Thermo Fisher Scientific 3906 Manual De Usuario

Cámara climática
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Thermo Scientific
Cámara climática
Modelo 3906 y 3943
Manual de Usuario
C
50159137 Rev.
Visítenos online para registrarse para la garantía
www.thermoscientific.com/labwarranty
17.08.2020

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Thermo Fisher Scientific 3906

  • Página 1 Thermo Scientific Cámara climática Modelo 3906 y 3943 Manual de Usuario 17.08.2020 50159137 Rev. Visítenos online para registrarse para la garantía www.thermoscientific.com/labwarranty...
  • Página 2 © 2020 Thermo Fisher Scientific Inc. Todos los derechos reservados. Thermo Fisher Scientific Inc. pone este documento a disposición de sus clientes para facilitarles información sobre la el manejo del equipo previa adquisición del mismo. Este documento está protegido por la ley de propiedad intelectual. Queda prohibida la reproducción total o parcial sin el consentimiento por escrito de Thermo Fisher Scientific Inc.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Capítulo 2 Entrega de la cámara climática........................2-1 Embalaje..............................2-1 Controles del suministro..........................2-1 Alcance de suministro..........................2-2 Capítulo 3 Información sobre el transporte ........................3-1 Elevación del modelo 3906 ......................... 3-1 Traslado del modelo 3943 .......................... 3-2 Capítulo 4 Instalación ..............................4-1 Condiciones ambientales ..........................4-1 Requisitos ..............................4-1 Almacenamiento intermedio ........................
  • Página 4 Montaje de los canales de estante reforzados.....................5-11 Montaje de los canales de estante reforzados: ..................5-11 Posiciones posibles ..........................5-13 Módulo de iluminación 3906 Light Module ....................5-13 Zócalos del módulo de iluminación 3906 ....................5-14 Módulo de iluminación 3943 .......................5-15 Zócalos del módulo de iluminación 3943 ....................5-16 Sustitución de las lámparas........................5-17...
  • Página 5 Tabla de contenidos Componentes sensibles a la humedad ......................9-3 Limpieza de las superficies externas ......................9-3 Limpieza de los paneles de control ......................9-4 Desinfección por limpieza y rociado ......................9-4 Desinfección previa ............................9-4 Limpieza del espacio de trabajo........................9-5 Desinfección final ............................9-5 Limpieza del reflector del módulo de iluminación ..................9-5 Procedimientos de limpieza adecuados para diferentes grados de contaminación...........
  • Página 6 Tabla de contenidos Modelo 3900 Thermo Scientific...
  • Página 7: Aclaración De La Información Y Símbolos De Seguridad

    Notas de seguridad | Capítulo 1 Notas de seguridad Aclaración de la información y símbolos de seguridad Notas y símbolos de seguridad utilizados a lo largo de estas instrucciones de uso Indica una situación peligrosa la cual, de no evitársela, producirá la muerte o heridas de gravedad.
  • Página 8: Precauciones Básicas De Manejo

    | Notas de seguridad Capítulo 1 Conformidad con WEEE: Thermo Fisher Scientific tiene acuerdos con empresas de eliminación y reciclaje en todos los Estados Miembros de la UE. Para obtener más información, póngase en contacto con weee.recycle@thermofisher.com. En relación con todas las actividades en la cámara climática: Utilice siempre el equipamiento de protección adecuado (indumentaria, guantes,...
  • Página 9: Notas Para Un Uso Seguro

    Notas de seguridad | Capítulo 1 El contenido de estas instrucciones de operación está sujeto a cambios en cualquier  momento y sin previo aviso. Guarde las presentes instrucciones de uso cerca de la cámara climática para que el  personal tenga acceso en todo momento a las instrucciones de seguridad y otras informaciones importantes.
  • Página 10: Garantía

    | Notas de seguridad Capítulo 1 Garantía Thermo Fisher Scientific únicamente garantiza la seguridad operativa y el correcto funcionamiento de la cámaras climática si se respetan las condiciones siguientes: El manejo y el mantenimiento de la cámara climática se realizan de conformidad con ...
  • Página 11: Uso Inadmisible

    Notas de seguridad | Capítulo 1 Uso inadmisible El equipo no es antideflagrante. Para evitar el riesgo de explosión, no cargue la cámara climática con tejidos, materiales o líquidos que: sean fácilmente inflamables o explosivos,  liberen vapores o polvo que formen mezclas combustibles o explosivas al contacto ...
  • Página 12 | Notas de seguridad Capítulo 1 Modelo 3900 Thermo Scientific...
  • Página 13: Entrega De La Cámara Climática

