BTI BH 5-45 ME Instrucciones De Manejo

Martillos de combinación sds max
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 16

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung
SDS MAX KOMBINATIONSHÄMMER
Instrucciones de manejo
MARTILLOS DE COMBINACIÓN SDS MAX
Manual de instruções
COMBINAÇÃO DE MARTELOS SDS MAX
Instruction Manual
Εγχειρίδιο Οδηγιών
SDS MAX COMBINATION HAMMERS
Manuale d'Istruzioni
ΣΦΥΡΕΣ ΣΥΝΔΥΑΣΜΟΥ SDS MAX
Notice d'Utilisation
Instrukcja obsługi
MARTELLI COMBINATI SDS MAX
Руководство по эксплуатации
MARTEAUX COMBINÉS SDS MAX
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucţiuni
MŁOTY KOMBINOWANE SDS MAX
Kullanım Kılavuzu
SDS MAX КОМБИНИРОВАННЫЕ ОТБОЙНЫЕ МОЛОТКИ
Használati utasítás
Ръководство с инструкции
SDX MAX COMBIHAMERS
MAŞINI DE GĂURIT COMBINAŢIE SDS MAX
SDS MAX KOMBİNE KIRICILAR
SDS MAX KOMBINÁLT FÚRÓKALAPÁCSOK
УНИВЕРСАЛНИ БОРМАШИНИ ЗА УДАРНО ПРОБИВАНЕ SDS MAX
BH 5-45 ME, BH 8-48 ME

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para BTI BH 5-45 ME

  • Página 1 SDS MAX КОМБИНИРОВАННЫЕ ОТБОЙНЫЕ МОЛОТКИ Használati utasítás Ръководство с инструкции SDX MAX COMBIHAMERS MAŞINI DE GĂURIT COMBINAŢIE SDS MAX SDS MAX KOMBİNE KIRICILAR SDS MAX KOMBINÁLT FÚRÓKALAPÁCSOK УНИВЕРСАЛНИ БОРМАШИНИ ЗА УДАРНО ПРОБИВАНЕ SDS MAX BH 5-45 ME, BH 8-48 ME...
  • Página 2 Français (traduction des instructions originales) Polski (tłumaczenie instrukcji oryginalnej) Русский язык (перевод с оригинальной инструкции) Nederlands (vertaald vanuit de originele tekst) Romana (traducere din instrucţiunile originale) Türkçe (orijinal kılavuzdan çevrilmiştir) Magyar (fordítás az angol eredetiből) Български (преведено от оригиналните инструкции) Copyright BTI...
  • Página 3 Figure 1...
  • Página 4 Figure 2A Figure 2B Figure 3...
  • Página 5 Figure 4A Figure 5 Figure 4B Figure 6...
  • Página 6: Technische Daten

    BH 5-45 ME, BH 8-48 ME Herzlichen Glückwunsch! WARNUNG: Der angegebene Vibrationsemissionswert bezieht sich auf die Sie haben sich für ein Gerät von BTI entschieden. Hauptanwendung des Gerätes. Wenn das Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung Gerät jedoch für andere Anwendungen, mit und Innovation machen BTI zu einem zuverlässigen...
  • Página 7: Eg-Konformitätserklärung

    2) ELEKTRISCHE SICHERHEIT EG. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte Der Stecker des Elektrogerätes muss in die an BTI unter der folgenden Adresse oder schauen Sie Steckdose passen. Ändern Sie niemals den auf der Rückseite dieser Betriebsanleitung nach. Stecker in irgendeiner Form. Verwenden Der Unterzeichnete ist verantwortlich für die...
  • Página 8: Persönliche Sicherheit

    D E U T S C H Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters mindert 4) VERWENDUNG UND PFLEGE DES die Gefahr eines elektrischen Schlages. ELEKTROGERÄTES Überlasten Sie das Werkzeug nicht. 3) PERSÖNLICHE SICHERHEIT Verwenden Sie das für Ihre Arbeit passende Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Elektrogerät.
  • Página 9 D E U T S C H Zusätzliche Sicherheitshinweise für Rote Wartungsanzeige-LED. Eine Bohrhämmer ausführliche Beschreibung fi nden Sie unter Wartungsanzeige-LEDs. • Tragen Sie einen Gehörschutz. Lärm kann Gehörschäden verursachen. Gelbe Wartungsanzeige-LED. Eine • Benutzen Sie die mit dem Werkzeug ausführliche Beschreibung fi...
  • Página 10 Stromversorgung der Spannung auf dem Typenschild Drehzahlregelung (g) bietet folgende Vorteile: entspricht. – kleinere Zubehörteile lassen sich problemlos Ihr BTI-Gerät ist gemäß EN 60745 doppelt verwenden; isoliert. Es muss deshalb nicht geerdet – beim Meißeln von, oder Bohren in, weichen oder werden.
  • Página 11: Zusammenbau Und Einstellungen

    D E U T S C H Verwendung eines Verlängerungskabels Drehen Sie den Griff in die gewünschte Position. Zum waagerechten Bohren unter Verwendung Ein Verlängerungskabel sollte nur dann verwendet eines schweren Bohrers ist der Griff im Hinblick werden, wenn es absolut notwendig ist. Verwenden auf eine optimale Werkzeugführung in einem Sie ein zugelassenes Verlängerungskabel, das für die Winkel von ca.
  • Página 12 Drehmoment 40 Nm (u), die niedrige Einstellung, Der Meißel kann in 18 verschiedenen Positionen zurückgesetzt. indexiert und arretiert werden. Drehen Sie den Betriebsartwahlschalter (f) auf die Tiefenmaß (Abb. 1) (nur BH 5-45 ME) Position Drehen Sie den Meißel in die gewünschte UM DAS TIEFENMASS EINZUSTELLEN Stellung.
  • Página 13 D E U T S C H Sie sich vor Arbeitsbeginn immer, dass Stellen Sie den Betriebsartwahlschalter (f) auf der Zusatzgriff einwandfrei montiert ist. "Schlagbohren". Stellen Sie den elektronischen Schlagstärken- HINWEIS: Betriebstemperatur ist (-7 bis +40° C). und Drehzahlregelschalter (g) auf den Bei Verwendung des Werkzeugs außerhalb gewünschten Wert.
  • Página 14: Optionales Zubehör

