Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 19

Enlaces rápidos

CircAid Medical Products, Inc.
medi GmbH & Co. KG
8333 Clairemont Mesa Blvd Suite 205
Medicusstraße 1
San Diego, CA 92111 U.S.A.
95448 Bayreuth, Germany
www.mediusa.com
www.medi.de
medi Australia Pty Ltd
medi France
Z.I. Charles de Gaulle
83 Fennell Street
25, rue Henri Farman
North Parramatta NSW 2151
Australia
93297 Tremblay en France Cedex
France
T +61-2 9890 8696
T +33 1 48 61 76 10
F +61-2 9890 8439
F +33 1 49 63 33 05
sales@mediaustralia.com.au
www.mediaustralia.com.au
infos@medi-france.com
www.medi-france.com
medi Austria GmbH
Adamgasse 16/7
medi Hungary Kft.
Bokor utca 21
6020 Innsbruck
1037 Budapest
Austria
T +43 512 57 95 15
Hungary
F +43 512 57 95 15 45
T +36 1371 0090
F +36 1371 0091
vertrieb@medi-austria.at
info@medi.hu
www.medi-austria.at
www.medi.hu
medi Belgium bvba
medi Italia S.r.l.
Posthoornstraat 13/1
3582 Koersel
Via Guido Rossa 28
40033 Casalecchio di Reno-Bologna
Belgium
Italy
T +32 011 24 25 60
F +32 011 24 25 64
T +39 051 613 24 84
info@medibelgium.be
F +39 051 613 29 56
info@medi-italia.it
www.medibelgium.be
www.medi-italia.it
medi Brasil
medi Medical Support Sdn Bhd
Rua Itapeva 538 cj. 42
medi representative office Asia
Bela Vista, São Paulo - SP
CEP: 01332-000
Unit No. B-2-19, Block B, No.2,
Jalan PJU 1A/7A
Brasil
Oasis Ara Damansara, PJU 1A,
Tel: +55 (11) 3500 8000
sac@medibrasil.com
47301 PETALING JAYA
www.medibrasil.com
Selangor Darul Ehsan
Malaysia
T  +6 03  7832 3591
medi Danmark ApS
Vejlegardsvej 59
F  +6 03  7832 3921
info@medi-asia.com
2665 Vallensbæk Strand
www.medi-asia.com
Denmark
T +45 70 25 56 10
medi Middle East
F +45 70 25 56 20
P. O. Box: 109307
kundeservice@sw.dk
www.medidanmark.dk
Abu Dhabi
United Arab Emirates
T +971 2 6429201
medi Bayreuth España SL
F +971 2 6429070
C/Canigó 2 – 6 bajos
Hospitalet de Llobregat
info@mediuae.ae
www.mediuae.ae
08901 Barcelona
Spain
T +34 93 260 04 00
F +34 93 260 23 14
medi@mediespana.com
www.mediespana.com
circaid
juxtafit
essentials
®
®
Instructions for use. Gebrauchsanweisung.
Инструкция по использованию. Instruções para aplicação.
Instrucciones de uso. Mode d'emploi. Gebruiksaanwijzing.
Istruzioni per l'uso. Bruksanvisning. Brugsvejledning.
medi. I feel better.
circaid
juxtafit
®
®
circaid
®
juxtafit
®
essentials arm
essentials arm
with
circaid
®
juxtafit
®
essentials hand
wrap

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para medi circaid juxtafit essentials

  • Página 1 CircAid Medical Products, Inc. medi GmbH & Co. KG 8333 Clairemont Mesa Blvd Suite 205 Medicusstraße 1 San Diego, CA 92111 U.S.A. 95448 Bayreuth, Germany www.mediusa.com www.medi.de medi Australia Pty Ltd medi France Z.I. Charles de Gaulle 83 Fennell Street...
  • Página 2 Keep out of sunlight www.medinorway.no www.mediuk.co.uk extending from the central portion of the wrap. lt is medi Polska Sp. z. o. o. medi Ukraine LLC The shelf-life date is designed to cover the arm from Zygmunta Starego 26 Tankova Str. 8, office 35...
  • Página 3: Material Composition

