Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 17

Enlaces rápidos

medi Canada Inc / médi Canada Inc
597, Rue Duvernay, Verchères
QC Canada J0L 2R0
medi GmbH & Co. KG
T: +1 450-583-3317 / +1 800 361 3153
Medicusstraße 1
F: +1 888-583-6827
D-95448 Bayreuth
service@medicanada.ca
Germany
www.medicanada.ca
T +49 921 912-0
www.medi.de
medi Danmark ApS
Vejlegardsvej 59
medi Australia Pty Ltd
2665 Vallensbaek Strand
83 Fennell Street
Denmark
North Parramatta NSW 2151
T +45-70 25 56 10
Australia
F +45-70 25 56 20
T +61-2 9890 8696
kundeservice@sw.dk
F +61-2 9890 8439
www.medidanmark.dk
sales@mediaustralia.com.au
www.mediaustralia.com.au
medi Bayreuth Espana SL
C/Canigo 2-6 bajos
medi Austria GmbH
Hospitalet de Llobregat
Adamgasse 16/7
08901 Barcelona
6020 Innsbruck
Spain
Austria
T +34-932 60 04 00
T +43 512 57 95 15
F +34-932 60 23 14
F +43 512 57 95 15 45
medi@mediespana.com
vertrieb@medi-austria.at
www.mediespana.com
www.medi-austria.at
medi France
medi Belgium NV
Z.I. Charles de Gaulle
Staatsbaan 77/0099
25, rue Henri Farman
3945 Ham
93297 Tremblay en France Cedex
Belgium
France
T: + 32-11 24 25 60
T +33-1 48 61 76 10
F: +32-11 24 25 64
F +33-1 49 63 33 05
info@medibelgium.be
infos@medi-france.com
www.medibelgium.be
www.medi-france.com
circaid
compression
®
anklet
elastic compression
system
Instructions for use. Gebrauchsanweisung. Instructions
d'utilisation. Istruzioni per l'uso. Instrucciones de uso.
Instruções de uso. Gebruiksaanwijzing.
Användningsinstruktioner. Brugsanvisning. Návod k
použití. ‫ .مادختساال تادا رش إ‬Інструкції з використання.
Инструкция по использованию. ‫.הוראות שימוש‬
medi. I feel better.
circaid compression anklet
medi UK Ltd.
Medi Turk Ortopedi Medikal Ic ve Dis Tic. AS
Plough Lane
Mustafa Kemal Mah. 2156 Sokak No: 16 /4-5
Hereford HR4 OEL
06510 Çankaya Ankara
Great Britain
Turkey
T: +44-1432 37 35 00
T: +90 312 435 20 26
F: +44-1432 37 35 10
F: +90 312 434 17 67
enquiries@mediuk.co.uk
info@medi-turk.com
www.mediuk.co.uk
www.medi-turk.com
medi Ukraine LLC
MAXIS a.s.
Evhena Sverstiuka str, 11.
medi group company
Kiev 02002
Slezská 2127/13
Ukraine
120 00 Prague 2
T: +380 44 591 11 63
Czech Republic
F: +380 44 392 73 73
T: +420 571 633 510
info@medi.ua
F: +420 571 616 271
http://medi.ua
info@maxis-medica.com
www.maxis-medica.com
medi USA L.P.
6481 Franz Warner Parkway
Tachezy Sanit Srl.
Whitsett, N.C. 27377-3000
Via Druso 48/a
USA
39100 Bolzano
T +1-336 4 49 44 40
Italy
F +1-888 5 70 45 54
T: +39 0471 288 068
info@mediusa.com
F: +39 0471 282 773
www.mediusa.com
info@tachezysanit.com
www.tachezysanit.com
medi Trading (Shanghai) Co. Ltd.
Room 105, Building No. 4,
medi Japan K.K.
Lane 500 ShengXia Road
5-1 Nihonbashi Kabutocho Chuoku
Pudong New District
103-0026 Tokyo
201210 Shanghai
Japan
People's Republic of China
T: +81 3 6778 2590
T: +86-21 61761988
F: +81 3 5847 7901
F: +86-21 61769607
info@medi-japan.jp
infocn@medi.cn
www.medi-japan.co.jp

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para medi circaid compression anklet