    Haushaltsabfall entsorgt werden. Sobald die Wartungsanzeige (s) aufl euchtet, ist die Wartung des Werkzeugs durchzuführen. Wenn Sie eines Tages feststellen, dass Ihr BTI- Produkt ersetzt werden muss oder Sie es nicht mehr benötigen, entsorgen Sie es nicht mit dem normalen Haushaltsabfall.
  • Página 15: Garantie Und Kundendienst

    Haushaltsabfall an kommunalen Entsorgungsstellen oder beim Einzelhändler, wenn Sie ein neues Produkt kaufen. BTI stellt Möglichkeiten für die Sammlung und das Recycling von BTI-Produkten nach Ablauf des Nutzungszeitraums zur Verfügung. Um diesen Service zu nutzen, bringen Sie bitte Ihr Produkt zu einer beliebigen autorisierten Kundendienstwerkstatt, die es in unserem Auftrag sammeln.
  • Página 16: Martillos De Combinación Sds Max

    Sin embargo, si se utiliza la herramienta y la innovación de sus productos han convertido para distintas aplicaciones, con accesorios a BTI en uno de los colaboradores más fi ables de los diferentes o mal mantenidos, la emisión de usuarios de herramientas profesionales.
  • Página 17: Advertencias De Seguridad Generales Para Herramientas Eléctricas

    Estos productos son conformes también a la Directriz 2004/108/EC. Si desea más información, 2) SEGURIDAD ELÉCTRICA póngase en contacto con BTI en la dirección indicada Los enchufes de la herramienta eléctrica a continuación o bien consulte la parte posterior de deben adaptarse a la toma de corriente.
  • Página 18: Seguridad Personal

    E S P A Ñ O L 3) SEGURIDAD PERSONAL adecuada hará el trabajo mejor, y de un modo Permanezca atento, controle lo que está más seguro, a la velocidad para la que fue haciendo y utilice el sentido común cuando diseńada.
  • Página 19: Instrucciones De Seguridad Adicionales Para Los Martillos Rotativos

    E S P A Ñ O L Instrucciones de seguridad adicionales Lea la LED del indicador de servicio. Para para los martillos rotativos recibir una descripción detallada, véase el apartado LED de indicador de Servicio. • Lleve protección acústica. La exposición ante ruidos podrá...
  • Página 20: Uso Previsto

    Su herramienta BTI tiene doble aislamiento – reducción de la rotura durante el cincelado o el conforme a la norma EN 60745, por lo que taladrado de materiales blandos o frágiles;...
  • Página 21: Montaje Y Ajustes

    E S P A Ñ O L Uso de un alargador con una broca pesada, le aconsejamos que coloque la empuñadura lateral en un ángulo de No deberá utilizarse ninguna alargadora a menos que aproximadamente 20°. sea absolutamente necesario. Utilice una alargadora Para bloquear el conjunto de montaje de la adecuada y aprobada para la entrada de alimentación empuñadura lateral, apriete el pomo de fi...
  • Página 22: Ajuste Del Control Electrónico De Velocidad E Impacto (Fi G. 1, 3)

    (f) está sujeto en su lugar. parámetro más sensible. Indexar la posición del cincel (fi g. 5) Varilla de profundidad (fi g. 1) (Exclusivamente BH 5-45 ME) El cincel se puede ajustarse y fi jarse en 18 posiciones diferentes. PARA AJUSTAR LA VARILLA DE PROFUNDIDAD Gire el interruptor selector de modo (f) hasta que Empuje y sostenga el botón de liberación de...
  • Página 23: Perforación De Percusión

    Inserte la broca que corresponda. MANTENIMIENTO Ajuste el interruptor selector de modo (f) a la posición "perforación de percusión". Su herramienta eléctrica BTI ha sido diseñada Fije el control electrónico de velocidad e impacto para funcionar mucho tiempo con un mínimo de (g).
  • Página 24: Accesorios Opcionales

    (s) Si un día descubre que tiene que cambiar su producto se encienda. BTI, o ya no le sirve, no lo deseche con los desechos domésticos. Saque el producto para la recogida selectiva.
  • Página 25 E S P A Ñ O L Puede comprobar dónde se encuentra su agente de reparaciones más cercano contactando con la ofi cina BTI de su zona en la dirección indicada en este manual. GARANTIA Y SERVICIO AL CLIENTE Cada herramienta, repuesto o accesorio se controla estrictamente antes de la expedición de la...
  • Página 26: Dados Técnicos

    BH 5-45 ME, BH 8-48 ME Parabéns! ATENÇÃO: o nível de emissão de vibrações declarado diz respeito às principais Optou por uma ferramenta da BTI. Longos anos de aplicações da ferramenta. No entanto, experiência, um desenvolvimento meticuloso dos se a ferramenta for utilizada para outras seus produtos e um grande espírito de inovação são...
  • Página 27: Segurança Eléctrica

    Mantenha as crianças e outras pessoas BH 5-45 ME, BH 8-48 ME afastadas quando utilizar uma ferramenta A BTI declara que os produtos descritos em “dados eléctrica. As distracções podem levar à perda do técnicos” se encontram em conformidade com as controlo da ferramenta.
  • Página 28: Utilização E Manutenção De Ferramentas Eléctricas

    P O R T U G U Ê S utilizar uma ferramenta eléctrica. Não utilize Não utilize a ferramenta eléctrica se uma ferramenta eléctrica quando estiver o respectivo interruptor não a ligar e desligar. cansado ou sob o efeito de drogas, álcool Qualquer ferramenta eléctrica que não possa ser ou medicamentos.
  • Página 29: Riscos Residuais

    P O R T U G U Ê S • Utilize a(s) pega(s) auxiliar(es), se fornecida(s) LED indicador de assistência amarelo. Para com a ferramenta. A perda de controlo pode obter uma descrição mais pormenorizada, causar lesões pessoais. consulte LED do indicador de assistência. •...
  • Página 30: Utilização Adequada