    Entrega de la cámara climática | Capítulo 2 Entrega de la cámara climática Embalaje Las cámaras climáticas se entregan en una caja de embalaje resistente. Todos los materiales de embalaje pueden ser separados y reciclados: Materiales de embalaje Cartón de embalaje: papel reciclable Elementos de espuma: espuma de estireno (no contiene CFC ni HCFC ni HFC)
  • Página 14: Capítulo 2 Entrega De La Cámara Climática

    | Entrega de la cámara climática Capítulo 2 Alcance de suministro Pieza Cantidad Cámara climática Estantes y canales de estante 3906 2 y 4 3943 3 y 6 Comprobador de reflexión para el interruptor de la puerta Conjunto de accesorios - Conexión de agua...
  • Página 15: Información Sobre El Transporte

    Pies niveladores Figura 3-1 Elevación del modelo El modelo 3906 tiene un peso total de aproximadamente 261 kg. La unidad únicamente se debe elevar utilizando aparatos de elevación adecuados y por los puntos de elevación especificados. Para evitar que la unidad resulte dañada, coloque 2 bloques de madera (an. x l. x al. / 50 mm x 500 mm x 30 mm) en los lados izquierdo y derecho entre las ruedas para que se distribuya la carga.
  • Página 16: Capítulo 3 Información Sobre El Transporte

    | Información sobre el transporte Capítulo 3 Traslado del modelo 3943 El modelo 3943 tiene un peso total de aproximadamente 347 kg. Una vez desembalada y colocada en posición vertical, la unidad está diseñada para poder moverse por superficies lisas hasta el lugar de uso, pero solo dentro del laboratorio. Los pies niveladores se pueden usar para fijar la unidad en una posición y/o para nivelarla.
  • Página 17: Instalación

    Instalación | Capítulo 4 Instalación Condiciones ambientales Requisitos La cámara climática únicamente debe utilizarse en un lugar que cumpla todos los requisitos ambientales que se indican a continuación: Lugar de instalación interior en áreas secas libres de corrientes de aire. ...
  • Página 18: Almacenamiento Intermedio

    Para el modelo 3943: los anclajes de pared deben cumplir las normas de seguridad para pruebas de vuelco de UL. Para el modelo 3906: los anclajes de pared no deben cumplir las normas de seguridad para pruebas de vuelco de UL.
  • Página 19: Conexión A La Red

    «Especificaciones». Para los modelos 3906 y 3943, conecte el cable de alimentación de 3 metros con clavija CEE 16 A, 6h suministrado a la toma de corriente con conexión a tierra.
  • Página 20: Suministro De Agua Alternativo Para El Sistema De Humedad

    ¡NOTA! Thermo Fisher Scientific dispone de un servicio gratuito de verificación de muestras de agua. Para obtener más información, póngase en contacto con nuestro departamento de atención al cliente.
  • Página 21: Acoplamiento De Las Conexiones De Drenaje

    Instalación | Capítulo 4 ¡NOTA! Para evitar que la manguera de conexión pueda salirse por accidente y se inunde el suelo, únicamente se debe usar una garrafa con un conector de espiga. ¡NOTA! El consumo máximo de agua de esta cámara climática puede alcanzar los 2 galones al día.
  • Página 22 | Instalación Capítulo 4 Modelo 3900 Thermo Scientific...
  • Página 23: Descripción De Producto

    Hay 2 tipos de cámaras climáticas: Figura 5-1 Vista frontal Fuente de Tipo Dimensiones Refrigerante Proceso alimentación 400 V - 50/60 Hz 3906 311 Litros R513a Con control de temperatura y humedad 400 V - 50/60 Hz 3943 821 Litros R513a Con control de temperatura y humedad Configuración del proceso...
  • Página 24: Protección Contra La Luz Incluida De Forma Opcional En El Interruptor De Puerta

    | Descripción de producto Capítulo 5 Parámetro Unidad 3906 3943 Núm. de módulos de iluminación 10 - 50 10 - 50 Rango de temperatura °C Rango de la cámara con Por encima del Por encima del aplicación de iluminación ambiente hasta 75 ambiente hasta 75 Protección contra la luz incluida de forma...
  • Página 25: Salida De 4-20 Miliamperios

    Descripción de producto | Capítulo 5 Cuando está instalada la función de «protección contra la luz», el operador puede usar un reflector adicional (incluido) para revisar la lámpara. Cuando abra la cámara climática con los módulos de iluminación encendidos, utilice unas gafas de seguridad adecuadas y evite mirar directamente hacia la luz. ¡NOTA! Las muestras solo se deben observar con la luz encendida durante un periodo de tiempo limitado.
  • Página 26: Puerto De Acceso