  • Página 1 UK Ltd. Medi Turk Ortopedi Medikal Ic ve Dis Tic. AS Plough Lane Mustafa Kemal Mah. 2156 Sokak No: 16 /4-5 medi Canada Inc / médi Canada Inc Hereford HR4 OEL 06510 Çankaya Ankara 597, Rue Duvernay, Verchères Great Britain...
  • Página 2 .‫ובהתאם לתכונות החומר הייחודיות, ומאפייני הגוף‬ T: +39-051 6 13 24 84 T +351-21 843 71 60 I livelli medi di compressione vengono impostati alla caviglia. A causa della F: +39-051 6 13 29 56 F +351-21 847 08 33 natura anelastica del materiale, i livelli di compressione varieranno con la info@medi-italia.it...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Inhalt / Content ENGLISH / ENGLISH DEUTSCH / GERMAN FRANÇAIS / FRENCH ITALIANO / ITALIAN ESPAÑOL / SPANISH PORTUGUÊS / PORTUGESE NEDERLANDS / DUTSCH SVENSKA / SWEDISH DANSK / DANISH ČEŠTINA / CZECH ‫ / يبرع‬Arabic УКРАЇНСЬКА / UKRAINIAN РУССКИЙ / RUSSIAN ‫...
  • Página 4: English / English

    The circaid compression anklet is <3 month - depends on the wear not defined as “medical and tear compression stockings” according to RAL-GZ 387:2000-09 Medizi- nische Kompressionsstrümpfe.
  • Página 5: Washing Instructions

    The garment should never hurt. It medical compression garments. should feel firm but comfortable. The circaid compression anklet Material composition may be worn day and night, but circaid compression anklet removal is recommended if...
  • Página 6 Step 2: Slide the circaid compression anklet onto the foot and ensure that it is pulled high enough that it overlaps with the circaid leg garment. Removal Slide the circaid compression anklet off the foot. Sizing Standard size: fits arch circumference range: 19 cm - 36 cm fits ankle circumference range: 19 cm - 27 cm...
  • Página 7: Deutsch / German

    DEUTSCH / GERMAN Detaillierte Informationen zu den Indikationen entnehmen Sie bitte circaid ® den Gebrauchsanweisungen der compression anklet jeweiligen Hauptprodukte circaid juxtacures, circaid juxtalite oder Gebrauchsanleitung circaid juxtafit. Zweckbestimmung Lagerung Diese Kompressionsversorgung dient bei Patienten mit Venen- und Lympherkrankungen zur Trocken aufbewahren Kompression des Fußes und Knöchels und wird immer in...
  • Página 8 Entsorgung  Nicht chemisch reinigen Nicht auswringen Trageempfehlung Bitte über den Rest- bzw. Hausmüll Bei auftretendem Schmerz, ist das entsorgen. Für diese medizinische Fußteil sofort abzulegen und ein Kompressions versorgung gelten Arzt zu konsultieren. keine besonderen Anforderungen für die Beseitigung. Die Kompressionsversorgung sollte auf keinen Fall Schmerzen Materialzusammensetzung...
  • Página 9 Schritt 1: Zum einfacheren Anziehen, schlüpfen Sie mit Ihrer Hand in das circaid kompressive Socke und drehen Sie es auf die linke Seite, bis die Ferse erscheint. Schritt 2: Ziehen Sie das circaid kompressive Socke über Ihren Fuß und stellen Sie sicher, dass es weit genug nach oben gezogen ist, sodass es mit der circaid Beinversorgung überlappt.
  • Página 10: Français / French

    FRANÇAIS / FRENCH sion circaid n‘est pas définie comme un « bas de compression circaid ® médicale » selon la norme relative compression anklet aux bas de compression médicale. Les informations détaillées sur les Instructions d‘utilisation indications peuvent être consultées dans les manuels Objectif d‘instruction respectifs des Le système de bandes est un...
  • Página 11 Durée de vie Instructions de lavage En raison de l‘usure du matériau, Les bandes peuvent être lavées en l‘efficacité médicale du système ne machine et séchées au sèche-linge peut être garantie que pendant une au programme délicat. Pour durée définie. Ceci suppose une prolonger la durée de vie des manipulation correcte (par bandes, lavez-les à...
  • Página 12 Enfilage Tailles Si vous utilisez la chevillière de Taille standard: compression circaid, assurez-vous convient pour les voûtes plantaire d‘avoir déjà mis en place un d‘une circonférence de : système pour jambe circaid et une 19 cm à 36 cm jambière circaid. Pour éviter toute convient pour les chevilles d‘une gêne due aux plis de la jambière circonférence de:...
  • Página 13: Italiano / Italian

