolžino šiva je mogoče spremeniti med šivanjem. Z obračanjem v levo (- stran) prikazana vrednost postane F600 manjša, skupaj z dolžino šiva. Z obračanjem v desno (+ stran) prikazana vrednost postane večja, skupaj z dolžino šiva. Pritisk na "-", prikazana vrednost postane manjša, skupaj z F400 / F300 dolžino šiva.
  • Página 72: Overlock Šiv

    Overlock šiv / Sobrehilado / Surfilage / Sopraggitto Pozor Izključite napajanje preden zamenjate tačko. Atención Desconecte la alimentación antes de sustituir el prensatelas. Attention Eteindre la machine avant de remplacer le pied presseur. Attenzione Spegnere la macchina prima di procedere alla sostituzione del piedino. Ta šiv se uporablja za preprečevanje cefranja roba blaga.
  • Página 73 Overlock šiv 3 / Puntada de sobrehilado 3 / Point de surfilage 3 / Sopraggitto 3 Št. vzorca / Nº de patrón Praktično 08 (Lahek material) / Práctico 08 (fino) Prog. No. / Punto No. Practical 08 (matière légère) / Pratico 08 (Materiale leggero) Tačka / Prensatelas Overlock tačka (C) / Prensatelas de sobrehilado (C) Pied presseur surrfilage (C) / Piedino sopraggitto (C)
  • Página 74: Slepi Šiv

    Slepi šiv / Puntada invisible / Point invisible / Punto invisibile Številka vzorca / Número de patrón Numéro programme / Numero punto Direktno 8 / Directo 8 / Direct 8 / Diretto 8 Praktično 13 (Lahek material) / Práctico 13 (material fino) Št.
  • Página 75 0.5 do 0.6 cm De 0,5 a 0,6 cm 0.5 à 0.6 cm Guba iz črte hitrih šivov. da 0.5 a 0.6 cm Pustite 0.5 do 0.6 cm. Doblado desde el hilván. Deje de 0,5 a 0,6 cm. Blago Pliez à partir de la ligne de bâti. (nasprotna stran) Blago Laissez 0.5 à...
  • Página 76 Sprememba vbodne točke šivanke / Cambiar el punto de entrada de la aguja Modification du point de pénétration de l'aiguille / Cambiamento del punto di entrata dell’ago 1. Če šivi sežejo predaleč prek nagubanega roba 1. Si las puntadas sobrepasan demasiado el borde doblado 1.
  • Página 77: Šivi Gumbnice

