8.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing en
de Help-schermen van het A
rctic
thermoregulatiesysteem voor gedetailleerde
aanwijzingen over gebruik van het systeem.
9.
Start de behandeling van de patiënt.
10.
Als het primen van de pad mislukt of als er een
aanzienlijk doorlopend luchtlek in de retourlijn
van de pad wordt aangetroffen, controleer dan
de verbindingen en vervang zo nodig de lekkende
pad. Controleer na het primen van de pad of de
op het bedieningspaneel weergegeven constante
flow correct is. De flow moet tenminste 1,1 l/min
bedragen.
11.
Verwijder al het water uit de pad als u klaar bent.
Portuguese/Português
Indicações
O Sistema de Gestão de Temperatura A
consiste num sistema de regulação térmica, indicado
para monitorizar e controlar a temperatura de pacientes
adultos e pediátricos de todas as idades.
Contraindicações
• Não se conhecem contraindicações relacionadas
com a utilização de um sistema de termorregulação
não invasivo.
• Não colocar a Almofada Neonatal A
pele que apresente sinais de ulcerações, queimaduras,
urticária ou erupção.
• Não remover o forro antiaderente de tecido da
Almofada Neonatal A
G
™ nem expôr o hidrogel.
rctic
el
• Não colocar o hidrogel da Almofada Neonatal
A
G
™ sobre pele imatura (não queratinizada) nem
rctic
el
sobre bebés prematuros.
• Embora não se conheçam casos de alergia aos
materiais de hidrogel, deve ter-se cuidado com
qualquer paciente com antecedentes de alergia ou
sensibilidade cutânea.
Aviso
Não colocar a Almofada Neonatal A
pensos de medicação transdérmica, dado que o
aquecimento pode aumentar a administração de fármaco
e o arrefecimento pode reduzir a mesma, o que pode
prejudicar o paciente.
Advertências
• A lei federal (EUA) limita a venda deste dispositivo a um
médico ou mediante receita médica.
• A Almofada Neonatal A
G
™ destina-se apenas a
rctic
el
ser utilizada com o Sistema de Gestão de Temperatura
A
S
.
®
rctic
un
• Este produto destina-se a ser utilizado por profissionais
de saúde com a devida formação e qualificação ou sob
a respetiva supervisão.
• Cabe ao médico determinar se a utilização deste
dispositivo e os parâmetros definíveis pelo utilizador,
incluindo a temperatura da água, se adequam a cada
paciente.
• Devido a condições médicas ou fisiológicas subjacentes,
alguns pacientes apresentam maior suscetibilidade de
lesões cutâneas por exposição a pressão e calor ou
frio. Os pacientes em risco incluem os que apresentam
perfusão insuficiente dos tecidos ou integridade cutânea
comprometida devido a diabetes, doença vascular
periférica, nutrição deficiente, uso de esteroides ou
terapia com elevadas doses de vasossupressores.
Se estiver acessível, examinar frequentemente a pele
do paciente por baixo da Almofada Neonatal A
especialmente em pacientes com elevado risco de
lesões cutâneas.
• Podem ocorrer lesões cutâneas como resultado
cumulativo de pressão, tempo de exposição e
temperatura.
• Não colocar encostos ou outros dispositivos de
posicionamento rígidos por baixo da Almofada Neonatal
A
G
™.
rctic
el
• Não colocar nenhum dispositivo de posicionamento
por baixo das torneiras da almofada ou das linhas
do paciente.
• Caso se justifique, utilizar dispositivos de alívio de
S
pressão ou de redução da pressão por baixo do
®
un
paciente, de modo a evitar lesões na pele.
• Não permitir a acumulação de urina, fezes, soluções
antibacterianas ou outros agentes por baixo da
Almofada Neonatal A
almofada pode absorver a urina, as fezes e os agentes
antibacterianos e causar lesões de ordem química,
irritação cutânea e a perda de adesão da almofada
com o decorrer do tempo. Substituir as almofadas
imediatamente caso estes líquidos entrem em contacto
com o hidrogel.
• Não colocar a Almofada Neonatal A
diretamente sobre um elétrodo de isolamento
eletrocirúrgico. A combinação de fontes de calor pode
resultar em queimaduras na pele.
• Se necessário, colocar elétrodos de desfibrilhação
entre a Almofada Neonatal A
do paciente.
• A Almofada Neonatal A
esterilizada e destina-se a utilização num único paciente.