    ITALIANO / ITALIAN Medizinische Kompressionsstrümpfe. circaid ® Informazioni dettagliate sulle compression anklet indicazioni possono essere trovate nei rispettivi manuali di Istruzioni per l‘uso istruzioni per i prodotti principali circaid juxtacures, circaid juxtalite Indicazioni o circaid juxtafit. Questo tutore è un calzino a Modalità...
  • Página 14: Smaltimento

    88% Nylon Il tutore dovrebbe rimanere fermo 12% Elastan ma confortevole, senza causare dolore. Il circaid compression anklet può essere indossato giorno e notte, se Il tutore non contiene lattice ne consiglia comunque la rimozione nel caso si avvertisse disagio.
  • Página 15 Come indossare il tutore Large: Se usate il circaid compression copre il range di circonferenze al anklet assicuratevi di aver già sotto-ginocchio applicato un tutore circaid per la 22 cm - 41 cm gamba e un liner circaid. Per copre il range di circonferenze alla evitare fastidiose pieghe del liner caviglia liner, assicuratevi che la parte...
  • Página 16: Español / Spanish

    ESPAÑOL / SPANISH no se define como „una media de compresión“ de acuerdo a la circaid ® normativa RAL-GZ 387:2009-09. compression anklet Usted encontrará información Instrucciones de uso detallada en el manual de instrucciones de los principales Finalidad productos. circaid La prenda es para un solo juxtacures, circaid juxtalite o paciente, reutilizable, no-invasivo,...
  • Página 17 de su eficacia médica solo se y secado en secadora baja puede garantizar un vida útil temperatura. Para alargar la vida definida. Esto supone una de la prenda, lavar a mano y secar correcta utilización de la prenda al aire. (p.ej.
  • Página 18 pierna circaid leg y la media de Talla grande: protección circaid. según la circunferencia del arco: Para evitar molestias debido a las 22 cm - 41 cm arrugas, se recomienda que la circunferencia del tobillo: parte inferior de la media de 25 cm - 50 cm protección circaid se doble sobre la parte inferior de la prenda de la...
  • Página 19: Português / Portugese

    Este dispositivo não pode ser cortado ou modificado de O circaid compression anklet não nenhuma forma. Caso contrário circaid® • 19...
  • Página 20 Velcro e não danificar circaid compression anklet: outras peças de roupa. <3 meses - pressupõe um Para prolongar a vida dos manuseio correto do dispositivo.
  • Página 21 Remover confortável. O dispositivo circaid compression anklet pode ser Puxe, deslizando o dispositico usado durante o dia e noite. Se circaid compression anklet para sentir desconforto enquanto fora do pé. deitado é recomendado retirar o Tamanhos dispositivo.
  • Página 22: Nederlands / Dutsch

    NEDERLANDS / DUTCH nodig het bovenbeen. Het circaid-compressieverband voor circaid ® de enkel is geen “medische compression anklet steunkous” conform RAL-GZ 387:2000-09 Medizinische Gebruiksaanwijzing Kompressionsstrümpfe. Meer informatie over het gebruik vindt Doel u in de betreffende De compressie enkelsok is gebruikshandleidingen van de geschikt voor gebruik door één producten circaid juxtacures,...
  • Página 23 Levensduur Omdat het materiaal aan slijtage onderhevig is, kan de medische Dit verband bevat geen werking alleen gedurende een latex. bepaalde periode worden Wasvoorschriften gegarandeerd. Verondersteld wordt dat het verband op de juiste U kunt de compressie enkelsok in manier wordt gebruikt (o.a. goed de wasmachine wassen onderhouden, op de juiste manier (programma voor fijne was) en...
  • Página 24 het circaid-compressieverband optrekt zodat het overlapt met voor de enkel zowel overdag als ‚s het circaid-compressieverband nachts dragen, maar we raden voor het been. aan om het verband af te doen Uittrekken wanneer u ongemak ervaart wanneer u in bed ligt. Schuif de circaid compressie enkelsok van de voet.
  • Página 25: Svenska / Swedish