    – mínimo de fugas durante os trabalhos de A ferramenta da BTI tem um isolamento cinzelamento ou perfuração em materiais suaves duplo em conformidade com a directiva ou frágeis; EN 60745; por conseguinte, não é...
  • Página 31: Utilizar Uma Extensão

    P O R T U G U Ê S Siga as instruções de instalação de montagem perfuração na horizontal com um broca de fornecidas com fi chas de qualidade. Fusível perfuração profunda, recomendamos a colocação recomendado: 13 A. do punho lateral a um ângulo de aprox. 20° para um óptimo controlo.
  • Página 32: Regular O Botão De Controlo Electrónico De Velocidade E Impacto (Fi G. 1, 3)

    O cinzel pode ser colocado e fi xado em 18 posições Guia de profundidade (fi g. 1) diferentes. Rode o interruptor de selecção de modo (f) até (Apenas BH 5-45 ME) fi car regulado para a posição Rode o cinzel para a posição pretendida. AJUSTAR A GUIA DE PROFUNDIDADE Coloque o interruptor de selecção de modo (f)
  • Página 33: Perfurar Com Uma Broca De Núcleo

    Perfurar com uma broca sólida (fi g. 1) MANUTENÇÃO Insira a broca adequada. A sua ferramenta eléctrica da BTI foi concebida Coloque o interruptor de selecção de modo (f) para funcionar durante um longo período de tempo para a posição de martelagem.
  • Página 34: Acessórios Opcionais

    Recolha de lixo selectiva. Este produto não deve ser eliminado juntamente com o lixo doméstico normal. Se, um dia, o seu produto da BTI tiver de ser Lubrifi cação substituído ou já não tiver utilidade, não se desfaça do A sua ferramenta eléctrica não necessita de mesmo juntamente com o lixo doméstico.
  • Página 35 P O R T U G U Ê S Poderá verifi car a localização do agente de reparação autorizado mais perto de si contactando o representante local da BTI através da morada indicada neste manual. GARANTIA E SERVIÇO AOS CONSUMIDORES Cada ferramenta ou peça de substituçao ou...
  • Página 36: Technical Data

    Congratulations! WARNING: The declared vibration emission level represents the main applications of the You have chosen a BTI tool. Years of experience, tool. However if the tool is used for different thorough product development and innovation make applications, with different accessories or...
  • Página 37: Electrical Safety

    These products also comply with Directive 2004/108/ Do not expose power tools to rain or wet EC. For more information, please contact BTI at the conditions. Water entering a power tool will following address or refer to the back of the manual.
  • Página 38: Residual Risks

    E N G L I S H Dress properly. Do not wear loose clothing Additional Safety Instructions for Rotary or jewellery. Keep your hair, clothing and Hammers gloves away from moving parts. Loose clothes, • Wear ear protectors. Exposure to noise can jewellery or long hair can be caught in moving cause hearing loss.
  • Página 39: Package Contents

    E N G L I S H DATE CODE POSITION (FIG. 1) DO NOT let children come into contact with the tool. The Date Code (w), which also includes the year of Supervision is required when inexperienced operators manufacture, is printed into the housing. use this tool.
  • Página 40: Assembly And Adjustments

    Place the side handle clamp (j) and screw on the clamp wheel (h). Do not tighten. If the supply cord is damaged, it must be replaced by a specially prepared cord available through the BTI WARNING: Once assembled, the side service organisation.
  • Página 41 To select the operating mode, rotate the mode selector switch (f) until it points to the symbol of Depth Rod (fi g. 1) (only BH 5-45 ME) the required mode. It may be neccessary to twist the tool holder (m)
  • Página 42: Hammerdrilling

    fi nished and before unplugging. MAINTENANCE Hammerdrilling Your BTI power tool has been designed to operate over To turn the tool on, press the on/off switch (a). a long period of time with a minimum of maintenance.
  • Página 43: Optional Accessories

    You can check the location of your nearest authorised seen collecting in and around the air vents. repair agent by contacting your local BTI offi ce at the Wear approved eye protection and approved address indicated in this manual.
  • Página 44 εφαρμογές του εργαλείου. Ωστόσο, αν το καθώς και η σχολαστική ανάπτυξη του προϊόντος εργαλείο χρησιμοποιηθεί για διαφορετικές και η καινοτομία κάνουν τη BTI έναν από τους πιο εφαρμογές, με διαφορετικά αξεσουάρ ή αξιόπιστους εταίρους για χρήστες επαγγελματικών αν δεν συντηρείται κανονικά, η εκπομπή...
  • Página 45: Δήλωση Συμμόρφωσης Ec

    γ) Κρατάτε παιδιά και παρευρισκόμενους μακριά BH 5-45 ME, BH 8-48 ME όταν χρησιμοποιείτε ηλεκτρικό εργαλείο. Η BTI δηλώνει ότι τα προϊόντα αυτά που Η απόσπαση της προσοχής σας μπορεί να περιγράφονται στα "Τεχνικά στοιχεία" βρίσκονται προκαλέσει απώλεια ελέγχου. σε συμμόρφωση με: 2006/42/ΕΚ, EN 60745-1, 2) ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ...
  • Página 46: Προσωπικη Ασφαλεια

    E Λ Λ Η Ν Ι Κ Α 3) ΠΡΟΣΩΠΙΚΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ εργαλείο για την εφαρμογή σας. Το σωστό α) Να είστε πάντα σε εγρήγορση, να προσέχετε ηλεκτρικό εργαλείο θα εκτελέσει την εργασία τι κάνετε και να χρησιμοποιείτε κοινή λογική καλύτερα και ασφαλέστερα με τη ένταση χρήσης όταν...
  • Página 47: Περιεχόμενα Συσκευασίας

    E Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Πρόσθετες οδηγίες ασφαλείας για Κόκκινη λυχνία LED ένδειξης σέρβις. Για περιστροφικές σφύρες λεπτομερή περιγραφή δείτε στο Λυχνίες LED ένδειξης σέρβις. • Φοράτε προστατευτικά ακοής. Η έκθεση σε θόρυβο μπορεί να προκαλέσει απώλεια ακοής. Κίτρινη...
  • Página 48: Προβλεπομενη Χρηση