    Šivi gumbnice / Puntadas de ojales / Boutonnières / Punti per asole Številka vzorca / Número de patrón Numéro programme / Numero punto Direktno 0 / Directo 0 / Direct 0 / Diretto 0 Pattern No. / Nº de patrón Gumbnica 01, 02, 04~15 / Ojal 01, 02, 04~15 Prog.
  • Página 78 Gumbnice za ženske bluze in otroške obleke. Boutonnière pour les chemisiers et les vêtements Okrogel konec Tudi za lahke materiale. d'enfants. Redondeados Aussi pour tissus légers Bout arrondis Ojales para blusas y prendas infantiles. Asole per camicette da donna e vestiti per También indicado para materiales finos bambini.
  • Página 79 Namestitev gumba. Potegnite nosilec gumbov proti A , postavite gumb na nosilec gumbov in Nosilec gumbov pritisnite nosilec proti B za nastavitev dolžine gumbnice. Portabotones * Največja možna debelina gumba je 4mm. Support du bouton Placca per bottoni Coloque el botón. Tire del portabotones hacia A, coloque el botón en el portabotones, y presione el portabotones hacia delante para ajustar la longitud del ojal.
  • Página 80 Postavite blago pod tačko. Dvignite tačko, povlecite sukanec šivanke skozi odprtino na tački in jo potegnite postrani. Postavite blago pod tačko, poravnajte oznako z začetno točko šivanja. Vtaknite šivanko v blago z vrtenjem ročnega kolesca in spustite tačko. Odprtina v tački Coloque el tejido bajo el prensatelas.
  • Página 81 Iztaknite vtič senzorja po končanem šivanju. Después de coser, desconecte la clavija. Débranchez la prise après utilisation. Al termine delle operazioni di cucitura, staccare il piolo di lettura. Odprite gumbnico z rezilom. [dvojni šiv] Vstavite zaporno iglo v dvojni šiv in odprite gumbnico z rezilom. Bodite previdni, da ne prerežete šivov.
  • Página 82 Gumbnica z žično nitko / ??? Boutonnière avec fil cordonnet / Asola con cordoncino Št. vzorca / Nº de patrón Direktno 0 / Directo 0 / Direct 0 / Diretto 0 Prog. No. / Punto No. Tačka / Prensatelas Tačka za gumbnice (E) / Prensatelas de ojales (E) Pied presseur / Piedino Pied presseur pour boutonnière (E) / Piedino per asole (E) Pozor...
  • Página 83 Spustite šivanko do začetne točke šivanja in spustite tačko. Pričnite s šivanjem gumbnice. Baje la aguja al punto de inicio de costura y baje el prensatelas. Cosa el ojal. Abaissez l'aiguille sur le point de départ de la couture et abaissez le pied presseur.
  • Página 84 Sprememba širine gumbnice / Cambiar la anchura del ojal Modifier la largeur de la boutonnière / Regolazione dell’ampiezza dell’asola Zavrtite drsnik/gumb za spreminjanje širine cikcak vboda. * Nastavitev širine gumbnice in in Gire el selector o el botón de ajuste de anchura de zigzag. dolžine šiva bo preklicana, ko se Tournez le bouton d'ajustement de la largeur du zigzag.
  • Página 85 Ročna 2-stopenjska gumbnica / Ojal manual en dos pasos Boutonnière manuelle 2-étapes / Asola a 2 passi manuale Št. vzorca / Nº de patrón Gumbnica 03 / Ojales 03 / Boutonnière 03 / Asola 03 Prog. No. / Punto No. Tačka za ročno gumbnico (I) Tačka / Prensatelas Prensatelas de ojales manuales (I)
  • Página 86 Pritisnite gumb za vključitev/izključitev, za začetek šivanja. Potrebna dolžina * Če je že bil pritisnjen gumb za vključitev/izključitev, bo naprava prenehala Longitud requerida s šivanjem. Če se gumb za vključitev/izključitev ponovno pritisne, bo Longeur nécéssaire naprava nadaljevala s šivanjem leve strani gumbnice. Lunghezza necessaria Pritisnite gumb za vzvratno šivanje, ko je dosežena Gumb za vzvratno šivanje...
  • Página 87 Vtaknite zaporno iglo v obšiv in odprite gumbnico z rezilom. Bodite previdni, da ne prerežete šivov. Šivalni stroj shranjuje število šivov za desno in levo linijo gumbnice, zato je mogoče šivati gumbnico iste velikosti. * Za spremembo shranjenih nastavitev ponovno izberite vzorec šiva. Zaporna igla Coloque un alfiler de tope en la presilla y abra el ojal con un Alfiler de tope...
  • Página 88: Presellado

    Obšivanje / Presillado / Point d'arrêt / Travettatura Št. vzorca F600 Praktično19 / Práctico 19 / Practical 19 / Pratico 19 Nº de patrón F400 / F300 Praktično17 / Práctico 17 / Practical 17 / Pratico 17 Prog. No. / Punto No. Tačka Tačka za ročno gumbnico (I) Prensatelas...
  • Página 89 Gumb za vključitev/izključitev Začnite s šivanjem. Botón de marcha/paro Pritisnite na gumb za vključitev/izključitev in naprava bo začela z ravnimi šivi. Bouton Marche/Arrêt Tasto partenza/stop Empiece a coser. Pulse el botón de marcha/paro y la máquina empezará a coser una puntada Začetna točka recto.
  • Página 90: Obšivanje

    Vstavljanje zadrg / Colocación de cremalleras Insertion de fermeture à glissière / Applicazione chiusure lampo Št. vzorca / Nº de patrón Direktno 1 / Directo 1 / Direct 1 / Diretto 1 Prog. No. / Punto No. Tačka za zadrge (B) / Cremalleras (B) Tačka / Prensatelas Pied fermeture à...
  • Página 91: Prekrivna Vstavitev

    Pritrdite tačko za zadrge (B) na napravo. Pri šivanju leve strani zadrge postavite zadrgo pod desni del tačke za zadrge. Pri šivanju desne strani zadrge postavite zadrgo pod levi del tačke za zadrge. Instale el prensatelas para cremalleras (B) en la máquina. Cuando cosa el lado izquierdo de la cremallera, coloque la cremallera debajo de la parte derecha del prensatelas para cremalleras.
  • Página 92 Prišijte trak zadrge na prehodni del šiva od spodaj navzgor. Namesite rob tačke za zadrge vzdolž roba zobcev zadrge in prišijte trak zadrge na prehodni del šiva. Na strani drsne površine zadrge ustavite napravo 5 cm (2 inča) pred drsnikom. Premaknite drsnik na drugo stran tačke in prišijte zadrgo, dokler ne dosežete zgornjega konca.
  • Página 93: Centrirana Vstavitev

    Centrirana vstavitev / Colocación centrada / Insertion centrale / Applicazione centrata Linija šiva / Línea de costura Z zasilnimi šivi prišijte zadrgo na obleko. Drsnik / Carro Ligne de couture Odprite prehodni del šiva. Zobce zadrge pritrdite na koncu linije šiva in Curseur / Cursore Linea di cucitura napravite ročne zasilne šive.
  • Página 94: Nabiranje In Zbiranje

