Página 1
<ES> Manual de instrucciones y garantías de la caja fuerte COVER. <EN> Instruction manual and guarantee for the COVER safe. <IT> Manuale di istruzioni e garanzia della cassaforte COVER. <PT> Manual de instruções e garantia da caixa forte COVER. <FR> Manuel d’instructions et garanties du coffre-fort COVER.
<ES> B. Pulse el botón 1. En la pantalla aparecerá OLD. IMPORTANTE: C. Introduzca el código maestro actual (la primera Para la primera apertura de la caja fuerte deberá vez es 888888) y pulse el botón . En la pantalla utilizar la llave de emergencia: • Inserte la llave de emergencia que tiene un punto aparecerá...
<ES> CERTIFICADO DE GARANTÍA 6. APERTURA CON UNA PILA EXTERNA La caja fuerte está garantizada por un periodo de 24 meses desde su fecha de compra, según se establece en la Ley Si las pilas se han agotado, puede usar la caja 23/2003, de 10 de julio, de Garantías en la Venta de Bienes fuerte colocando una pila de 9V en el suministro de de Consumo.
1. BATTERY INSTALLATION turn the key in clockwise direction to open the door Open the door, remove the plastic cover located behind within 5 seconds. On opening the door, the LED light the door and place 4 new 1,5V AA batteries.
<EN> GUARANTEE CERTIFICATE 7. OTHER CONTROL ELEMENTS The safe is guaranteed for a period of 24 months from the date SCREEN CONTROL: To configure the screen so it does of its purchase, as established by the Law 23/2003 dated July not display the digits that are entered, press the 10th on Guarantees in the Sale of Consumer Goods.
Página 7
<IT> B. Premere il pulsante 1. Sullo schermo comparirà la IMPORTANTE: scritta OLD. Per la prima apertura della cassaforte deve C. Digitare il codice master attuale (888888 la prima utilizzare il tasto di emergenza: • Inserire la chiave di emergenza con il puntino volta) e premere il pulsante .
CERTIFICATO DI GARANZIA 6. COME APRIRE CON UNA BATTERIA ESTERNA Arregui garantisce questa cassaforte per un periodo di 24 mesi, a decorrere dalla data di acquisto. Questa garanzia copre la riparazione (manodopera e materiali) di qualsiasi Se le pile sono scariche, è possibile utilizzare la difetto di fabbricazione relativo al funzionamento.
<PT> é 888888) e prima a tecla . No ecrã aparecerá IMPORTANTE: SET (se o código estiver incorreto, aparecerá Para a primeira abertura do cofre deverá utilizar a ERROR). chave de emergência: • Insira a chave de emergência que tem um ponto D.
Página 10
CERTIFICADO DE GARANTIA 6. ABERTURA COM UMA PILHA EXTERNA Arregui garante esta caixa-forte por um período de 24 meses, a contar da data de compra. Esta garantia cobre a reparação (mão de obra e materiais) de qualquer defeito de fabrico que Se as pilhas se esgotaram, pode usar o cofre colocando possa afectar o funcionamento correcto da caixa-forte.
<FR> B. Appuyez sur le bouton 1. L’écran affiche OLD. IMPORTANT: C. Saisissez le code maître actuel (888888 pour Vous devez utiliser la clé de secours afin d’ouvrir le coffre-fort pour la première fois: la première fois) et appuyez sur le bouton • Introduisez la clé...
CERTIFICAT DE GARANTIE 6. OUVERTURE À L’AIDE D’UNE BATTERIE EXTERNE Arregui garantit ce coffre-fort pendant un délai de 24 mois à compter de sa date d’acquisition. Cette garantie couvre Si les batteries sont épuisées, vous pouvez utiliser le la réparation (main d’œuvre et matériaux) de tout défaut de fabrication affectant son fonctionnement.
Página 13
<EL> B. Πατήστε το πλήκτρο 1. Στην οθόνη θα φαίνεται OLD. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: C. Εισάγετε τον υφιστάμενο κωδικό πασπαρτού (την Για το πρώτο άνοιγμα του χρηματοκιβωτίου θα πρέπει να χρησιμοποιήσετε το κλειδί έκτακτης ανάγκης: πρώτη φορά είναι 888888) και πατήστε το πλήκτρο • Εισάγετε...
ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΕΓΓΥΗΣΗΣ 6. ΑΝΟΙΓΜΑ ΜΕ ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑ Εάν οι μπαταρίες έχουν εξαντληθεί, μπορείτε να Η Arregui καλύπτει με εγγύηση το παρόν χρηματοκιβώτιο για διάστημα 24 μηνών από την ημερομηνία αγοράς. Η εν λόγω χρησιμοποιήσετε το χρηματοκιβώτιο τοποθετώντας εγγύηση καλύπτει την επισκευή (εργατικά και υλικά) οποιουδήποτε...