    Compruebe si hay condensación en los puertos de acceso y séquelos si es necesario. Al menos cada 3 meses. Puerta maciza La puerta de cristal estándar se reemplaza por una puerta maciza. Tiene integrado un calentador para reducir la condensación. Figura 5-6 Puerta maciza 3906 Modelo 3900 Thermo Scientific...
  • Página 27 Descripción de producto | Capítulo 5 Figura 5-7 Puerta maciza 3943 Figura 5-8 Drenaje de la puerta maciza En la puerta maciza y el marco frontal hay unos puntos de drenaje de condensación. Figura 5-9 Drenaje de la puerta maciza Thermo Scientific Modelo 3900 | 5-5...
  • Página 28: Módulos De Iluminación

    | Descripción de producto Capítulo 5 La condensación se drena hacia la parte posterior. Apertura/cierre de la puerta Para evitar posibles daños en las muestras a causa de las vibraciones, la puerta de cristal y la puerta maciza se deben abrir y cerrar con suavidad. Para evitar que alguien pueda resbalar debido a la formación de charcos de agua delante de la unidad por el goteo del agua condensada en la puerta, la puerta de cristal y la puerta maciza se deben abrir y cerrar con suavidad.
  • Página 29 Descripción de producto | Capítulo 5 Riesgo de exposición ultravioleta El módulo de iluminación únicamente debe utilizarse para el fin previsto. Los módulos ICH no se deben usar para el cultivo de plantas o la incubación de animales. Radiación de luz azul y UV-A Durante las tareas de inspección y sustitución de las muestras se deben utilizar gafas de protección con lentes de color naranja.
  • Página 30: Construcción

    | Descripción de producto Capítulo 5 Construcción Los módulos de iluminación utilizan un diseño consistente - Todos tienen 7 lámparas fluorescentes - Reflector - Reja de protección Figura 5-10 Módulos de iluminación El módulo de iluminación Stability ICH utiliza 2 tipos de lámpara diferentes: 5 lámparas Osram Biolux y 2 lámparas JUST daylight 6500.
  • Página 31: Información Adicional: Rotura De Una Lámpara

    Descripción de producto | Capítulo 5 Rotura de una lámpara Si la cámara climática no se utiliza de la manera especificada en estas instrucciones de uso, la protección que ofrece su diseño podría verse afectada negativamente. Si se rompe una lámpara: Las personas que no sean necesarias para las tareas de eliminación deberán salir de la sala.
  • Página 32: Instalación

    | Descripción de producto Capítulo 5 En América del Norte CA.GOV, 2008. Mercury Reference Exposure Levels. Obtenido el 06 de enero de 2011 de https://oehha.ca.gov/air/crnr/notice-adoption-air-toxics-hot-spots-program-technical-sup port-document-derivation#page=214 EPA, U.S. 2010. Limpieza de una lámpara fluorescente compacta. Obtenido el 06 de enero de 2011 de https://www.epa.gov/cfl Lámparas fluorescentes compactas y radiación UV EnergyStar.gov https://energystar.zendesk.com/hc/en-us/articles/211438728-Do-Compact-Fluorescent-...
  • Página 33: Montaje De Los Canales De Estante Reforzados

    Descripción de producto | Capítulo 5 Riesgo para la salud Si se cae el módulo de iluminación, alguien podría resultar herido. Contaminación Las instalaciones y los sensores (p. ej. dosímetro) pueden causar daños en las muestras o contaminarlas. Montaje de los canales de estante reforzados Cuando utilice un módulo de luz, utilice los canales de estante reforzados suministrados, un para el lado izquierdo y otro para el derecho.
  • Página 34 | Descripción de producto Capítulo 5 Fijación del canal del estante abierta Fijación del canal del estante cerrada Para bloquear los canales de estante, enrosque el tornillo de fijación. Modelo 3900 Thermo Scientific 5-12...
  • Página 35: Posiciones Posibles

    Un módulo de iluminación se debe colocar en la posición más alta; de lo contrario, se verá afectado el rendimiento de temperatura. Módulo de iluminación 3906 Light Module Módulo de iluminación 1 instalado en la posición superior − Soporte del estante instalado en el primer agujero desde arriba −...
  • Página 36: Zócalos Del Módulo De Iluminación 3906

    ¡Los zócalos que no se utilicen se deben proteger con un tapón para evitar que penetre humedad en los conectores! Posiciones estándar 3906 para un máximo de 2 módulos de iluminación con altura equidistante. Posiciones estándar 3943 para un máximo de 3 módulos de iluminación con altura equidistante.
  • Página 37: Módulo De Iluminación 3943

    Descripción de producto | Capítulo 5 Módulo de iluminación 3943 Módulo de iluminación 1 instalado en la posición superior − Soporte del estante instalado en el primer agujero desde arriba − Distancia hasta la parte superior de la cámara = 76 mm Posición estándar del estante 1 (estante superior) −...
  • Página 38: Zócalos Del Módulo De Iluminación 3943

    | Descripción de producto Capítulo 5 Zócalos del módulo de iluminación 3943 Los zócalos del módulo de iluminación se encuentran en la pared del conducto de aire derecho de la cámara. Posición del zócalo 1 (zócalo superior) − Distancia entre el segundo y el tercer agu- jero del soporte del estante desde arriba −...
  • Página 39: Sustitución De Las Lámparas