    υλικού κατά τη σμίλευση ή διάτρηση σε μαλακά στην τάση που αναφέρεται στην πινακίδα στοιχείων. ή ψαθυρά υλικά; – βέλτιστο έλεγχο του εργαλείου για ακριβή Το εργαλείο σας BTI διαθέτει διπλή μόνωση σμίλευση. σύμφωνα με το πρότυπο EN 60745. Επομένως δεν απαιτείται αγωγός γείωσης. Συμπλέκτης περιορισμού ροπής...
  • Página 49 E Λ Λ Η Ν Ι Κ Α • Συνδέστε το μπλε αγωγό στον ουδέτερο Τοποθετήστε το σφιγκτήρα (j) της πλευρικής ακροδέκτη. λαβής κα βιδώστε πάνω τον τροχό σύσφιξης (h). Μη σφίξετε. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Δεν πρέπει να γίνει ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Όταν συναρμολο- σύνδεση...
  • Página 50 ρύθμιση 40 Nm (u), την πιο ευαίσθητη ρύθμιση. είναι ασφαλισμένος στη θέση του. Ράβδος βάθους (εικ. 1) Επιλογή γωνίας σμίλης (εικ. 5) (μόνο BH 5-45 ME) Η γωνία σμίλης μπορεί να ρυθμιστεί και να ασφαλίσει σε 18 διαφορετικές θέσεις. ΓΙΑ ΝΑ ΡΥΘΜΙΣΕΤΕ ΤΗ ΡΑΒΔΟ ΒΑΘΟΥΣ...
  • Página 51 E Λ Λ Η Ν Ι Κ Α ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Τα κοπτικά του Για να θέσετε σε λειτουργία το εργαλείο, πιέστε το εργαλείου μπορεί να είναι θερμά και γι' αυτό διακόπτη σκανδάλης (a). πρέπει να φοράτε γάντια όταν τα αλλάζετε ή Για...
  • Página 52 και σκόνη από το κύριο περίβλημα με ξηρό αέρα όποτε βλέπετε να συλλέγονται ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ακαθαρσίες μέσα κα γύρω από τα Το ηλεκτρικό σας εργαλείο BTI έχει σχεδιαστεί να ανοίγματα αερισμού. Φοράτε εγκεκριμένη λειτουργεί για μεγάλη χρονική περίοδο με ελάχιστη προστασία ματιών και εγκεκριμένη μάσκα...
  • Página 53: Προστασία Του Περιβάλλοντος

    οικιακά απορρίμματα. Παραδώστε το προϊόν αυτό σε χρήση του μηχανήματος. Επιπλέον, μπορούν να σημείο χωριστής συλλογής. χρησιμοποιηθούν μόνο αυθεντικά αξεσουάρ, τα οποία η BTI έχει ρητά καθορίσει ως κατάλληλα για Η χωριστή συλλογή χρησιμοποιημένων χρήση με τα μηχανήματα BTI. προϊόντων και συσκευασιών επιτρέπει την...
  • Página 54: Dati Tecnici

    Tuttavia, se sviluppo e l’innovazione meticolosi del prodotto fanno l’apparato viene utilizzato per applicazioni di BTI uno dei partner piů affi dabili per gli utilizzatori di diverse, con diversi accessori, o non riceve apparati elettrici professionali. adeguata manutenzione, il valore delle Dati Tecnici emissioni di vibrazioni può...
  • Página 55: Sicurezza Elettrica

    Non modifi care mai BH 5-45 ME, BH 8-48 ME la spina in alcun modo. Non usare alcune BTI dichiara che i prodotti descritti in "dati tecnici" sono spine di adattatori con utensili elettrici da conformi a: 2006/42/CE, EN 60745-1, EN 60745-2-6.
  • Página 56: Rischi Residui

    I T A L I A N O un casco o delle otoprotezioni - si ridurrà il rischio Eseguire la manutenzione degli utensili di infortuni. elettrici. Controllare eventuali disallineamenti Evitare la messa in funzione non intenzionale. o inceppamenti delle parti mobili, la rottura Assicurarsi che l’interruttore sia in posizione dei componenti e qualsiasi altra condizione di spento prima inserire l’alimentazione elet-...
  • Página 57: Contenuto Della Confezione

    I T A L I A N O – Rischio di schiacciarsi le dita durante la Descrizione (fi g. 1, 2a–c) sostituzione dell'accessorio. AVVERTENZA: non modifi care mai – Rischi alla salute causati dall'inalazione di polveri l’apparato o alcuna parte di esso. Potrebbe sviluppatesi durante le lavorazioni in calcestruzzo dar luogo a danni o a lesioni personali.
  • Página 58: Montaggio E Regolazioni

    – impiego di accessori di piccole dimensioni senza rischio di rottura; L’apparato BTI possiede doppio isolamento – riduzione al minimo delle rotture durante la secondo la normativa EN 60745, perciò non scalpellatura o la foratura di materiali morbidi è...
  • Página 59 I T A L I A N O Assemblaggio e montaggio Ruotare leggermente la punta fi nché il manicotto non scatta in posizione. dell’impugnatura laterale (fi g. 2a, 2b) Tirare la punta per verifi care che sia L’impugnatura laterale (c) può essere montata in posi- correttamente bloccata.
  • Página 60 Corretto posizionamento delle mani Asticella di profondità (fi g. 1) (fi g. 6) (Esclusivamente BH 5-45 ME) PER REGOLARE L'ASTICELLA DI PROFONDITA' AVVERTENZA: per ridurre il rischio di gravi lesioni personali, mantenere SEMPRE l'uso Spingere in dentro e tenere il pulsante di rilascio dell'asticella di profondità...
  • Página 61 Regolare al valore desiderato il selettore MANUTENZIONE elettronico della velocità e dell’impatto (g). Montare l’impugnatura laterale (c) e regolarne il L'apparato elettrico BTI č stato progettato per lavorare posizionamento. a lungo con una minima manutenzione. Prestazioni Fare un segno laddove si intende praticare il foro.
  • Página 62: Proteggere L'ambiente

    BTI. domestici. La spia LED gialla di usura delle spazzole (r) si Se il prodotto BTI deve essere sostituito o non è più illumina quando le spazzole di carbone sono quasi utilizzato, non effettuare lo smaltimento con i rifi uti usurate.
  • Página 63: Fiche Technique

