Arregui BASA 20000-S7 Manual De Instrucciones

Arregui BASA 20000-S7 Manual De Instrucciones

Caja fuerte para zócalos de muebles

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Caja fuerte para zócalos de muebles
<ES>
Safe for furniture baseboards
<EN>
Cassaforte per zoccoli di mobili
<IT>
Caixa-forte para bases de móveis
<PT>
Coffre-fort pour plinthes de meubles
<FR>
BASA 20000-S7
stick the serial no.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Arregui BASA 20000-S7

  • Página 1 Caja fuerte para zócalos de muebles <ES> Safe for furniture baseboards <EN> Cassaforte per zoccoli di mobili <IT> Caixa-forte para bases de móveis <PT> Coffre-fort pour plinthes de meubles <FR> BASA 20000-S7 stick the serial no.
  • Página 2 <ES> MANUAL DE INSTRUCCIONES ATENCIÓN: no guarde la llave de emergencia dentro de la caja fuerte. 1. Colocación de las pilas La caja fuerte se suministra abierta. Abra la tapa de plástico que encontrará en la parte interior de la puerta, y coloque 4 pilas AA de 1,5V. 2.
  • Página 3: Apertura Mediante Batería Externa

    4. Cierre de la caja fuerte Con la caja abierta, pulse la tecla E. La pantalla mostrará CLOSE mientras los cerrojos se mueven, y CLOSED cuando la puerta esté ya cerrada. CUIDADO: Si los cerrojos encuentran algún obstáculo, volverán atrás y dejarán la puerta abierta. 5.
  • Página 4: Control Del Estado De La Bateria

    Los códigos de identificación de las acciones son: EL: cierre de puerta con código electrónico EU: apertura de puerta con código electrónico OL: cierre de puerta con llave de emergencia OU: apertura de puerta con llave de emergencia El día y la hora se muestran en el formato AAMMDD (Año, Mes, Día) y HH,mm (Hora, minuto). Para acceder a esta función: A.
  • Página 5: Battery Installation

    <EN> INSTRUCTIONS MANUAL NOTE: do not store the emergency key inside the safe. 1. Battery installation The safe is delivered open. Open the plastic cover located inside the door and place 4 1.5 V AA batteries. 2. Programming the opening codes. This safe allows to program two secret opening codes--one standard and one master, from 3 to 6 digits each.
  • Página 6 4. Closing the safe With the safe open, press the E button. The screen will display CLOSE while the locks move, and CLO- SED when the door has closed. NOTE: If the locks encounter an obstacle, they will move back and leave the door open. 5.
  • Página 7: Screen Control

    The identification codes for the actions are: EL: door closed with electronic code EU: door opened with electronic code OL: door closed with emergency key OU: door opened with emergency key The date and time are displayed using the YYMMDD (Year, Month, Day) and HH,mm (Hour, minute) format.
  • Página 8 <IT> MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: non tenere la chiave di emergenza all’interno della cassaforte. 1. Collocazione delle pile La cassaforte viene fornita aperta. Aprire il rivestimento in plastica che si troverà nella parte interna dello sportello, e collocare 4 pile AA da 1,5V.
  • Página 9: Apertura Mediante Batteria Esterna

    4. Chiusura della cassaforte Con la cassaforte aperta, premere il pulsante E. Lo schermo visualizzerà CLOSE mentre i chiavistelli si muovono, e CLOSED quando lo sportello sarà chiuso. ATTENZIONE: Se i catenacci trovano qualche ostacolo, torneranno dietro e lasceranno lo sportello aperto. 5.
  • Página 10: Controllo Schermo

    I codici di identificazione delle azioni sono: EL: chiusura sportello con codice elettronico EU: apertura sportello con codice elettronico OL: chiusura sportello con chiave di emergenza OU: apertura sportello con chiave di emergenza Il giorno e l’ora sono visualizzati nel formato AAMMDD (anno, mese, giorno) e HH, mm (Ora, minuto). Per accedere a questa funzione: A.
  • Página 11 <PT> MANUAL DE INSTRUÇÕES ATENÇÃO: não guarde a chave de emergência no interior da caixa-forte. 1. Colocação das pilhas A caixa-forte é fornecida aberta. Abra a tampa de plástico situada na parte interior da porta, e introduza 4 pilhas AA de 1,5 V no com- partimento.
  • Página 12 4. Fecho da caixa-forte Com a caixa-forte aberta, prima a tecla E. No ecrã aparecerá a indicação CLOSE enquanto a fechadura é accionada, e CLOSED quando a porta se encontrar fechada. CUIDADO: Se a fechadura encontrar algum obstáculo, regressará à posição inicial e a porta permanecerá aberta. 5.
  • Página 13: Controlo De Som

    Os códigos de identificação das acções são os seguintes: EL: fecho da porta com código electrónico EU: abertura da porta com código electrónico OL: fecho da porta com chave de emergência OU: abertura da porta com chave de emergência O dia e a hora visualizam-se no formato AAMMDD (Ano, Mês, Dia) e HH, mm (Horas, minutos). Para aceder a esta função: A.
  • Página 14 <FR> MANUEL D’INSTRUCTIONS ATTENTION: ne pas conserver la clé de secours dans le coffre-fort. 1. Mise en place des piles Le coffre-fort est livré fermé. Pour ouvrir le coffre la première fois, voir le paragraphe 5.- Ouverture avec clé de secours. Ouvrir le couvercle en plastique qui se trouve sur la partie intérieure de la porte et placer 4 piles AA de 1.5V.
  • Página 15 4. Fermeture du coffre-fort Avec le coffre ouvert, appuyez sur la touche E. l’écran affiche CLOSE pendant que les dispositifs de ve- rrouillage travaillent, puis CLOSED lorsque la porte et désormais fermée. ATTENTION: Si les dispositifs de verrouillage rencontrent un obstacle quelconque, ils reviendront en arriè- re et laisseront la porte ouverte.
  • Página 16 Les codes d’identification des actions sont les suivants : EL : fermeture de porte avec code électronique EU : ouverture de porte avec code électronique OL : fermeture de porte avec clé de secours OU : ouverture de porte avec clé de secours Le jour et l’heure s’affichent au format AAMMJJ (Année, Mois, Jour) et HH, mm (Heure, minute).
  • Página 17 www.arregui.es...

Tabla de contenido