    Descripción de producto | Capítulo 5 Sustitución de las lámparas Cuando una lámpara fluorescente deja de funcionar, llega al final de su vida útil o alcanza el LLMF (factor de mantenimiento del flujo luminoso de la lámpara), se deben sustituir las 7 lámparas fluorescentes para poder llevar un control adecuado de las horas de funcionamiento del módulo de iluminación.
  • Página 40: Datos Técnicos

    | Descripción de producto Capítulo 5 Rodaje del módulo de iluminación durante 100 h: cree un programa con los canales  A, B y C activados y un tiempo de funcionamiento de 100 h. Datos técnicos Daylight 6500 OSRAM FLUORA OSRAM BIOLUX Datos eléctricos Potencia nominal...
  • Página 41 Descripción de producto | Capítulo 5 Estabilidad Color de luz Daylight 6500 con mayor contenido UV Plantas/ color de luz 77 Incubación de animales/insectos, color de luz 6500 Thermo Scientific Modelo 3900 | 5-19...
  • Página 42 | Descripción de producto Capítulo 5 Modelo 3900 Thermo Scientific 5-20...
  • Página 43: Puesta En Servicio

    Puesta en servicio | Capítulo 6 Puesta en servicio Cuando el sistema de humidificación está en marcha, se puede encender la cámara climática. Preajuste los controles de la siguiente manera: Parámetro Unidad Termostato de seguridad de Máximo a la derecha sobretemperatura Termostato de seguridad de Máximo a la izquierda...
  • Página 44: Capítulo 6 Puesta En Servicio

    | Puesta en servicio Capítulo 6 2. Gire el mando de control de sobretemperatura hacia la derecha un mínimo de 2°. La alarma debería dejar de sonar y el indicador de sobretemperatura debería apagarse. El termostato de seguridad de sobretemperatura está ajustado a unos grados por encima del valor de consigna del control de temperatura.
  • Página 45: Preparación De La Cámara Climática

    Servicio | Capítulo 7 Servicio Preparación de la cámara climática No se debe permitir que se utilice la cámara climática hasta que se hayan completado todas las principales actividades de puesta en marcha (ver «Instalación» en página 4-1 ). Control del equipo Antes de poner en marcha la cámara climática, se debe comprobar que los componentes siguientes funcionen correctamente: La junta de la puerta en el marco frontal no debe estar dañada.
  • Página 46 | Servicio Capítulo 7 Modelo 3900 Thermo Scientific...
  • Página 47: Manipulación Y Control

    Manipulación y control | Capítulo 8 Manipulación y control Figura 8-1 Panel de control Panel de control Interruptor e indicador de alimentación El interruptor de alimentación controla el suministro de energía de la cámara climática.El indicador de alimentación se ilumina cuando el interruptor de alimentación está conectado y la unidad recibe energía eléctrica.
  • Página 48: Capítulo 8 Manipulación Y Control

    | Manipulación y control Capítulo 8 Indicadores Indicadores Interruptor de Interruptor de descongelación deshumidificación Interruptor de Interruptor de humidificación refrigeración Figura 8-3 Interruptores Interruptor e indicador (Figura 8-3). El interruptor de refrigeración controla la alimentación del sistema de refrigeración. El indicador de refrigeración se ilumina cuando el interruptor de refrigeración está...
  • Página 49 Manipulación y control | Capítulo 8 El interruptor de deshumidificación se utiliza con el secador sin calor opcional (ref. 1900139) para proporcionar un proceso de deshumidificación. El secador sin calor inyecta aire seco en la cámara climática según sea necesario para mantener los niveles de humedad.
  • Página 50 | Manipulación y control Capítulo 8 Interrumpe la alimentación de los calentadores y mantiene la temperatura interior de  la cámara climática en el punto de control de seguridad de sobretemperatura. ¡NOTA! El control de sobretemperatura no se calibra directamente. Los números de la escala son solo de referencia.
  • Página 51: Ajuste De La Temperatura De Funcionamiento

    Manipulación y control | Capítulo 8 La alarma de humedad es una función del controlador de humedad (Figura 8-6). Cuando el nivel de humedad de la cámara se sale de los valores establecidos en el controlador, se ilumina el indicador #4 del controlador, suena la alarma y se ilumina el indicador de alarma de humedad del panel de control.
  • Página 52: Tapa De Ventilación De Intercambio De Aire

    | Manipulación y control Capítulo 8 Tapa de ventilación de intercambio de aire El intercambio de aire en la cámara climática se regula por medio de las tapas de ventilación de entrada y salida de la parte superior de la cámara, que se pueden ajustar manualmente.
  • Página 53: Funcionamiento Del Temporizador De Los Módulos De Iluminación