    BH 5-45 ME, BH 8-48 ME Félicitations ! AVERTISSEMENT : le taux d’émission de vibrations déclaré correspond aux Vous avez choisi un outil BTI. Des années d’expertise applications principales de l’outil. dans le développement et l’innovation de ses produits Néanmoins, si l’outil est utilisé pour ont fait de BTI, le partenaire privilégié...
  • Página 64 Maintenir à l’écart les enfants, ou toute autre BH 5-45 ME, BH 8-48 ME personne, lors de l’utilisation d’un outil BTI certifi e que les produits décrits dans le paragraphe électrique. Toute distraction pourrait faire perdre « Fiche technique » sont conformes aux normes : la maîtrise de l’appareil.
  • Página 65: Utilisation Et Entretien Des Outils Électriques

    F R A N Ç A I S d’inattention pendant l’utilisation d’un outil réduiront tout risque de démarrage accidentel de électrique comporte des risques de dommages l’appareil. corporels graves. d) Après utilisation, ranger les outils électriques Porter un équipement de protection hors de portée des enfants et ne permettre individuel.
  • Página 66: Risques Résiduels

    F R A N Ç A I S Risques résiduels Manuel d'instructions Dessin éclaté Les risques suivants sont inhérents à l'utilisation des marteaux à percussion et burineurs : • Vérifi er que l’appareil et ses pièces ou – Blessures causées par le contact avec les pièces accessoires n’ont pas été...
  • Página 67: Utilisation D'une Rallonge

    à la tension indiquée sur la plaque signalétique. Variateur de vitesse électronique et Votre outil BTI à double isolation est contrôle d'impact (fi g. 1, 3) conforme à la norme EN 60745 ; un Le variateur de vitesse électronique et contrôle...
  • Página 68: Sélection Du Mode De Fonctionnement

    F R A N Ç A I S AVERTISSEMENT : Les forets peuvent être Rétractez le manchon de verrouillage (p) et chaud et vous devez porter des gants lors insérez la tige du foret. de leur remplacement ou de leur retrait pour Tournez légèrement le foret jusqu'à...
  • Página 69: Consignes D'utilisation

    40 Nm (u) (réglage le plus sensible). AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque Tige de profondeur (fi g. 1) de dommages corporels graves, adopter (Uniquement BH 5-45 ME) SYSTÉMATIQUEMENT la position correcte des mains illustrée. POUR RÉGLER LA TIGE DE PROFONDEUR AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque...
  • Página 70 Pour arrêter l'outil, relâcher l'interrupteur. MAINTENANCE Perçage avec un foret (fi g. 1) Cet outil BTI a été conçu pour fonctionner longtemps Introduisez le foret approprié. avec un minimum de maintenance. Le fonctionnement Réglez le commutateur de mode (f) en position de continu et satisfaisant de l’outil dépend d’un entretien...
  • Página 71: Lubrification

    Les adresses des ateliers de réparation avec les ordures ménagères. contractuels sont données au verso. En fi n de durée de vie ou d’utilité de votre produit BTI, ne pas le jeter avec les ordures ménagères, mais dans les conteneurs de collecte sélective. La collecte...
  • Página 72 P O L S K I MŁOTY KOMBINOWANE SDS MAX BH 5-45 ME, BH 8-48 ME Gratulacje! UWAGA: Podany poziom emisji drgań dotyczy głównych zastosowań narzędzia. Narzędzie BTI to świetny wybór. Dzięki wieloletniemu Jednakże, w przypadku użycia narzędzia doświadczeniu, starannemu rozwojowi produktów do innych zastosowań, przy użyciu...
  • Página 73 2) OCHRONA PRZECIWPORAŻENIOWA 2004/108/WE. Aby uzyskać więcej informacji, prosimy Gniazdo musi być dostosowane do skontaktować się z fi rmą BTI pod adresem podanym wtyczki elektronarzędzia. Nie wolno poniżej lub skorzystać z danych podanych z tyłu przerabiać wtyczek. Nie używaj żadnych instrukcji.
  • Página 74: Środki Ochrony Osobistej

    P O L S K I 3) ŚRODKI OCHRONY OSOBISTEJ pozwala na sprawne włączanie i wyłączanie. W czasie pracy elektronarzędziem zachowaj Elektronarzędzie, którego pracy nie można czujność, patrz uważnie i kieruj się zdrowym kontrolować wyłącznikiem, jest niebezpieczne rozsądkiem. Nie używaj elektronarzędzi, jeżeli i musi zostać...
  • Página 75: Pozostałe Zagrożenia

    P O L S K I • W czasie wiercenia w miejscach, gdzie Przykład: możliwe jest natrafi enie na ukryte przewody 2010 XX XX lub kontakt z własnym przewodem Rok produkcji zasilającym, należy trzymać elektronarzędzie Zawartość opakowania wyłącznie za izolowane uchwyty. Przecięcie przewodu z prądem może spowodować...
  • Página 76: Montaż I Regulacja

    Elektroniczna regulacja prędkości i udaru (rys. 1, 3) Narzędzie BTI ma podwójną izolację, zgodną z normą EN 60745 i nie jest wymagane Elektroniczna regulacja prędkości i udaru (g) oferuje uziemienie. następujące możliwości: –...
  • Página 77 P O L S K I UWAGA: Wiertła mogą być gorące i do Pociągnij za wiertło, sprawdzając, czy jest ich zmiany należy używać rękawic w celu prawidłowo zablokowane. Funkcja udarowa uniknięcia obrażeń. wymaga wiertła przystosowanego do kilkucentymetrowego ruchu osiowego po Montaż...
  • Página 78: Sposób Użytkowania