    Attachment I of the Directive. of the arm or in any other specific location on the arm. If Material composition experiencing any pain, immediately remove the circaid juxtafit essentials arm garment. 63% Nylon When bands are placed correctly 32% Polyurethane they should slightly overlap, 5% Elastane leaving no space between bands.
  • Página 4 English English use the BPS card packaged elbow strap will be pre-applied in with the product. its proper position for ease of use however some adjusting to maximize comfort and coverage Step 1: Locate the Built-In- may be needed when wearing Pressure card in your packaging.
  • Página 5 Deutsch English German English Important information for practitioners and patients: Please note that the limb is always treated in its entirety with medical compression. ✓ This means that compression products for the arm begin at the hand or the wrist, and some extend up to just below the elbow or beyond to below the axilla.
  • Página 6 (z.B. bei der Pflege, dem An- und Indikation wie z.B. Lymphödem Ausziehen) voraus. usw.) ab und stellt hierzu das mögliche Risiko dem therapeu- circaid juxtafit essentials Arm: tischen Nutzen des Medizinpro- 6 Monate duktes gegenüber. • Sensibilitätsstörung des Armes Inhalt: •...
  • Página 7 Klett- Schritt 1: Ziehen Sie wahlweise material fusselfrei zu halten und einen circaid Unterziehstrumpf andere Kleidungsstücke nicht zu an. Der circaid juxtafit essentials beschädigen. Arm kann auch direkt auf Handwäsche und tropfnasses der Haut getragen werden.
  • Página 8 Deutsch German Ausziehen circaid® juxtafit® juxtafit essentials Arm über den essentials Arm Arm. Das obere Ende der Schritt 1: Lösen Sie die einzelnen Versorgung sollte bequem Bänder von oben nach unten und unterhalb der Achselhöhle enden. rollen Sie dabei diese zurück, um Das elastische Material sollte an das Klettmaterial schmutzfrei zu der Innenseite des Arms liegen.
  • Página 9 Deutsch German Wichtiger Hinweis für Schritt 5: Wiederholen Sie die Fachkreise und Patienten: Schritte 2 – 4 mit allen Bändern in Richtung Knie und Oberschen- Bitte beachten Sie, dass immer kel. Stellen Sie sicher, dass alle die gesamte Extremität mit Bänder auf das gleiche Kompres- medizinischer Kompression sionsniveau eingestellt wurden.
  • Página 10 Состояния, при которых использование компрессионных изделий Предназначение абсолютно исключено, Нерастяжимый несмотря на наличие компрессионный бандаж показаний (например, circaid juxtafit essentials arm лимфедема). предназначен для лечения • Хронические пациентов с лимфатическими облитерирующие расстройствами. Серия лент, заболевания артерий исходящих из центральной средней и тяжелой степени...
  • Página 11 Русский Russian Ввиду износа материала Состав материала медицинская эффективность изделия может быть circaid juxtafit essentials arm гарантирована только на 63% Нейлон указанные сроки эксплуатации 32% Полиуретан при условии соблюдения 5% Эластан рекомендаций, изложенных в настоящей инструкции по circaid juxtafit essentials elbow использованию.
  • Página 12 (рукав) Шаг1. Указание. Наденьте внутренний лайнер Изделие circaid juxtafit essentials elbow strap - circaid undersleeve. Изделие circaid juxtafit essentials arm локтевая накладка- заранее также может быть надето расположена в правильном непосредственно на кожу. положении для упрощения использования, тем не менее...
  • Página 13 Шаг 1. уровню давления (рис. A). Для того, чтобы снять изделие Полностью ослабьте ленты, перед тем как повторить circaid juxtafit essentials arm, открепите все ленты, начиная с попытку, если было применено верхней. Сверните все ленты слишком большое давление. внутрь, чтобы избежать...
  • Página 14 Русский Russian состоит из нескольких элементов, то следует учитывать, что обособленное использование элемента для плеча возможно только по ✓ прямому назначению врача и под его контролем. При некорректном назначении или неправильном применении обособленный компрессионный элемент для плеча может навредить здоровью пациента, привести к ✗...
  • Página 15 (para indicações lavagem, etc.) adequadas como linfedema,etc.), comparando o eventual risco e o circaid juxtafit essentials braço: benefício terapêutico do 6 meses dispositivo. • Diminuição ou ausência de Destruição sensação no membro superior...
  • Página 16 Durante a noite alivie ligeiramente as bandas. As Composição: linhas verticais do BPS do circaid juxtafit essentials braço dispositivo podem estar 63% Nylon localizadas em diferentes zonas, 32% Poliuretano dependendo do tamanho e 5% Elastano formato do braço.
  • Página 17 A banda de cotovelo mente antes de a fixar nova- circaid juxtafit essentials é mente. simétrica, por isso é indiferente pelo lado que começa. Passo 5: Repita os passos de 2 a 4 para cada uma das bandas Retirar circaid®...
  • Página 18 Português Portuguese Informação importante para  juxtafit fabricadas por medida, especialistas e pacientes: sobreponha ligeiramente as bandas na perneira para garantir Por favor, note que o membro a compressão correta. Ajuste as quando tratado com compressão bandas seguintes com uma medicinal entende sempre o compressão firme e confortável tratamento na sua totalidade.
  • Página 19: Contraindicación Relativa