    Nabiranje in zbiranje / Fruncido y fruncido elástico Fronçage et effet bouillonné / Arricciatura e plissettatura Št. vzorca / Nº de patrón Direktno 1 / Directo 1 / Direct 1 / Diretto 1 Prog. No. / Punto No. Standardna tačka (A) Tačka / Prensatelas Prensatelas estándar (A) Pied presseur / Piedino...
  • Página 95 Pričnite s šivanjem. Na začetku in koncu šivanja pustite ok. 5 cm sukanca šivanke in vretena ter šivajte vzporedno linijo. Empiece a coser. Deje unos 5 cm de hilo de aguja y canilla al principio y al final de la costura y cosa una línea paralela. Commencez à...
  • Página 96: Oviti In Zviti Rob

    Oviti in zviti rob / Lorzas / Pintucking / Pieghe cucite ornamentali Št. vzorca / Nº de patrón Direktno 1 / Directo 1 / Direct 1 / Diretto 1 Prog. No. / Punto No. Standardna tačka (A) Tačka / Prensatelas Prensatelas estándar (A) Pied presseur / Piedino Pied presseur standard (A) / Piedino standard (A)
  • Página 97: Obšivni Vbod

    Obšivni vbod / Costura de refuerzo / Bordage / Cucitura del guardolo Št. vzorca / Nº de patrón Direktno 1/Directo 1/Direct 1/Diretto 1 Prog. No. / Punto No. Standardna tačka (A) Tačka / Prensatelas Prensatelas estándar (A) Pied presseur / Piedino Pied presseur standard (A) Piedino standard (A) Pozor...
  • Página 98: F600 / F400

    Uporaba vodila za kiltanje / Uso de la guía para acolchar F600 / F400 Comment utiliser le guide pour le matelassage Come usare la guida trapunto Št. vzorca / Nº de patrón Direktno 1, 4 / Directo 1, 4 / Direct 1, 4 / Diretto 1, 4 Prog.
  • Página 99: Venčni Šiv

    Venčni šiv / Festones / Points feston / Punto smerlo Ena točka 24, 25 / Un punto 24, 25 / Št. vzorca F600 Un-point 24, 25 / Un punto 24, 25 Nº de patrón Prog. No. F400 One point 24 / Un punto 24 / Un-point 24 / Un punto 24 Punto No.
  • Página 100: Okrasni Šivi

    Okrasni šivi / Puntadas decorativas / Points décoratifs / Punti decorativi Št. vzorca. F600 Dekorativno 01~72 / Decorativo 01~72 / Décoratif 01~72 / Decorativo 01~72 Nº de patrón Decorative 01~49 / Decorativo 01~49 / Décoratif 01~49 / Decorativo 01~49 F400 Prog.
  • Página 101: Krpanje

    Krpanje / Piecing en patchwork / Empiècement patchwork / Patchwork Št. vzorca / Nº de patrón Direktno 2 / Directo 2 / Direct 2 / Diretto 2 Prog. No. / Punto No. Tačka / Prensatelas Standardna tačka (A) / Prensatelas estándar (A) Pied presseur / Piedino Pied presseur standard (A) / Piedino standard (A) Pozor...
  • Página 102: Okraski (1)

    Okraski (1) / Aplicación (1) / Motifs Appliqués (1) / Applicazioni (1) Št. vzorca. / Nº de patrón Direktno 5 / Directo 5 / Direct 5 / Diretto 5 Prog. No. / Punto No. Tačka za ročno gumbnico (I) Prensatelas para ojales manuales (I) Pied presseur pour boutonnière manuelle (I) Piedino per asole manuali (I) Tačka / Prensatelas...
  • Página 103 Ročno kolesce obrnite proti sebi in začnite šivati skupaj z zunanjim delom okrasnega blaga. Ob začetku šivanja bo naprava samodejno šivala 3 overlock šive. * Med šivanjem ostrih kotov naj šivanka iostane v blagu, nato pa dvignite tačko, zamenjajte smer šivanja in šivajte počasi. Gire el volante hacia usted y empiece a coser a lo largo del borde exterior del tejido de la aplicación.
  • Página 104: Okraski (2)

    Okraski (2) / Aplicación (2) / Motifs Appliqués (2) / Applicazioni (2) Direktno 6 / Directo 6 / Direct 6 / Diretto 6 Št. vzorca Kiltanje 01~04, 35~37 / Acolchar 01~04, 35~37 / F600 Nº de patrón Quilting 01~04, 35~37 / Trapunto 01~04, 35~37 Prog.
  • Página 105 Ročno kolesce obrnite proti sebi in začnite šivati vzdolž zunanje strani blaga okraskov. Začasni šivi Ob začetku šivanja bo naprava samodejno šivala 3 overlock šive. Hilván Bâti * Med šivanjem ostrih kotov naj šivanka iostane v blagu, nato pa dvignite tačko, zamenjajte smer šivanja in šivajte počasi.
  • Página 106: Kiltanje Za Pisane Prešite Odeje