    1 o wartości 40 Nm spodziewając się nagłej reakcji. (u), czyli najbardziej czułą. Należy trzymać jedną rękę na rękojeści dodatkowej Wgłębnik (rys. 1) (Csak BH 5-45 ME) (c), a drugą na uchwycie głównym (d). ABY WYREGULOWAĆ WGŁĘBNIK Włączanie i wyłączanie (rys. 1) Naciśnij i przytrzymaj przycisk zwalniania...
  • Página 79 To narzędzie nie jest przeznaczone do serwisowania i przed wyjęciem wtyczki zasilania. przez użytkownika. Zanieś je do autoryzowanego serwisu BTI po około 150 godzinach użytkowania. Wiercenie wiertłem z rdzeniem (rys. 1) Jeśli wcześniej pojawią się problemy, skontaktuj się Włóż odpowiednie wiertło z rdzeniem.
  • Página 80: Akcesoria Dodatkowe

    Aby skorzystać z tej możliwości, prosimy zwrócić się do jednego z Autoryzowanych Przedstawicieli Serwisowych, który odbierze je od Państwa w naszym imieniu. Informacje na temat lokalizacji najbliższego autoryzowanego centrum napraw można uzyskać kontaktując się z fi rmą BTI pod adresem podanym w niniejszej instrukcji.
  • Página 81: Технические Характеристики

    Р У С С К И Й Я З Ы К SDS MAX КОМБИНИРОВАННЫЕ ОТБОЙНЫЕ МОЛОТКИ BH 5-45 ME, BH 8-48 ME Поздравляем! Значение эмиссии вибрации, указанное в данном справочном листке, было получено в соответствии Вы выбрали инструмент BTI. Многолетний...
  • Página 82: Электрическая Безопасность

    MACHINERY DIRECTIVE Захламление или плохое освещенние на месте работы может стать привести к несчатным случаям. Не работайте с электроинструментами BH 5-45 ME, BH 8-48 ME во взрывоопасных местах, например BTI заявляет, что продукция, описанная вблизи легковоспламеняющихся в “технических характеристиках” соответствует: жидкостей, газов...
  • Página 83: Личная Безопасность

    Р У С С К И Й Я З Ы К Избегайте контакта с заземленными Следите за тем, чтобы не поверхностями, такими как трубы, произошло случайного включения радиаторы и холодильники. Если вы электроинструмента. Перед тем, как будете заземлены, увеличивается риск подключить...
  • Página 84: Остаточные Риски

    Р У С С К И Й Я З Ы К Перед выполнением любых настроек, Дополнительные правила сменой аксессуаров или прежде чем техники безопасности при работе убрать инструмент на хранение, с перфораторами отключите его от сети и/или • Используйте защитные наушники. снимите...
  • Página 85: Использование По Назначению

    Р У С С К И Й Я З Ы К Установка сцепления в 40 Нм Зажим боковой ручки предназначена для большинства видов Стальное кольцо работ. Вкладыш m. Держатель инструмента Установка сцепления в 80 Нм Кнопка освобождения глубиномера предназначена для работ на высоком Глубиномер...
  • Página 86 Р У С С К И Й Я З Ы К позволяет предупредить глушение привода подготовленным шнуром, который можно и электродвигателя. Муфта предельного момента приобрести в сервисных центрах BTI. устанавливается заводом-изготовителем Замена штепсельной вилки(только и регулировке не подлежит. Великобритания и Ирландия) Полная...
  • Página 87 Р У С С К И Й Я З Ы К ВНИМАНИЕ: Всегда работайте в осевом направлении, будучи закрепленным с инструментом, правильно установив в держателе инструмента. боковую ручку. Чтобы снять бур потяните назад стопорную втулку держателя инструмента/втулку (р) УСТАНОВКА В ПЕРЕДНЕМ ПОЛОЖЕНИИ и...
  • Página 88 чувствительную установку. положение. Всегда работайте Глубиномер (рис. 1) с инструментом, правильно установив боковую ручку. (Только BH 5-45 ME) ПРИМЕЧАНИЕ: Рабочая температура (от -7 ЧТОБЫ ОТРЕГУЛИРОВАТЬ ГЛУБИНОМЕР до +40° C (от 19° до 104° F). Использование Нажмите и удерживайте кнопку освобождения...
  • Página 89: Техническое Обслуживание

    Всегда выключайте инструмент после завершения работы и прежде, чем отключить завершения работы и прежде чем отключить его от сети. его от сети. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Ваш инструмент фирмы BTI разработан так, чтобы работать на протяжении долгого времени с минимальным обслуживанием. Непрерывная...
  • Página 90: Защита Окружающей Среды

    мусором. Обслуживание инструмента нужно проводить как только загорается сервисный индикатор (s). Когда однажды вы поймете, что наступило время заменить свой инструмент фирмы BTI, или он больше не нужен вам для работы, не выбрасывайте его вместе с бытовыми отходами. Смазка Этот продукт должен быть утилизирован в пунктах...
  • Página 91 раздельный сбор электропродуктов и бытового мусора на муниципальных свалках или сдачу его продавцам, у которых вы покупали свой продукт. BTI предлагает места для сбора и переработки продукции BTI по завершении их срока службы. Чтобы воспользоваться этой услугой верните свое изделие любому авторизованному агенту...
  • Página 92: Hartelijk Gefeliciteerd

    U hebt gekozen voor BTI-gereedschap. Jarenlange hoofdtoepassingen van het gereedschap. ervaring, grondige productontwikkeling en innovatie Als het gereedschap echter voor andere maken BTI tot een van de betrouwbaarste partners toepassingen wordt gebruikt, dan wel voor gebruikers van professioneel gereedschap. met andere accessoires of slecht wordt...
  • Página 93: Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrisch Gereedschap

    Deze producten voldoen ook aan Richtlijn 2004/108/ in het stopcontact passen. Pas de stekker EG. Neem voor meer informatie contact op met BTI nooit op enige manier aan. Gebruik geen via het volgende adres of kijk op de achterzijde van de adapterstekkers samen met geaard elektrisch gebruiksaanwijzing.
  • Página 94: Persoonlijke Veiligheid

    N E D E R L A N D S is, gebruikt u een stroomvoorziening die 4) GEBRUIK EN VERZORGING VAN beveiligd is met een aardlekschakelaar. Het ELEKTRISCH GEREEDSCHAP gebruik van een aardlekschakelaar vermindert het Oefen geen grote kracht op het gereedschap risico op een elektrische schok.
  • Página 95: Overige Risico's