S
®
rctic
un
• Não colocar almofadas no campo esterilizado. Se
utilizadas num ambiente esterilizado, as almofadas
devem ser colocadas de acordo com as indicações do
médico, antes da preparação estéril ou da aplicação da
proteção do campo esterilizado.
• Não reprocessar nem reesterilizar.
• Utilizar as almofadas imediatamente após a abertura.
• Não armazenar almofadas em bolsas abertas.
• A Almofada Neonatal A
G
™ sobre
rctic
el
perfurada com objetos afiados. A perfuração resultará
na penetração de ar no circuito de líquido e pode
reduzir o desempenho.
• A Almofada Neonatal A
ao fim de 120 horas (5 dias) de utilização.
• Não permitir que a água circulante contamine o campo
quando as linhas são desligadas, dado a mesma não
estar esterilizada.
• Eliminar a Almofada Neonatal A
acordo com os procedimentos relativos a resíduos
médicos em vigor no hospital.
Instruções
1.
Colocar o paciente (1,8 - 4,5 kg; 4,0 - 9,9 lb) sobre
G
™ sobre
rctic
el
a almofada. Evitar posicionar os pacientes sobre
as dobras ou outros locais de pressão elevada. A
taxa de variação de temperatura e, potencialmente,
a temperatura final alcançável, são afetadas pela
área de cobertura da superfície da almofada, pelo
posicionamento e tamanho do paciente e pela faixa
de temperatura da água.
2.
A superfície da almofada tem de estar em
contacto com a pele para a máxima eficiência na
transferência de energia.
a) Se pretendido, a secção central da almofada pode
ser enrolada em torno do torso do paciente e fixa no
lugar utilizando as fitas de Velcro fornecidas.
• Caso se opte por esta opção, assegurar que as
margens da almofada estão afastadas de áreas
articuladas do corpo, de modo a evitar irritação.
• Colocar as almofadas de forma a permitir a total
excursão respiratória (p. ex., assegurar que o tórax
e o abdómen se podem mover livremente).
• Se necessário, as almofadas podem ser removidas
e aplicadas novamente.
• As almofadas devem ser colocadas apenas sobre
pele saudável e limpa.
3.
Devido ao pequeno tamanho dos pacientes (1,8 - 4,5
kg; 4,0 - 9,9 lb) e à possibilidade de rápida variação
da temperatura do paciente, recomenda-se a
utilização das seguintes definições no Sistema de
Gestão de Temperatura A
G
™;
rctic
el
• Limite máximo da temperatura da água: ≤40 °C (104 °F)
• Limite mínimo da temperatura da água: ≥10 °C (64,4 °F)
• Estratégia de Controlo: 2
4.
Devido ao pequeno tamanho dos pacientes (1,8 -
4,5 kg; 4,0 - 9,9 lb), recomenda-se a utilização das
definições de Alerta de Temperatura Máxima do
Paciente e Alerta de Temperatura Mínima do Paciente.
5.
Colocar uma sonda de temperatura central
do paciente e ligar a mesma ao Conector 1 de
Temperatura do Paciente do Sistema de Gestão
de Temperatura A
G
™. O hidrogel da
rctic
el
G
™
rctic
el
G
™ e a pele
rctic
el
G
™ é fornecida não
rctic
el
G
™ não deve ser
rctic
el
G
™ tem de ser substituída
rctic
el
G
™ usada de
rctic
el
S
:
®
rctic
un
S
, de modo a obter
®
rctic
un
6
uma leitura contínua da temperatura do paciente.
Recomenda-se a utilização de uma sonda de
temperatura retal ou esofágica.
6.
Verificar a temperatura central do paciente com
uma sonda de temperatura independente antes e
a intervalos regulares durante a utilização.
7.
Ligar os conectores da linha da almofada às
torneiras da linha de fornecimento de líquido.
8.
Consultar o Manual do Operador e os ecrãs de
ajuda do Sistema de Gestão de Temperatura A
S
para obter instruções detalhadas sobre a
®
un
utilização do sistema.
9.
Iniciar o tratamento do paciente.
10.
Se a almofada não encher ou caso se observe
uma fuga de ar contínua e significativa na linha
de retorno da almofada, verificar as ligações e, se
necessário, substituir a almofada que apresenta
fugas. Depois de a almofada estar cheia, assegurar
que o fluxo estável indicado no painel de controlo é
apropriado. O fluxo mínimo deve ser de 1,1 l/m.