    Kiltanje za pisane prešite odeje / Crazy quilt / Patchwork / Crazy quilt Številka vzorca / Número de patrón Numéro programme / Numero punto Št. vzorca Quilting 01~67 / Acolchar 01~67 / Quilting 01~67 / Trapunto 01~67 F600 Nº de patrón Quilting 01~29 / Acolchar 01~29 / Quilting 01~29 / Trapunto 01~29 F400 Prog.
  • Página 107: F600

    Kiltanje z reliefnim učinkom / Acolchado con puntada con guía central F600 Matelassage avec effet relief / Punti nella linea di trapunto Št. vzorca / Nº de patrón Direktno 1/Directo 1/Direct 1/Diretto 1 Prog. No. / Punto No. Tačka za obšivanje robov (R) Tačka / Prensatelas Prensatelas para bordes (R) Pied presseur / Piedino...
  • Página 108 Postavite vodilo tačke na pregib in šivajte. Šivanka vstopi za vodilom, tako da je mogoče šivati rob pregiba. Coloque la guía del prensatelas a lo largo del pliegue y cosa. La aguja entra detrás de la guía, de modo que puede coserse el borde del pliegue. Mettez le guide du pied presseur le long du plis et cousez.
  • Página 109: F600

    Kiltanje (ravni šiv) / Acolchado (pespunte recto) F600 / F400 Matelassage (point droit) / Trapunto (punto diritto) Št. vzorca / Nº de patrón Direktno 1, 4 / Directo 1, 4 / Direct 1, 4 / Diretto 1, 4 Prog. No. / Punto No. Tačka / Prensatelas Dvojna tačka (N) / De doble arrastre (N) Pied presseur / Piedino...
  • Página 110 Montaža dvojne tačke. Tačka Dvignite tačko. Odvijte vijak nosilca tačke in odstranite nosilec. Barra del prensatelas (Glejte stran 31) Pogonski vzvod Barre du pied Nastavite pogonski vzvod na zaklepu šivanke in vstavite točko namestitve Palanca Barra del pressore na drog tačke ter privijte vijak tačke. Levier Leva di azionamento Monte el prensatelas de doble arrastre.
  • Página 111: F600 / F400

    Kiltanje (prosto gibanje) / Acolchado (libre) F600 / F400 Matelassage (libre) / Trapunto (senza trasporto automatico) Št. vzorca / Nº de patrón Direktno 1 / Directo 1 Prog. No. / Punto No. Direct 1 / Diretto 1 Tačka / Prensatelas Tačka za kiltanje (Q) / Prensatelas de acolchar (Q) Pied presseur / Piedino Pied matelassage (Q) / Piedino per trapunto (Q)
  • Página 112 Premaknite vzvod za dovajanje v desno stran. Dovajalni zobci so sedaj spuščeni. Mueva el selector de arrastre arriba/abajo hacia la derecha. Los dientes se bajarán. Positionnez à droite le curseur qui permet l'escamotage de la griffe. La griffe est maintenant en position basse. Spostare la manopola di trasporto a caduta verso il lato destro.
  • Página 113 Nasveti / Consejos / Astuces / Suggerimenti ● Kako obšiti šive 1. Na začetku šivanja povlecite sukanec vretena na zgornji sloj blaga, skupaj držite tako sukanec vretena kot šivanke ter naredite 3 šive na isti točki. Nato lahko blago po želji premikate. Na ta način bodo šivi na nasprotni strani blaga izgledali lepo. 2.
  • Página 114: Enotočkovni Šiv/Šivanje Črk

    Enotočkovni šiv/šivanje črk / Puntada de un punto/costura de letras Un-point/lettres / Punti singoli/lettere Enotočkovno 01~38 / Un punto 01~38 F600 F600 Un-point 01~38 / Un punto 01~38 One point 01~33 / Un punto 01~33 Št. vzorca / Nº de patrón F400 Un-point 01~33 / Un punto 01~33 Prog.
  • Página 115: Preizkusno Šivanje

    Preizkusno šivanje / Coser una prueba / Test de couture / Prova di cucitura Praktično 22 / Práctico 22 / Practical 22 / Pratico 22 F600 Št. vzorca / Nº de patrón Praktično 20 / Práctico 20 Prog. No. / Punto No. F400 / F300 Practical 20 / Pratico 20 Tačka za ročno gumbnico (I)
  • Página 116: Upravljalni Gumbi In Zaslon