    Manipulación y control | Capítulo 8 Funcionamiento del temporizador de los módulos de iluminación El temporizador controla los tubos luminosos de los módulos de iluminación. El temporizador tiene 4 canales (se usan 3) y se puede programar por semanas o años. Figura 8-8 Temporizador Leyenda de los iconos...
  • Página 54 | Manipulación y control Capítulo 8 Función de día de la semana: la hora de conmutación se introduce por fecha, pero se aplica a los años siguientes con base en el día de la semana (p. ej. martes de este año... martes del año siguiente). Se muestra cuando el canal correspondiente se activa mediante una entrada externa.
  • Página 55: Funciones De Las Teclas

    Manipulación y control | Capítulo 8 Funciones de las teclas 1. Permite acceder al modo de entrada (programa, ajustes, opciones) desde el modo automático. 2. Permite regresar al principio del (sub)menú actual. 1. Permite ajustar el dígito que parpadea. 2. Permite desplazarse por las opciones. 1.
  • Página 56: Activar Y Desactivar Canales/Estado Permanente

    | Manipulación y control Capítulo 8 Si se selecciona (End) antes de terminar, el temporizador regresa al modo automático  sin guardar los datos introducidos. Activar y desactivar canales/estado permanente Activar y desactivar canales Los botones permiten cambiar los canales manualmente. El estado de conmutación resultante se indica con el símbolo de una mano y se conserva hasta el siguiente paso de programación (anulación temporal).
  • Página 57: Ciclo

    Manipulación y control | Capítulo 8 Ejemplo de programación de las horas de conmutación ESTÁNDAR (activar y desactivar) 1. Para programar una hora de conmutación semanal estándar (activación y desactivación, seleccione Standard (Estándar) y pulse 2. Para las horas de conmutación habituales, seleccione ON (Activar) u OFF (Desactivar) con los botones y luego confirme con 3.
  • Página 58: Opciones De Ciclo

    | Manipulación y control Capítulo 8 Opciones de ciclo Se pueden definir 4 ciclos diferentes. Para ello, seleccione el menú Options (Opciones) y el submenú Cycle (Ciclo). Los ciclos se pueden activar, definir y desactivar (el valor máximo para pulso o pausa es de 9:59:59 h:mm:ss): Seleccione el menú...
  • Página 59: Prioridad De Los Programas De Conmutación

    Manipulación y control | Capítulo 8 Prioridad de los programas de conmutación Las horas de conmutación estándar, los programas especiales, las horas de conmutación adicionales y las funciones fijas por fecha se ejecutan de acuerdo con la prioridad establecida (por canal y fecha). Todos los programas de conmutación, con excepción de las horas de conmutación adicionales, anulan todos los demás programas de conmutación con menor prioridad: Entrada de programas especiales...
  • Página 60: Activación De Los Programas Especiales Por (Conmutaciones Anuales)

    | Manipulación y control Capítulo 8 Preste atención a la prioridad de los diferentes programas de conmutación (véase  «Ejemplo de programación de las horas de conmutación ESTÁNDAR (activar y desactivar)» en página 8-11). Información: La función de copia permite transferir fácilmente las horas de conmutación de un canal a otro.
  • Página 61: Programa Permanente

    Manipulación y control | Capítulo 8 Sin función especial: la hora de conmutación se ejecutará cada año de manera fija  en la fecha indicada. Con función de día de la semana: la fecha de conmutación tiene en cuenta el cambio del día ...
  • Página 62: Teclas De Canal

    | Manipulación y control Capítulo 8 Teclas de canal El menú Options (Opciones) contiene el submenú Channel keys (Teclas de canal). Aquí se pueden asignar diferentes funciones de respuesta a los canales de salida. Esas funciones de respuesta únicamente se llevarán a cabo cuando se usen las teclas de canal del temporizador (anulación manual) o, de manera opcional, cuando se active el canal con la entrada externa.
  • Página 63: Ajustes Adicionales

    Manipulación y control | Capítulo 8 Función de temporizador: al pulsar la tecla de canal (o, de manera opcional, con la  entrada externa) se inicia el temporizador y se conecta el canal correspondiente. Cuando finaliza el tiempo del temporizador, el canal se desconecta. Si el canal recibe otra señal antes de que se agote el tiempo, se produce la siguiente reacción: - Después de pulsar el botón de canal = Se detiene el temporizador y se desconecta el canal.
  • Página 64: Modificar Un Programa

    | Manipulación y control Capítulo 8 Menú Menú Aplicación principal Factory Defaults Adjustment Restablecer el dispositivo al estado original. (Ajustes de (Ajuste) fábrica) ¡Se perderán la fecha, la hora y el programa de conmutación! Counter Opciones Ver el contador de horas y el contador de pulsos para cada uno de los canales y el propio temporizador. (Contador) PIN-Code (Código Opciones...
  • Página 65: Limpieza Y Desinfección