    N E D E R L A N D S Dit zorgt ervoor dat de veiligheid van het Koppelingsinstelling 80 Nm is bedoeld voor elektrisch gereedschap blijft gegarandeerd. de boorapplicaties die een hoger koppel vragen Aanvullende veiligheidsinstructies voor Rode service-indicatie-LED. Zie voor een Boorhamers gedetailleerde beschrijving bij Service- •...
  • Página 96 Controleer altijd of de stroomvoorziening Slagregeling (afb. 1, 3) overeenkomt met de voltage op het typeplaatje. De elektronische snelheids- en slagregeling (g) biedt Uw BTI gereedschap is dubbel geïsoleerd in de volgende voordelen: overeenstemming met EN 60745; daarom is –...
  • Página 97: Montage En Aanpassingen

    N E D E R L A N D S Een verlengsnoer gebruiken optimale controle de zijhandgreep in een hoek van ongeveer 20° te plaatsen. Gebruik alleen een verlengsnoer als het absoluut Vergrendel de montagevoorziening voor de noodzakelijk is. Gebruik een goedgekeurd zijhandgreep door het klemwiel vast te draaien verlengsnoer dat geschikt is voor het vermogen van dit (h).
  • Página 98 N E D E R L A N D S Controleer dat de standenselectieschakelaar (f) is Diepteaanslag (afb. 1) vergrendeld. (Alleen BH 5-45 ME) De beitelpositie indexeren (afb. 5) DE DIEPTEAANSLAG INSTELLEN De beitel kan worden geïndexeerd en vergrendeld in Duw de diepteaanslag naar binnen en houd de 18 verschillende posities.
  • Página 99 Boren met een Massief boortje (afb. 1) Plaats het geschikte boortje. ONDERHOUD Zet de standenselectieschakelaar (f) in de positie Uw BTI elektrisch gereedschap is ontworpen om voor hamerboren. gedurende een lange tijdsperiode te functioneren Stel de kiezer voor elektronische snelheids- en met een minimum aan onderhoud.
  • Página 100 Als u op een dag bemerkt dat uw BTI-product aan vervanging toe is of dat u er verder geen gebruik van Smering maakt, mag u het niet als normaal huishoudelijk afval Uw elektrische gereedschap heeft geen aanvullende aanbieden.
  • Página 101: Garantie En Klantendienst

    U kunt te weten komen waar de vestiging van de erkende reparateur die het dichtste bij u in de buurt is door contact op te nemen met uw plaatselijke BTI kantoor zoals vermeld in deze handleiding. GARANTIE EN KLANTENDIENST Elk gereedschap, wisselstuk of accessoire wordt nog vóór de expeditie vanuit het productiebedrijf...
  • Página 102 Felicitări! AVERTIZARE: Nivelul declarat al emisiilor de vibraţii reprezintă aplicaţia principală a Aţi ales o unealtă BTI. Anii de experienţă, în uneltei. Totuşi, dacă unealta este folosită dezvoltarea în inovarea produselor au făcut ca BTI să pentru aplicaţii diferite, cu accesorii diferite fi...
  • Página 103: Directiva Cu Privire La Echipamente Tehnologice

    ştechere la Directiva 2004/108/EC. Pentru mai multe informaţii, vă uneltele electrice împământate (legate la rugăm să contactaţi BTI la adresele de mai jos sau să pământ). Ştecherele şi prizele potrivite reduc consultaţi partea din spate a acestui manual.
  • Página 104 R O M A N A Echipamentele de protecţie precum masca de familiarizate cu unealta electrică sau cu praf, pantofi i antiderapanţi, casca de protecţie sau aceste instrucţiuni să folosească unealta căştile antifonice pentru condiţiile specifi ce vor electrică. Uneltele electrice sunt periculoase reduce riscul rănirilor.
  • Página 105: Conţinutul Pachetului

    R O M A N A – Afectarea auzului. Descriere (fi g. 1, 2a–c) – Riscul de prindere a degetelor la schimbarea AVERTIZARE: Nu modifi caţi niciodată accesoriilor. unealta electrică sau o parte din aceasta. – Riscuri pentru sănătate provenite din respirarea Aceasta ar putea duce la deteriorări sau la prafului apărut în urma lucrului în beton şi/sau răniri.
  • Página 106 Unealta BTI are o dublă izolaţie în MONTAREA ÎN POZIŢIE FRONTALĂ (FIG. 2A) conformitate cu EN 60745; astfel, nu este Duceţi inelul de oţel (k) peste patron (x) în spatele necesar un fi...
  • Página 107 R O M A N A AVERTIZARE: Odată ce este montat, Poate fi necesară răsucirea uşoară a mandrinei mânerul lateral nu trebuie să fi e (m) pentru a permite ca comutatorului de demontat. selectare a modului (f) să depăşească poziţia. Verifi...
  • Página 108 Tija de profunzime (fi g. 1) AVERTIZARE: Pentru a reduce riscul de răniri grave, ÎNTOTDEAUNA ţineţi bine (Doar BH 5-45 ME) strâns, în eventualitatea unei reacţii bruşte. REGLAREA TIJEI DE PROFUNZIME Poziţia adecvată a mâinii necesită ca o mână să fi e pe Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul de eliberare a tijei...
  • Página 109: Accesorii Opţionale

    îngrijirea corectă şi curăţarea regulată AVERTIZARE: Întrucât accesoriile, altele a uneltei. decât cele oferite de BTI, nu au fost testate AVERTIZARE: Pentru a reduce riscul de la acest produs, utilizarea unor asemenea rănire, opriţi unitatea şi deconectaţi-o de accesorii cu această...
  • Página 110: Garanţia Şi Servicii De Garanţie

    Centrul pentru Servicii cu Clienţii sau la cel mai apropiat centru de reparaţii al BTI. Perioada de garanţie este de 36 de luni şi începe din ziua achiziţiei, ceea ce trebuie să fi e dovedită cu actele originale de achiziţie.
  • Página 111: Teknik Veriler