    Upravljalni gumbi in zaslon Izbirni način vzorca Neposredna izbira Opomba: vnos z mobilnim telefonom Izbira po številki Šivalni vzorec je metoda vnosa, se uporablja z mobilniki. Vnos z mob. telefon. Položaj zaust. šivanke N a p r i m e r , za izbirni način, pritisnite Zaustavitev z trikrat in...
  • Página 117: Botones De Operación Y La Pantalla

    Botones de operación y la pantalla Modo de selección de patrón Selección directa Nota: Tla escritura de teléfono móvil citada Por número es el método de entrada Patrón de costura utilizado en teléfonos Escritura de móvil móviles. Posición de parada de la aguja Así, en el modo Parada con la aguja si se presiona tres veces...
  • Página 118 Boutons et écran Mode de sélection des programmes Sélection directe Note: Le clavier alphanumérique s'utilise Sélection par numéro de la même façon que Programme de couture Clavier celui d'un téléphone alphanumérique Position arrêt de l'aiguille portable. Par exemple, en Arrêt aiguille mode, quand vous position haute Arrêt aiguille...
  • Página 119 Tasti funzione e schermo Modalità di selezione punti Selezione diretta Nota: l’input telefono cellulare qui menzionato Selezione mediante numero è il metodo di inserimento Punto dati usato nei telefoni Input telefono cellulare Posizione di arresto ago cellulari. Per esempio, nella Arresto con l’ago in modalità...
  • Página 120: Kako Izbrati Vzorce (Črke)

    Kako izbrati vzorce (črke) / Selección de patrones (letras) Comment sélectionner un programme (lettres) / Come selezionare i punti (lettere) Primer / Ejemplo / Exemple / Esempio: Pritisnite Pulse Appuyez JUKI Premere Pritisnite Pulse Appuyez Premere Pritisnite Pritisnite Pulse Pulse...
  • Página 121 Pritisnite Če želite spremeniti velikost vzorca (črk)... Pulse Appuyez Premaknite kazalko na želeni vzorec (črko). Premere Višino in širino lahko spremenite: Višina: Drsnik za spreminjanje širine cikcak vboda. Pritisnite Širina: Drsnik za spreminjanje dolžine šiva. Pulse Appuyez Premere Izberite Si desea cambiar el tamaño del patrón (letras)…. Elija Selectionnez Mueva el cursor al patrón (letra) deseado.
  • Página 122: Kako Urejati Vzorce (Črke)

    Kako urejati vzorce (črke) / Cómo editar patrones (letras) Modifier un programme (lettres) / Come modificare i punti (lettere) Primer / Ejemplo / Exemple / Esempio) JUKI JUKI Spremenite . / Cambiar . / Changez . / Passa da in premakni Pritisni ‘_’...
  • Página 123: Kako Šivati Vzorec (Črke)

    Kako šivati vzorec (črke) / Coser un patrón (letras) Comment exécuter un programme (lettres) / Come cucire un punto (lettere) Postavite blago pod tačko in začnite. Naprav se bo samodejno ustavila, ko bo šivanje končano. Opombe: 1. Pomnite, da se hitrost šivanja spreminja glede na šivalne vzorce (črke).
  • Página 124: Shranjevanje/Priklic Vzorcev (Črk)

    Shranjevanje/priklic vzorcev (črk) / Guardar/recuperar patrones (letras) Sauvegardez/appelez un programme (lettres) / Salvare/richiamare i punti (lettere) Črke in enotočkovne vzorce je mogoče kombinirati in shraniti za kasnejšo uporabo. Skupno obstaja 10 map za shranjevanje. Las letras y los patrones de un punto pueden combinarse y guardarse para utilizarlos posteriormente. Hay disponibles 10 carpetas en total para guardarlos.
  • Página 125 Za izbris vsebine shranjene v mapi. Para suprimir el contenido almacenado en una carpeta. Effacer le contenu d'un dossier. Cancellare il contenuto di una cartella. Pritisnite Pulse Appuyez Premere lahko izberete ciljno mapo, kjer je shranjena vsebina za brisanje. Nato para seleccionar la carpeta de destino en la que se almacenará...
  • Página 126: Načini Izbiranja Znakov

    Načini izbiranja znakov / Métodos de selección de caracteres Comment sélectionner un caractère / Metodi di selezione dei caratteri Št. pritiskov na gumb Št. pritiskov na gumb / Nº de pulsaciones del botón Nº de pulsaciones del botón Nombre de pression / Numero di pressioni di un tasto Nombre de pression Numero di pressioni di un tasto @...
  • Página 127: Tipi In Uporaba Možnosti

    Tipi in uporaba možnosti / Tipo y uso de las opciones Les différentes options / Tipo ed uso delle opzioni < Tipi možnosti > < Tipo de opciones > < Options > < Tipi di opzioni > Spreminjanje širine šiva gumbnice Cambiar el ancho de costura de un ojal Changez la largeur de couture de la boutonnière Regolare l'ampiezza della cucitura dell’asola...
  • Página 128: Spreminjanje Dolžine Šiva Gumbnice

