BEFORE OPERATION
To avoid malfunction and damage of the machine, confi rm the following.
•
Before you put the machine into operation for the fi rst time after the set-up, clean it thoroughly.
•
Remove all dust gathering during transportation and oil it well.
•
Confi rm that the voltage has been correctly set.
•
Confi rm that the power plug has been properly connected to the power supply.
•
Never use the machine in the state where the voltage type is different from the designated one.
•
Confi rm that the dlrection of rotation of the motor pulley is correct.
VOR DER INBETRIEBNAHME
Um Funktionsstörungen und Beschädigung der Maschine zu vermeiden, sollten Sie die tolgenden Punkte beachten.
•
Reinigen Sie die Maschie gründlich, bevor Sie sie nach der Aufstellung erstmalig in Betrieb nehmen.
•
Säubern Sie die Maschine von jeglichem Staub, der sich während des Transports angesammelt hat, und ölen Sie
sie gut.
•
Vergewissern Sie sich, daß die Spannung richtig eingestellt ist.
•
Vergewissern Sie sich, daß der Netzstecker einwandfrei an die Stromversorgung angeschlossen ist.
•
Betreiben Sie die Maschine niemals mit einer anderen als der vorgeschriebenen Spannung.
•
Vergewissern Sie sich, daß die Drehrichtung der Motorriemenscheibe korrekt ist.
AVANT L'UTILISATION
Pour protéger la machine contre les anomalies et dommages, vérifi er les points suivants :
•
Avant la première mise en service qui suit l'installation, nettoyer entièrement la machine.
•
Enlever toute la poussiére accumulée durant le transport et bien huiler la mahcine.
•
S'assurer que la tension a été correctement réglée.
•
S'assurer que la fi che secteur est correctement branchée à l'alimentation.
•
Ne jamais utiliser la machine avec un type de tension différent de celui spécifi é.
•
S'assurer que le sens de rotation de la poulie du moteur est correct.
ANTES DE FUNCIONAR
Para evitar funcionamientos defectuosos de la máquina de coser, confi rme lo siguiente :
•
Antes de operar por primera vez su máquina después de instalada, limpiela bien.
•
Quite todo el polvo acumulado durante el transporte y lubriquela bien con aceite.
•
Verifi que que la tensión está ajustada correctamente.
•
Confi rme que el enchufe de la corriente eléctrica está bien conectado a la fuente de alimentación.
•
Nunca use la máquina de coser en el estado en que el tipo de tensión sea diferente del designado.
•
Confi rme que la dirección rotacional de la polea del motor es la correcta.
MISURE DI SICUREZZA DA ADOTTARE PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE
Per evitare malfunzionamenti e danni alla macchina provvedere a quanto segue :
•
Prima di azionare la macchina per la prima volta dopo la messa a punto pulire la stessa attentamente.
•
Rimuovere tutta la polvere che si sia depositata durante il trasporto ed oliare bene la macchina.
•
Assicurarsi che la tensione sia impostata correttamente.
•
Verifi care che la spina di alimentazione sia stata inserita correttamente nella presa di corrente.
•
Non utilizzare mai la macchina in condizioni in cui la tensione di alimentazione sia diversa dalla tensione di
funzionamento indicata.
•
Controllare il corretto senso di rotazione della puleggia del motore.
– 1 –