11.
Uma vez terminada a utilização, esvaziar a água da
almofada.
Greek/ Ελληνικά
Ενδείξεις
Το σύστημα διαχείρισης θερμοκρασίας A
ένα σύστημα θερμικής ρύθμισης, που προορίζεται για την
παρακολούθηση και τον έλεγχο της θερμοκρασίας ασθενούς
σε ενήλικες και παιδιατρικούς ασθενείς.
Αντενδείξεις
• Δεν υπάρχουν γνωστές αντενδείξεις για τη χρήση ενός μη
επεμβατικού συστήματος ρύθμισης θερμοκρασίας.
• Μην τοποθετείτε το επίθεμα για νεογνά A
που έχει σημάδια από εξελκώσεις, εγκαύματα, κνίδωση ή
εξάνθημα.
• Μην αφαιρείτε την υφασμάτινη αποσπώμενη επένδυση
του επιθέματος για νεογνά A
G
rctic
el
εκτεθειμένη την υδρογέλη.
• Μην τοποθετείτε την υδρογέλη του επιθέματος για νεογνά
A
G
™ σε ανώριμο (μη κερατινοποιημένο) δέρμα ή
rctic
el
πρόωρα βρέφη.
• Παρά το γεγονός ότι δεν υπάρχουν γνωστές αλλεργίες έναντι
των υλικών της υδρογέλης, θα πρέπει να δίνεται προσοχή σε
ασθενείς με ιστορικό δερματικών αλλεργιών ή ευαισθησιών.
Προειδοποίηση
Μην τοποθετείτε το επίθεμα για νεογνά A
σε διαδερμικά φαρμακευτικά επιθέματα, καθώς η θερμότητα
μπορεί να αυξήσει την απορρόφηση του φαρμάκου και η ψύξη
να την μειώσει, με αποτέλεσμα την πρόκληση πιθανής βλάβης
στον ασθενή.
Προφυλάξεις
• Η ομοσπονδιακή νομοθεσία επιτρέπει την πώληση της
συσκευής αυτής μόνο από ιατρό ή κατόπιν εντολής ιατρού.
• Το επίθεμα για νεογνά A
G
™ προορίζεται για χρήση
rctic
el
μόνο με το σύστημα διαχείρισης θερμοκρασίας A
• Το εν λόγω προϊόν προορίζεται για χρήση από
εκπαιδευμένο, ειδικευμένο ιατρικό προσωπικό ή υπό την
επιτήρηση αυτού.
• Ο κλινικός ιατρός είναι υπεύθυνος για τον καθορισμό
της καταλληλότητας της χρήσης αυτής της συσκευής
και των παραμέτρων που ρυθμίζονται από το χρήστη,
συμπεριλαμβανομένης της θερμοκρασίας του νερού, για
κάθε ασθενή.
• Λόγω υποκείμενων ιατρικών ή φυσιολογικών συνθηκών,
ορισμένοι ασθενείς είναι πιο επιρρεπείς σε δερματικές
βλάβες λόγω πίεσης και θέρμανσης ή ψύξης. Στους
ασθενείς που κινδυνεύουν συγκαταλέγονται όσοι έχουν
κακή αιμάτωση ιστών ή κακή δερματική ακεραιότητα λόγω
οιδήματος, διαβήτη, περιφερειακής αγγειακής πάθησης,
κακής διατροφικής κατάστασης, χρήσης στεροειδών ή
θεραπείας με υψηλές δόσεις αγγειοσυσπαστικών. Αν
υπάρχει δυνατότητα πρόσβασης, εξετάζετε συχνά το δέρμα
του ασθενούς κάτω από το επίθεμα για νεογνά A
ιδιαίτερα σε ασθενείς που παρουσιάζουν υψηλότερο κίνδυνο
δερματικής βλάβης.
• Δερματική βλάβη μπορεί να προκληθεί ως αθροιστικό
αποτέλεσμα της πίεσης, της διάρκειας και της θερμοκρασίας.
• Μην τοποθετείτε μαξιλαράκια ή λοιπές σταθερές διατάξεις
καθορισμού θέσης κάτω από το επίθεμα για νεογνά
A
G
™.
rctic
el
rctic
S
είναι
®
rctic
un
G
™ σε δέρμα
rctic
el
™ και μην αφήνετε
G
™ πάνω
rctic
el
S
.
®
rctic
un
G
™,
rctic
el