    Spreminjanje dolžine šiva gumbnice Širina šiva Cambio del ancho de costura de un ojal Ancho de costura Largeur de couture Changez la largeur de la boutonnière Ampiezza della cucitura Regolare l’ampiezza della cucitura delle asole Širina šiva gumbnice je spremenljiva. * Mogoče jo je spreminjati med šivanjem gumbnice. Se puede cambiar el ancho de costura de un ojal.
  • Página 129: Sprememba Položaja Šivanke

    Sprememba položaja šivanke / Cambio de la posición de la aguja Changement de la position de l'aiguille / Regolare la posizione dell’ago Primer: spremenite položaj šivanke za cikcak vbod v levi položaj šivanke. * Privzeta nastavitev je središčni položaj šivanke. Ejemplo: cambiar la posición de la aguja en puntada de zigzag a la posición izquierda.
  • Página 130: Izključitev Stikala Prirezovalca Sukanca

    Izključitev stikala prirezovalca sukanca Desactivación del interruptor cortahilos del pedal Mettre le coupe-fil automatique en position OFF Regolare il pedale del taglio del filo su OFF Za preprečevanje naključnega prirezovanja sukanca med šivanjem, lahko stikalo prirezovalca stikala sukanca izključite. A fin de evitar cortar los hilos por error mientras cose, puede desactivar previamente el interruptor cortahilos del pedal. Afin d'éviter de couper le fil par erreur lors de la couture, vous pouvez mettre cette fonction hors service.
  • Página 131: Šivanje Z Dvojno Šivanko

    Šivanje z dvojno šivanko / Cosido con doble aguja Couture double aiguille / Cucitura con ago gemello Direktno 1, 4 / Directo 1, 4 / Direct 1, 4 / Diretto 1, 4 Ena točka 17, 19, 20, 21, 24~31, 34~38 / Un punto 17, 19, 20, 21, 24~31, 34~38 F600 Št.
  • Página 132: Enhebrado De Las Agujas

    Vdevanje sukanca v šivanko Namestite dodatno nosilo vretena. Najprej vdenite sukanec v vodilo A . Nadaljni koraki so enaki od B do F . Za desno šivanko ne vdenite sukanca v G . Vdenite sukanec v levo in desno šivanko posebej. * Samodejnega navijalca sukanca ni mogoče uporabiti.
  • Página 133 Nastavitev šivanja z dvema šivankama / Ajustes para coser con doble aguja Installation de l'aiguille double / Impostazione della cucitura con ago gemello * Izberite vzorec šiva, ki je primeren za šivanje z dvema šivankama. * Seleccione un patrón de costura adecuado para coser con doble aguja. * Sélectionnez un programme qui convient pour coudre en aiguille double.
  • Página 134 * Nastavitve šivanja z dvema šivankama ni mogoče izbrati, če * Največja širina cikcak vboda je 7.0 mm, na se uporablja vzorec šiva, ki ne ustreza takšnemu šivanju. zaslonu pa je * El ancho de zigzag máximo es de 7,0 mm, si oznaka se bo prikazala.
  • Página 135: Vodnik

    Vodnik / Guía / Guide / Guida Vodilo za navijanje vretena, namestitev vretena, vstavitev sukanca v šivanko, zamenjavo tačke in šivanke je mogoče videti na LCD zaslonu. La guía para hacer canilla, ajustar la canilla, enhebrar el hilo de la aguja, cambiar el prensatelas y la aguja puede visualizarse en la pantalla LDC.
  • Página 136: Kontrast Zaslona S Tekočimi Kristali (Lcd)

    Kontrast zaslona s tekočimi kristali (LCD) Contraste de la pantalla de cristal líquido (LCD) Contraste de l'écran à cristaux liquides (LCD) Contrasto del display a cristalli liquidi (LCD) Kontrast LCD zaslona je mogoče izbrati izmed 11 stopenj. Pueden elegirse 11 niveles de contraste de la pantalla LCD. Il y a 11 niveaux de réglage du contraste.
  • Página 137: Ajustes De La Señal Acústica De Los Botones

    Gumb za nastavitev glasnosti zvočnega signala / Ajustes de volumen de señal acústica de los botones Réglage du volume / Regolazione del volume del segnalatore acustico Glasnost zvočnega signala je mogoče nastaviti. Puede ajustarse el volumen de la señal acústica. Le volume des son émis peut être réglé.
  • Página 138: Nastavitev Jezika