    Limpieza y Desinfección | Capítulo 9 Limpieza y Desinfección Si la unidad ha estado en funcionamiento, desconecte el cable de alimentación de la unidad y de la toma de corriente. Deje enfriar la unidad antes de empezar las tareas de mantenimiento. Antes de implementar un procedimiento de limpieza o descontaminación distinto al recomendado por el fabricante, consulte con el fabricante para asegurarse de que dicho procedimiento no puede ocasionar daños en el equipamiento.
  • Página 66: Capítulo 9 Limpieza Y Desinfección

    | Limpieza y Desinfección Capítulo 9 Limpieza de las puertas de cristal Precauciones generales para la limpieza y el cuidado de las puertas de cristal de la cámara climática: La humedad causa goteo de sustancias alcalinas (sodio, Na) desde la superficie del cristal.
  • Página 67: Componentes Sensibles A La Humedad

    Limpieza y Desinfección | Capítulo 9 Cumpla con las instrucciones de seguridad de los fabricantes de desinfectantes y del  supervisor de higiene. Limpiadores incompatibles Algunos de los componentes del equipo son de plástico. Los disolventes pueden deteriorar el plástico. Los ácidos fuertes y las soluciones cáusticas pueden causar fragilización en el plástico.
  • Página 68: Limpieza De Los Paneles De Control

    | Limpieza y Desinfección Capítulo 9 Limpieza de los paneles de control Los paneles de control son sensibles a la humedad. No se deben rociar con líquidos de limpieza ni frotar con paños húmedos. Para limpiar, utilice un paño seco de 100 % microfibra. Desinfección por limpieza y rociado El procedimiento manual de desinfección con paño/pulverización consta de tres fases: Desinfección previa...
  • Página 69: Limpieza Del Espacio De Trabajo

    Limpieza y Desinfección | Capítulo 9 Riesgo de lesiones al desmontar el panel de cristal El panel de cristal solo puede ser desmontado por personal debidamente cualificado y autorizado. El panel de vidrio debe ser sostenido por dos personas. Permita que el desinfectante actúe de acuerdo con las especificaciones del fabricante.
  • Página 70: Procedimientos De Limpieza Adecuados Para Diferentes Grados De Contaminación

    | Limpieza y Desinfección Capítulo 9 Vuelva a colocar el módulo de iluminación y conecte la línea de alimentación.  ¡NOTA! Compruebe que las etiquetas se coloquen siempre con la inscripción mirando hacia el reflector. ¡No utilice herramientas ni productos de limpieza abrasivos! Procedimientos de limpieza adecuados para diferentes grados de contaminación Grado de polución...
  • Página 71: Mantenimiento

    Mantenimiento | Capítulo 10 Mantenimiento Desconecte todas las fuentes de energía potenciales de la unidad y bloquee y señalice sus elementos de mando (reglamento O.S.H.A., sección 1910-147.) Mantener siempre limpios los componentes de acero inoxidable de la unidad influye directamente en su aspecto y en su capacidad de funcionamiento. Utilice el procedimiento de limpieza que proporcione los mejores resultados con un menor nivel de agresividad.
  • Página 72: Capítulo 10 Mantenimiento

    | Mantenimiento Capítulo 10 Mantenimiento del generador de vapor Dependiendo de la calidad del agua utilizada en el sistema de deshumidificación, es posible que el generador de vapor tenga que limpiarse cada 2 o 3 meses. Consulte el Capítulo 9 para obtener información sobre la limpieza. Mantenimiento preventivo de las cámaras climáticas Antes de enviarlo, el equipo se ha sometido a pruebas y calibraciones exhaustivas.
  • Página 73 Mantenimiento | Capítulo 10 Véase la sección del Acción 3 meses Anualmente 2 años 5 años 6 años manual Inspeccione el cierre, las bisagras y la     junta de la puerta. Compruebe el ajuste de los tapones ...
  • Página 74: Devoluciones Para Reparación

    | Mantenimiento Capítulo 10 Véase la sección del Acción 3 meses Anualmente 2 años 5 años 6 años manual El cliente debe comprobar la calidad de     luz del módulo de iluminación utilizando un sistema de medición adecuado y conforme con la norma EN 12464-1.
  • Página 75: Tratamiento De Los Desechos

    Tratamiento de los desechos | Capítulo 11 Tratamiento de los desechos Advertencia Peligro de contaminación La cámara climática puede haberse usado para el tratamiento y el procesamiento de sustancias infecciosas, lo cual puede causar contaminación de la cámara climática y sus componentes. Por ello, antes de su eliminación, es obligatorio que todos los componentes de la cámara climática refrigerada se descontaminen adecuadamente.
  • Página 76: Capítulo 11 Tratamiento De Los Desechos

    | Tratamiento de los desechos Capítulo 11 Modelo 3900 Thermo Scientific 11-2...
  • Página 77: Especificaciones