    Indicaciones (p.ej. cuidados adecuados, • Linfedema colocarla , y quitarla). Contraindicación relativa circaid juxtafit essentials brazo: La única contraindicación es la 6 meses misma que la de un prenda de compresión, comparando el Destrucción posible riesgo con el beneficio terapéutico de un producto...
  • Página 20: Colocación Circaid® Juxtafit® Essentials Brazo

    Español Spanish Composición del material: alineadas en la parte central del brazo o en un lugar específico del circaid juxtafit essentials brazo brazo. si se experimenta algún 63% Nylon dolor, hay que quitar la prenda 32% Poliuretano inmediatamente. Cuando las 5% Elastano bandas están colocadas...
  • Página 21 Español Spanish Nota Utilización de la tarjeta BPS Built-In-Pressure : La cincha de codo del circaid juxtafit essentials tiene que ser Se recomienda utilizar siempre colocada en la posición correcta, la tarjeta BPS incluida en la para facilita su uso., no obstante, puede ser reajustada para caja del producto.
  • Página 22 Español Spanish Advertencia importante para los profesionales sanitarios y pacientes: Recuerde que la compresión médica se aplica siempre sobre ✓ toda la extremidad. Esto significa que el producto de compresión para el brazo ha de empezar por la mano o la muñeca y extenderse hasta justo por debajo del codo o por encima hasta por debajo de la axila.
  • Página 23: Contre-Indications Relatives

    Français French circaid juxtafit • Maladie artérielle périphérique ® ® sévère essentials • Insuffisance cardiaque congestive décompensée • Phlébite septique Objectif • Phlegmasia cerula dolens Ce système de bandes est un • Maladie artérielle périphérique dispositif réutilisable, non invasif modérée et non stérile, conçu pour un seul •...
  • Página 24 Français French Recommandation pour le port du système Étant donné que les systèmes sur mesure sont des dispositifs Assurez-vous toujours que personnalisés, conformément à l‘intervalle de pression correct la Directive UE 93/42/CEE, ils ne qui a été prescrit est appliqué. Si portent pas le marquage CE.
  • Página 25 La sangle de coude procédant de bas en haut. Le circaid juxtafit essentials est système doit être à plat sur le symétrique, l‘une ou l‘autre de bras et ne pas faire de plis.
  • Página 26 Français French Étape 4 : si la ligne BPS sur le système est soit en-deçà (fig. B), soit au-delà de l‘intervalle de compression correct (fig. C), réajustez la bande si nécessaire ✓ de sorte que la deuxième ligne BPS soit alignée avec l‘intervalle de compression prescrit (fig.
  • Página 27 Français French Remarque importante pour les professionnels et les patients Le membre doit-être entièrement couvert, d‘une extrémité à l‘autre Un dispositif de compression pour le bras est mis en place au niveau de la main ou du poignet et couvre le bras jusqu’en dessous du coude ou, au-delà, jusqu’en dessous de l’aisselle.
  • Página 28: Relatieve Contra-Indicatie

    (goed verzorgd en om- passende indicatie, zoals en afgedaan). lymfoedeem • Minder of geen gevoel in de circaid juxtafit essentials voor de arm: 6 maanden • Het niet verdragen van het compressiemateriaal Verwijdering Absolute contra-indicatie Een aandoening die het dragen...
  • Página 29 Samenstelling van het arm. De banden hoeven niet in materiaal elkaars verlengde te staan midden op de voorkant van de circaid juxtafit essentials voor de arm of op een andere specifieke locatie op de arm. 63% nylon Bij pijnklachten de banden losser 32% polyurethaan vastzetten.
  • Página 30 Stel de Een eventuele onderkous kan nu banden zo nodig bij. ook worden uitgetrokken. Opmerking BPS-kaart gebruiken: De circaid juxtafit essentials We raden u aan om altijd de elleboogband wordt voor het bijgeleverde BPS-kaart te gemak van tevoren goed gebruiken.
  • Página 31 Nederlands Dutch Belangrijke informatie voor in de loop van de dag aan te therapeuten en patiënten. passen om de voorgeschreven druk te handhaven. Er wordt geadviseerd om compressie te geven aan de Opmerking gehele ledemaat. Als er meerdere circaid juxtafit Compressietherapie voor de arm verbanden op maat worden gebruikt, de banden die over het...
  • Página 32: Controindicazioni Relative