    Nastavitev jezika / Ajuste de idioma Réglage de la langue / Impostazione della lingua Izbirate lahko med 8 jeziki oz. piktogrami. (Privzeta nastavitev je angleščina.) Puede seleccionar entre 8 idiomas y un código pictográfico. (El valor predeterminado es inglés.) Vous pouvez sélectionner la langue à partir des 8 languages disponibles ou pictographes. (Le réglage par défaut est l' Anglais) È...
  • Página 139: Podaljšanje

    Podaljšanje Ena točka 24~38 / Un punto 24~38 F600 Št. vzorca Un-point 24~38 / Un punto 24~38 Alargamiento Ena točka 24~33 / Un punto 24~33 Nº de patrón F400 Allongement Un-point 24~33 / Un punto 24~33 Prog. No. Ena točka 13~18 / Un punto 13~18 Allungamento Punto No.
  • Página 140: Seznam Zaslonskih Sporočil

    Seznam zaslonskih sporočil / Catálogo de mensajes Message à l'écran / Elenco dei messaggi Sporočilo Vzrok (Razlog za prikaz sporočila) Mensaje Causa (razón por la que aparece el mensaje) Message Cause Messaggio Causa (Motivo del messaggio comparso sul display) A. Ob pritisku na gumb za “vključitev/izključitev”, “vzvratni šiv” ali “prirezovanje sukanca”, če je tačka dvignjena.
  • Página 141 Sporočilo Vzrok (Razlog za prikaz sporočila) Mensaje Causa (razón por la que aparece el mensaje) Message Cause Messaggio Causa (Motivo del messaggio comparso sul display) A. Ko v načinu in z več kot enim izbranim načinom, uporabnik želi prehod v drug način in/ali B.
  • Página 142 Sporočilo Vzrok (Razlog za prikaz sporočila) Mensaje Causa (razón por la que aparece el mensaje) Message Cause Messaggio Causa (Motivo del messaggio comparso sul display) A. Ko so v nastavitvah možnosti nastavitve, ki bodo shranjene po izključitvi naprave, spremenjene. (Prirezovanje sukanca s pedalom, LCD kontrast, glasnost zvočnega signala in nastavitev jezika) A.
  • Página 143: Predstavitev Izbirne Dodatne Opreme

    Predstavitev izbirne dodatne opreme / Introducción de accesorios opcionales Accessoires en option / Introduzione agli accessori opzionali Naj bo šivanje prijetnejše in lažje! Faites de la couture un véritable moment de plaisir ! Naslednje artikle lahko kupite v trgovini, kjer ste kupili naše Vous pouvez achetez chez votre revendeur spécialisé...
  • Página 144 ● Vbodna ploščica za ravni šiv ● Tačka za kiltanje (odprti tip) Uporablja se za šivanje s prostim gibanjem. Sprednji del je Uporabljajte s tačko za krpanje za večjo kakovost šivanja. odprt, zato se lažje vidi vbodna točka šivanke. ● Placa aguja para pespunte recto ●...
  • Página 145: Prensatelas Deslizante

    ● Tačka za nevidno zadrgo ● Wide Table Šiv se ne pojavi na pravi strani blaga, zato je odprtino Za šivanje večjih razsežnosti, kot je kiltanje, itd. mogoče končati z dvignjenimi robovi blaga. ● Mesa extensible ● Prensatelas de cremallera invisible Para coser proyectos grandes, como colchas, etc.
  • Página 146 ● Transportna tačka ● Tačka za krpanje Ta tačka se uporablja za materiale, ki jih je težko dovajati, Ta tačka se uporablja za krpanje. kot so pletenine, džersi, vinil, umetno usnje ter krpanke. ● Prensatelas para patchwork ● Prensatelas de doble arrastre Este prensatelas se utiliza para costuras de patchwork.
  • Página 147: Namestitev Široke Mizice

    Namestitev široke mizice / Instalación de la mesa extensible Comment installer la rallonge / Come installare la tavola larga Odstranite mizico. Extraiga la base auxiliar. Retirez le plateau de travail. Rimuovere la base ausiliaria. Odprite nožice široke mizice, dokler niso trdno v ustreznem nosilnem položaju.
  • Página 148: Vzdrževanje Naprave

    Vzdrževanje naprave / Mantenimiento de la máquina Entretien de la machine / Manutenzione della macchina Če so se pričeli nabirati kosmi in/ali umazanija, lahko to povzroči okvaro naprave. Zato je napravo potrebno redno čistiti. Si se acumula polvo o fibra, puede provocar anomalías en la máquina. Por tanto, limpie la máquina con frecuencia. Quand il y a des déchets ou de la poussière, cela peut endommager la machine.
  • Página 149 Odstranite kosme in umazanijo. Odstranite kosme in umazanijo okoli dovajalnih zobcev in nosilca vretena s posebno krtačo. Limpie el polvo y las fibras. Limpie el polvo y las fibras de los dientes y el receptáculo de la canilla con el cepillo limpiador.
  • Página 150: Kontrolni Seznam Obratovanja