    Especificaciones | Capítulo 12 Especificaciones Modelos Parámetro Unidad 3906 3943 Volumen del espacio interior Rango de temperatura de la cámara °C 0 - 60 Rango de humedad de la cámara % hr Por encima del ambiente hasta 95 Número máx.
  • Página 78: Capítulo 12 Especificaciones

    | Especificaciones Capítulo 12 Modelos Dimensiones de la unidad Unidad 3906 3943 Capacidad de carga por estante, deslizante 15,9 Capacidad de carga por estante, fijo 22,7 Capacidad de carga de la unidad Peso de la unidad sin accesorios Peso de la unidad sin accesorios, incl. emba- laje Peso por módulo de iluminación completo...
  • Página 79 Especificaciones | Capítulo 12 Modelos Rendimiento de temperatura sin control de humedad y con aplicación de iluminación (a una Unidad 3906 3943 temperatura ambiente de 22 °C +/-3 °C) Número de módulos de iluminación Estabilidad de la temperatura, media temporal del espacio de trabajo °C...
  • Página 80 | Especificaciones Capítulo 12 Modelos Rendimiento de temperatura con control de humedad y con aplicación Unidad 3906 3943 de iluminación (a una temperatura ambiente de 22 °C +/- 3 °C Número de módulos de ilu- minación Estabilidad de temperatura y hume- dad, media temporal en el centro del °C...
  • Página 81 Modelos Datos de rendimiento de iluminación por módulo de iluminación según la directriz de ICH Q1B opción 2 Unidad 3906 3943 (Rendimiento de temperatura sin control de humedad) < ± 5 (259 x 218) Distribución UVA en relación con las superficies de <...
  • Página 82 | Especificaciones Capítulo 12 Modelos Datos de rendimiento luminoso por módulo de iluminación para aplicaciones de incubación de Unidad 3906 3943 animales (Rendimiento de temperatura con control de humedad) Número máx. de módulos de iluminación por modelo de equipo Distancia entre los módulos de iluminación y el punto de medición...
  • Página 83 Especificaciones | Capítulo 12 Modelos Condiciones ambientales Unidad 3906 3943 Gama de temperatura ambiente °C 16 - 32 Rango de temperatura ambiente con aplicación °C 18 - 26 de luz Humedad relativa máx. en servicio a 32 °C o % h.r.
  • Página 84 | Especificaciones Capítulo 12 Modelo 3900 Thermo Scientific 12-8...
  • Página 85: Quitar El Bloqueo De Software

    Servicio | Capítulo 13 Servicio ¡Las tareas de servicio deben ser realizadas únicamente por personal de servicio cualificado! Desconecte todas las fuentes de energía potenciales de la unidad y bloquee y señalice sus elementos de mando. Quitar el bloqueo de software 1.
  • Página 86: Configuración Del Controlador

    | Servicio Capítulo 13 Para volver a activar el bloqueo de software: 1. Ajuste los valores de bloqueo al valor anterior. Véase «Quitar el bloqueo de software» arriba. Configuración del controlador Los controladores de temperatura y humedad PM de Watlow se configuran en fábrica. Al final de esta sección encontrará...
  • Página 87: Ajuste Del Control Del Calentador De La Puerta

    Servicio | Capítulo 13 Ajuste del control del calentador de la puerta Detrás del panel de control hay alta tensión. Las tareas de servicio deben ser realizadas únicamente por personal electricista cualificado. El control del calentador se encuentra en el lado izquierdo del compartimento superior de la cámara climática, detrás de la puerta del panel de control.
  • Página 88: Limpieza Y Ajuste Del Generador De Vapor

    | Servicio Capítulo 13 Limpieza y ajuste del generador de vapor Dependiendo de la calidad del agua utilizada en el sistema de deshumidificación, es posible que el generador de vapor para humedad (ref. 1900190) tenga que limpiarse Con mayor frecuencia que una vez al año. Materiales necesarios: Escalera de 6 pies Destornilladores planos y Phillips...
  • Página 89: Calibración Del Controlador De Co

    Servicio | Capítulo 13 5. Desconecte la entrada de agua del generador de vapor. La temperatura interna del generador de vapor puede hacer hervir el agua. Asegúrese de que se deje tiempo suficiente para que la unidad se enfríe por completo antes de desmontar la parte superior.
  • Página 90: Modificar El Ajuste De Pid

    | Servicio Capítulo 13 Modificar el ajuste de PID Para modificar los valores de ajuste de PID, proceda de la siguiente manera. 1. Si todavía no lo ha hecho, quite el bloqueo de software. 2. En la pantalla de inicio, mantenga pulsadas las flechas ARRIBA y ABAJO hasta que se muestre «Oper»...
  • Página 91: Ajuste Automático Del Control Pm De Watlow