    SVENSKA / SWEDISH indikationer finns i respektive bruksanvisning för de justerbara circaid ® kompressionsprodukterna circaid compression anklet juxtacures, circaid juxtalite och circaid juxtafit essentials / Bruksanvisning premium. Syfte Förvaras Denna produkt ska användas för en patient, återanvändbar, icke invasiv, icke steril produkt som ger Förvaras torrt och ej i kompression till fot- och solljus.
  • Página 26 förutsätter dock korrekt  T orktumlas på låg handhavande (ordentlig skötsel, temperatur på- och avtagning).  Får ej strykas  Återvinning Får ej kemtvättas Får ej vridas ur efter tvätt Rekommendation för Denna produkt kan slängas i användning hushållsoporna. Om du upplever någon form av smärta måste du omgående ta av Materialsammansättning produkten och kontakta din...
  • Página 27 Steg 1: För en enkel påtagning rekommenderar vi att du tar tag i din circaid ankelsocka och vänder den ut och in fram till hälpartiet. Steg 2: För in foten i circaid ankelsocka och dra upp avslutet längs foten, tillräckligt högt så att den överlappar din circaid justerbara kompressionsprodukt.
  • Página 28: Dansk / Danish

    ( kompressionsprodukter til fod, pleje, vask, af- og påtagning). underben og hvis nødvendigt hele circaid kompression anklet: benet. Circaid compression anklet 3 måneder. Bortskaffelse. er ikke RAL godkendt. Yderligere information findes i brugsanvisningen for circaid juxtacures, circaid juxtalite og circaid juxtafit.
  • Página 29 Material sammensætning behandler. Produktet må ikke give circaid compression anklet smerter. Det skal føles fast, men 88% Nylon komfortabelt. Circaid 12% Elastan kompressions ankelsok kan anvendes både dag og nat. Hvis du oplever ubehag, når du ligger...
  • Página 30 den overlapper med dit circaid ben produkt. Aftagning. Skub circaid Kompressions ankelsok ned af foden. Størrelse. Standard: Omkreds omkring svang: 19-36 cm Omkreds omkring ankel: 19-27 cm Large: Omkreds omkring svang: 22-41 cm Omkreds omkring ankel: 25 -50 cm 30 • circaid®...
  • Página 31: Čeština / Czech

    ČEŠTINA / CZECH Medizinische Kompressionsstrümpfe. circaid ® Podrobné informace o indikacích compression anklet můžete najít v příslušných návodech k použití pro hlavní Návod kpoužití produkty circaid juxtacures, circaid juxtalite nebo circaid Účel juxtafit. Tato ponožka je určena pro Pokyny pro skladování jednoho pacienta;...
  • Página 32 péče, správné nasazování a odkapáním. sejmutí).  Praní v pračce - teplá voda circaid kompresní ponožka:  Výrobek se nesmí bělit <3 měsíce - v závislosti na  opotřebení L ze sušit v bubnové sušičce na nízkou teplotu Likvidace  Výrobek se nesmí...
  • Página 33 nošení kvůli záhybům na 19 cm - 27 cm dlouhotažném podkladovém Velikost Large: návleku, dbejte na to, aby byla vhodná pro obvod klenby v spodní část dlouhotažného rozmezí: podkladového návleku circaid 22 cm - 41 cm vhodná pro obvod kolem kotníku přehnuta přes spodní...
  • Página 34: يبرع‬Arabic