    Kontrolni seznam obratovanja V primeru težav s šivanjem je potrebno upoštevati navodila. Če problem še vedno obstaja, vam lahko pri rešitvi težav pomagajo spodnji nasveti. Refer- Primer Vzrok (Razlog) Rešitev enčna stran ● Naprava nenadoma ● Naprava stalno šiva z nizko hitrostjo. ●...
  • Página 151 Refer- Primer Vzrok (Razlog) Rešitev enčna stran ● Vzvod za navijanje sukanca ● Ročno kolesce se pomotoma vrti, ko je ● Ročno kolesce obrnite malo stran se ne vrne v začetni položaj vzvod za navijanje sukanca v od sebe. (proti nasprotni strani in pripomoček se ne more spuščenem položaju.
  • Página 152: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas Si se surgen dificultades al coser, asegúrese de seguir correctamente las instrucciones. Si el problema todavía persiste, los recordatorios siguientes pueden ayudar a resolverlo. Véase Situación Solución Causa (motivo) página ● La máquina deja de coser ● La máquina cose a baja velocidad de ●...
  • Página 153 Véase Situación Solución Causa (motivo) página ● La palanca de enhebrado de ● Se ha girado el volante por error ● Gire ligeramente el volante en dirección opuesta a usted (al lado la aguja no regresa a la mientras la palanca de enhebrado de posición original y la máquina el aguja estaba en posición bajada (en contrario que al coser).
  • Página 154: Problèmes Éventuels Et Remèdes Simples

    Problèmes éventuels et remèdes simples Si vous recontrez des difficultés,vérifiez d’abord que vous avez bien suivi les instructions. Sinon, essayez de résoudre votre problème à l’aide du tableau ci-dessous. Probléme Raison Solutions Page ● La machine s'arrête de ● la machine coud en vitesse lente. ●...
  • Página 155 Probléme Raison Solutions Page ● Le levier d'enfilage du fil de ● Le volant est tourné par erreur quand ● Tournez un petit peu le volant à le levier d'enfilage est en position l'aiguille ne retourne pas à sa l'opposé de vous. (à l'opposé du position d'origine et la machine basse.
  • Página 156 Lista di controllo performance Se si manifestano difficoltà di cucitura, assicurarsi che le istruzioni siano seguite correttamente. Se il problema persiste, la tabella sotto riportata può essere d’aiuto. Problema Causa Soluzione Pag. ● La macchina smette di ● La macchina cuce a bassa velocità per ●...
  • Página 157 Problema Causa Soluzione Pag. ● La leva di infilatura dell’ago ● Il volantino viene girato per errore ● Girare leggermente il volantino in mentre la leva di infilatura dell’ago è non ritorna alla sua direzione opposta a voi. (in senso abbassata.
  • Página 158: Seznam Vzor. Šivov F600

    Seznam vzorcev šivov / Lista de patrones de costura F600 Liste des programmes / Elenco dei punti Vzorci za kiltanje pisanih tkanin / Patr. para crazy quilt / Patterns for crazy quilt / Punti per crazy quilt...
  • Página 159 Enotočkovno / Un punto / Un-point / Un punto Vzorci za podaljšanje / Patrón para alargamiento / Programme pour allongement / Punti allungati Črke/številke/znaki Lettres/numéros/signes Letras/números/signos Lettere/numeri/segni...
  • Página 160: Seznam Vzor. Šivov F400

    Seznam vzorcev šivov / Lista de patrones de costura F400 Liste des programmes / Elenco dei punti...
  • Página 161 Enotočkovno / Un punto / Un-point / Un punto Vzorci za podaljšanje / Patrón para alargamiento Programme pour allongement / Punti allungati Črke/številke/znaki Lettres/numéros/signes Letras/números/signos Lettere/numeri/segni...
  • Página 162: Lista De Patrones De Costura F300

    Seznam vzorcev šivov / Lista de patrones de costura F300 Liste des programmes / Elenco dei punti...
  • Página 163 Enotočkovno / Un punto / Un-point / Un punto Vzorci za podaljšanje Patrón para alargamiento Programme pour allongement Punti allungati Črke/številke/znaki Lettres/numéros/signes Letras/números/signos Lettere/numeri/segni...
  • Página 164: Seznam Specifikacij

    8-2-1,KOKURYO-CHO, CHOFU-SHI, TOKIO 182-8655, JAPONSKA TELEFON : (81)3-3480-2458 FAKS : (81)3-3480-5037 Avtorske pravice C 2009 JUKI CORPORATION Vse pravice pridržane po celem svetu. Reservados todos los derechos en todo el mundo. Tous les droits sont réservés à travers le monde.

Este manual también es adecuado para:

Hzl-f300Hzl-f400Hzl-f600

Tabla de contenido