    Servicio | Capítulo 13 Ajuste automático del control PM de Watlow Antes de realizar el ajuste automático del controlador de HR, la salida de calor 2 del controlador de HR se debe configurar a un valor de salida mínimo del 10 %, debido al retardo del calentador del sistema de HR.
  • Página 92: Registro De Configuración

    | Servicio Capítulo 13 Registro de configuración TEMPERATURE CONFIGURATION RECORD (WATLOW PM8) 3906, 3909, 3928, 3942 & 3943 MODELS: JOB NUMBER: UNT SERIAL NUMBER: CONTROL TYPE: Temperature PREPARED BY: DATE 24‐Sep‐2012 Operations Page: (Press "UP" and "DN" keys for 3 sec.) § = AC.Pu in version 10 firmware Ai 1 Ai 2 §(Ain) §(Ain) ‐‐‐ ‐‐‐ i.Er i.Er nSrc i.CA i.CA Lnr: Lnr 1 Lnr 2 Su.A Su.A oFSt oFSt Pu 1...
  • Página 93 Servicio | Capítulo 13 TEMPERATURE CONFIGURATION RECORD (WATLOW PM8) 3906, 3909, 3928, 3942 & 3943 MODELS: JOB NUMBER: UNT SERIAL NUMBER: CONTROL TYPE: Temperature PREPARED BY: DATE 24‐Sep‐2012 Operations Page: (Press "UP" and "DN" keys for 3 sec.)  (db) LooP: h.AG L.dE SP.hi 100.0  (o.SP) C.Ag t.tUn  (A.tSP)  (C.M) C.Cr L.SP ‐20.0  (h.Pb) t.Agr Cr it h.SP 60.0  (c.Pb)  (C.SP)
  • Página 94 | Servicio Capítulo 13 Modelo 3900 Thermo Scientific 13-10...
  • Página 95 Servicio | Capítulo 13 Thermo Scientific Modelo 3900 | 13-11...
  • Página 96 | Servicio Capítulo 13 CO2 CONFIGURATION RECORD (WATLOW PM6) MODELS: 3909 JOB NUMBER: UNT SERIAL NUMBER: CONTROL TYPE: PREPARED BY: DATE 17‐Jun‐2015 Program Page:  See Programming Sheets if required.* Operations Page: (Press "UP" and "DN" keys for 3 sec.) i.Er i.CA Lnr: Su.A oFST Su.A oFST Mon: C.MA h.Pr C.SP Pu.A LooP: C.SP o.SP AUto A.tSP id.S h.Pb ALM: ALM 1 ALM 2 ALM 3 ALM 4 A.Lo A.Lo A.Lo...
  • Página 97 Servicio | Capítulo 13 CO2 CONFIGURATION RECORD (WATLOW PM6) 3928 & 3942 MODELS: JOB NUMBER: UNT SERIAL NUMBER: CONTROL TYPE: PREPARED BY: DATE 17‐Jun‐2015 Program Page:  See Programming Sheets if required.* Operations Page: (Press "UP" and "DN" keys for 3 sec.) i.Er i.CA Lnr: Su.A oFST Su.A oFST Mon: C.MA h.Pr C.SP Pu.A LooP: C.SP o.SP AUto A.tSP id.S h.Pb ALM: ALM 1 ALM 2 ALM 3 ALM 4 A.Lo A.Lo...
  • Página 98: Registro De Configuración De Honeywell Truline

    | Servicio Capítulo 13 Registro de configuración de Honeywell Truline Modelo 3900 Thermo Scientific 13-14...
  • Página 99 Servicio | Capítulo 13 Thermo Scientific Modelo 3900 | 13-15...
  • Página 100 | Servicio Capítulo 13 Modelo 3900 Thermo Scientific 13-16...
  • Página 101 Servicio | Capítulo 13 Thermo Scientific Modelo 3900 | 13-17...
  • Página 102 | Servicio Capítulo 13 Modelo 3900 Thermo Scientific 13-18...
  • Página 103: Información

    Información Contacto Postal address USA: Thermo Fisher Scientific LLC 401 Millcreek Road, Box 649 Marietta, OH 45750 Tel. directo 1-740-373-4763 Tel. gratuito, EE. UU. y Canadá: 1-800-438-4851 1-877-213-8051 Internet http://thermoscientific.com Soporte técnico service.led.marietta@thermofisher.com Página web de servicio certificada www.unitylabservices.com EMEA Dirección postal en Alemania:...
  • Página 104 © 2020 Thermo Fisher Scientific Inc. Todos los derechos reservados. Todas las marcas registradas son propiedad de Thermo Fisher Scientific y sus subsidiarias. Las especificaciones, las condiciones y los precios no son vinculantes. No todos los productos están disponibles en todos los países. Para obtener más información, consulte a su representante local.

Este manual también es adecuado para:

3943

Tabla de contenido