    УКРАЇНСЬКА / UKRAINIAN необхідно, для стегна. Компресійна шкарпетка circaid circaid ® не визначається як „медичні compression anklet компресійні панчохи“ відповідно до RAL-GZ 387:2000-09 Medizinische Kompressions- Інструкції з використання strümpfe. Призначення Детальну інформацію щодо Компресійна білизна для ніг показань можна знайти у являє...
  • Página 35 інший спосіб; така модифікація може призвести до анулювання гарантії. Компресійна білизна не містить латексу. Термін експлуатації Через зношуваність матеріалу Інструкції щодо прання медичну ефективність можна Компресійну білизну можна гарантувати лише протягом прати у пральній машині за визначеного терміну допомогою делікатного циклу експлуатації.
  • Página 36 лікарем. Компресійна білизна Крок 2: Надіньте компресійну не повинна викликати відчуття шкарпетку circaid на стопу та болю. Вона повинна переконайтеся, що вона забезпечувати міцну, але підтягнута достатньо вгору, щоб комфортну компресію. закривати компресійну білизну Компресійну шкарпетку circaid circaid для гомілки. можна...
  • Página 37 :‫المقاس الكبير‬ ‫يتناسب مع نطاق محيط القوس‬ .‫22 سم- 14 سم‬ ‫يتناسب مع نطاق محيط الكاحل‬ .‫52 سم- 05 سم‬ circaid® • 37...
  • Página 38 ‫الليل والنهار لكن ينصح بإزالته عند عدم الشعور‬ .‫بالراحة أثناء االستلقاء‬ .‫ال يحتوي هذا الرداء على المطاط‬ :‫االرتداء‬ :‫إرشادات التنظيف‬ ‫عند استخدام هذا الرباط، تأكد من ارتداء رباط‬ ‫ بشكل مسبق، ولتجنب‬circaid ‫الساق والركبة‬ ‫يمكن تنظيف الرداء في الغسالة عبر استخدام‬ ‫عدم...
  • Página 39 ‫رباط الكاحل الضاغط‬ ‫ قم بإبعاده عن أشعة الشمس‬ ‫من‬ ‫تاريخ مدة التخزين مدون على البطاقة الكرتونية‬ ‫تحت رمز „ساعة رملية“ تعتبر الرداءات‬ circaid ® ‫المصنوعة حسب القياس منتجات ذات استخدام‬ .‫مباشر وليس لها تاريخ لمدة التخزين‬ :‫غرض االستخدام‬ ‫هذا الرداء غير مصمم إلجراء أي تعديل عليه‬ ‫هذا...
  • Página 40: Русский / Russian

    РУССКИЙ / RUSSIAN • Трофические венозные язвы • Ангиодисплазия circaid ® • Состояния после склеротерапии compression anklet • Профилактика тромбозов • Венозная экзема • Липодерматосклероз Инструкция по использованию Предназначение Относительные circaid compressen anklet - это противопоказания нестерильный эластичный В соответствии с существующими компрессионный...
  • Página 41 изделий абсолютно исключено, изделия являются товаром для несмотря на наличие показаний немедленного использования и (например, хроническая гарантийный срок реализации венозная недостаточность). на них не указывается. • Хронические облитерирующие заболевания артерий нижних Это изделие нельзя резать или конечностей средней и модифицировать любым иным тяжелой...
  • Página 42 применяются специальные  Не применять химчистку требования по утилизации. Не отжимать Состав материала Примечание circaid compression anklet: В случае возникновения 88% Нейлон малейшей боли немедленно 12% Эластан снимите изделие и проконсультируйтесь с врачом. При использовании изделия оно никогда не должно причинять...
  • Página 43 на ногу и убедитесь, что он натянут достаточно высоко и перекрывает компрессионное изделие circaid для ноги. Снимание Стяните компрессионный носок circaid compression anklet со стопы. Указание по размерам Стандартный размер: - для окружности свода стопы в диапазоне 19 - 36 см...
  • Página 44: תירבע‬Hebrew

    ‫הערות אודות הגודל‬ :‫גודל רגיל‬ ‫היקף קימור כף הרגל / גב כף הרגל‬ ‫עד קשת כף הרגל: 91 - 63 ס"מ‬ ‫היקף הקרסול: 91 - 72 ס"מ‬ :‫גדול‬ ‫היקף קימור כף הרגל / גב כף הרגל‬ ‫עד קשת כף הרגל: 22 - 14 ס"מ‬ ‫היקף...
  • Página 45 ‫מרכיבים‬ ‫ניתן ללבוש את קרסולית הלחץ‬ ,‫ ביום ובלילה. עם זאת‬circaid ‫ קרסולית לחץ‬circaid ‫יש להסיר אותו אם הוא גורם לאי‬ ‫%88 ניילון‬ .‫נוחות‬ ‫%21 אלסטן‬ ‫לבישה‬ ‫לפני לבישת קרסולית הלחץ‬ ‫ יש לוודא כי כבר מורכב‬circaid .‫מוצר לחץ זה אינו מכיל לטקס‬ ‫...
  • Página 46 HEBREW / ‫תירבע‬ ,circaid luxtacures ‫, או‬circaid juxtalite circaid ® .circaid juxtafit compression anklet ‫אחסון‬ ‫שומיש תוארוה‬ ‫יש לאחסן במקום יבש‬ ‫מטרה‬ ,‫מוצר לחץ זה מאפשר שימוש חוזר‬ ‫יש להגן מפני קרינת שמש‬ ‫הוא אינו חודרני ואינו סטרילי‬ ‫לשימוש במטופל אחד. הוא מיועד‬ .‫אין...

Tabla de contenido