    (es. cura adeguata, attenzione Indicazioni nell‘indossare e sfilare il tutore). • Linfedema circaid juxtafit essentials braccio: Controindicazioni relative 6 mesi In presenza di controindicazioni relative, lo specialista farà una Smaltimento valutazione rischi/benefici prima di prescrivere il tutore.
  • Página 33 Il tutore può essere lavato in lavatrice con un programma per Fase 2: Fate scivolare il tutore delicati e asciugato non alla luce circaid juxtafit essentials lungo il diretta del sole. Per allungare la braccio. L‘estremità superiore del vita del tutore, è consigliabile bracciale deve arrivare fin sotto lavarlo a mano senza strizzarlo.
  • Página 34 Italiano Italian Fase 1: Individuate la piega del gomito. Fase 2: Iniziando dalla fascia inferiore, allineate il triangolino Fase 2: Attaccate sul tutore, nero presente sulla scheda con vicino alla piega del gomito, i due una delle linee che trovate velcri situati su un lato sull‘ultima fascia del tutore.
  • Página 35 Italiano Italian Informazione importante per il personale medico e per i pazienti: vi preghiamo di accertarvi che la compressione sia applicata ✓ sull’intero arto. Un tutore compressivo per il braccio inizia dalla mano o dal polso e si estende fino a poco al di sotto del gomito o anche fino al sotto ascella.
  • Página 36 • lymfödem tidsperiod. Detta förutsätter korrekt handhavande (ordentlig Relativ kontraindikation skötsel, på- och avtagning). Vid någon av dessa kontraindikationer ska circaid juxtafit essentials arm: sjukvårdspersonalen väga 6 månader fördelen med att använda produkten vid lämplig indikation, Återvinning exempelvis kronisk venös insufficiens, mot kontraindikationen.
  • Página 37 Svenska Swedish Materialsammansättning: kan variera beroende på storlek och armens form. De behöver circaid juxtafit essentials arm inte vara placerade på samma 63% Nylon plats längs med armen. Om du 32% Polyuretan upplever någon form av smärta 5% Elastan måste du omgående ta av produkten.
  • Página 38 Svenska Swedish Observera Instruktion för att använda Built-In-Pressure guiden circaid juxtafit essentials (BPS-guiden): armbågsrem levereras med redan fastsätta kardborreband. Vi rekommenderar att du alltid Dessa behöver dock justeras för bästa komfort och funktion. använder den BPS-guide som medföljde din produkt.
  • Página 39 Svenska Swedish Viktig information för kardborreband till ordinerad vårdpersonal och patienter: kompressionsnivå. Försäkra dig alltid om att hela extremiteten behandlas med medicinsk kompression. Kompressionen av armen börjar vid handen/handleden och sträcker sig delvis till strax under ✓ armbågen eller upp till under axeln.
  • Página 40: Relative Kontraindikationer

    • Lymfødem korrekt (Pleje, vask, af- og påtagning samt opbevaring). Relative Kontraindikationer Ved kendt kontraindikation er det circaid juxtafit essentials arm: altid behandleren der bør 6 måneder vurdere om patienten kan anvende et medicinsk Bortskaffelse kompressionsprodukt i forbindelse med lymfødem.
  • Página 41 Danish Dansk Materiale sammensætning: en evt. årsag. Remmene er placeret korrekt når de circaid juxtafit essentials arm overlapper hinanden en anelse. 63% Nylon Der må ikke være luft mellem 32% Polyurethane overlapningerne. Velcroen må 5% Elastane ikke sættes så den kommer i kontakt med huden.
  • Página 42 Danish Dansk Brug af Built-In-Pressure card: Trin 1. Lokaliser albuebøjningen. Det medfølgende BPS kort skal Trin 2: Man fæstner de to altid anvendes. velcro-ender af stroppen på siden af albuebøjningen. Trin 1: Find det korrekte tryk på Trin 3: Træk albuestroppen over kortet.
  • Página 43 Danish Dansk Vigtig information til fagpersonale og patienter: Sørg for, at hele ekstremiteten er behandlet med medicinsk kompression. ✓ Det betyder, at kompressionen til arme starter ved hånden/ håndleddet og op til hhv. albuen eller op til lige under armhulen. Kompressionsproduktet kan være opdelt i flere dele.

Este manual también es adecuado para:

Circaid juxtafit essentials arm

Tabla de contenido