    BH 5-45 ME, BH 8-48 ME Tebrikler! UYARI: Beyan edilen titreşim emisyon düzeyi, aletin ana uygulamalarını yansıtır. Bir BTI aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, sürekli Bununla birlikte alet farklı uygulamalar ürün geliştirme ve yenilik BTI markasının profesyonel için, farklı aksesuarla veya bakımsız elektrikli alet kullanıcıları...
  • Página 112 fi şi kullanmayın. Değiştirilmemiş fi şler ve uygun prizler elektrik çarpması riskini azalta- Bu ürünler ayrıca 2004/108/EC Direktifi ile uyumludur. caktır. Daha fazla bilgi için, lütfen aşağıdaki adresten BTI ile Borular, radyatörler, ocaklar ve buzdolaplarý irtibata geçin veya kılavuzun arkasına bakın. gibi topraklanmamýþ yüzeylerle vücut Bu belge altında imzası...
  • Página 113: Diğer Riskler

    T Ü R K Ç E parmağınız düğme üzerinde bulunacak şekilde aletlerinin sıkışma ihtimali daha düşüktür ve taşımak veya açık konumdaki elektrikli aletleri kontrol edilmesi daha kolaydır. elektrik şebekesine bağlamak kazaya davetiye g) Elektrikli aleti, aksesuarlarını ve aletin diğer çıkartır. parçalarını...
  • Página 114 T Ü R K Ç E Derinlik çubuğu Göz koruması kullanın. Kilitleme manşonu Ayar bileziği 40 Nm Kavrama Ayarı pek çok delme Yan tutamak düğmesi uygulaması için tasarlanmıştır. KULLANIM ALANI 80 Nm Kavrama Ayarı yüksek torklu delme Kırıcı delici profesyonel kırma delme ve kırma uygulamaları...
  • Página 115 UYARI: Aleti her zaman yan tutmak düzgün voltajla aynı olup olmadığını kontrol edin. şekilde takılmış olarak çalıştırın. BTI aletiniz EN 60745 standardına ÖN KONUMA TAKILMASI (ŞEKIL 2A) uygun olarak çift yalıtımlıdır; bu nedenle, Alet tutucunun (m) arkasındaki ayar bileziği (x) topraklama kablosuna gerek yoktur.
  • Página 116 Derinlik Çubuğu (şekil 1) Çalışma modunu seçmek için, mod seçme svicini (Sadece BH 5-45 ME) (f) gerekli modun sembolünü işaret edene kadar döndürün. DERİNLİK ÇUBUĞUNU AYARLAMAK İÇİN Mod seçme svicinin “...
  • Página 117 çıkarmadan önce her zaman aleti kapatın. Çalışma bittiğinde ve prizden çıkarmadan önce Kesme delme her zaman aleti kapatın. Aleti açmak için on/off (açma/kapama) düğmesine (a) BAKIM basın. BTI elektrikli aletiniz uzun süre boyunca minimum Aleti durdurmak için düğmeyi bırakın. bakımla çalışmak üzere tasarlanmıştır. Aletin uzun...
  • Página 118: Çevrenin Korunması

    Bu işlemi gerçekleştirirken onaylı bir göz koruması ve onaylı toz maskesi Bu kılavuzda belirtilen listeden size en yakın BTI yetkili takın. servisinin yerini öğrenebilirsiniz. UYARI: Aletin metalik olmayan parçalarını...
  • Página 119 Bu uygulamaya rağmen herhangi bir kusur tespit edilmesi halinde lütfen ilgili öğeyi doğrudan Müşteri Hizmetleri Merkezimize veya BTI fi rmasının en yakın bakım ve tamir atölyesine gönderin. Garanti süresi 36 ay olup ürünün satın alındığı tarihte başlamaktadır. Ürünün satın alındığı, orijinal fatura ile kanıtlanmalıdır.
  • Página 120 M A G Y A R SDS MAX KOMBINÁLT FÚRÓKALAPÁCSOK BH 5-45 ME, BH 8-48 ME Gratulálunk! FIGYELMEZTETÉS: A megadott kibocsátott vibráció az eszköz jellemző használatára Ön BTI szerszámot választott. Sokéves tapasztalatunk vonatkozik. Ha az eszközt más célra valamint az átgondolt termékfejlesztés és használják vagy más tartozékokkal, vagy...
  • Página 121: Elektromos Biztonság

    Soha ne használja az elektromos szerszámot robbanásveszélyes környezetben, például BH 5-45 ME, BH 8-48 ME gyúlékony folyadékok, gázok vagy porok A BTI kinyilvánítja, hogy a „Műszaki adatok” részben jelenlétében. Az elektromos szerszámokban ismertetett termékek megfelelnek a következő szikrák keletkeznek, amelyek meggyújthatják irányelveknek és szabványoknak: 2006/42/EK,...
  • Página 122: Személyes Biztonság

    M A G Y A R 3) SZEMÉLYES BIZTONSÁG Ne használja az elektromos szerszámot, ha Soha ne veszítse el éberségét, fi gyeljen a kapcsolóval nem lehet ki- és bekapcsolni. oda arra, amit csinál, és használja a józan A hibás kapcsolóval rendelkező elektromos eszét, ha elektromos szerszámmal dolgozik.
  • Página 123: A Csomagolás Tartalma

    M A G Y A R • Az elektromos szerszámot csak a szigetelt Példa: fogási felületeinél tartsa, ha azzal olyan 2010 XX XX műveletet végez, amelynél a tartozék rejtett Gyártás éve kábeleket vagy a készülék saját kábelét A csomagolás tartalma vághatná...
  • Página 124: Összeszerelés És Beállítás

    Az elektronikus fordulatszám és ütőenergia szabályzó (g) a következő előnyöket nyújtja: Ha a tápkábel megsérült, akkor azt a BTI – kisebb tartozékok használatakor csökken azok márkaszerviz-hálózatnál beszerezhető speciális törésének veszélye;...
  • Página 125 M A G Y A R FIGYELMEZTETÉS: A fúrószár Kissé fordítsa el a szárat, amíg a karima a helyére felforrósodhat, ezért cseréjekor a személyi csúszik. sérülés elkerülése érdekében viseljen Mozgassa a koronaszárat, hogy lássa, jól védőkesztyűt. illeszkedik-e. A kalapács funkció működéséhez szükséges, hogy a szár tengelyirányban több Az oldalfogantyú...
  • Página 126 FIGYELMEZTETÉS: A súlyos személyes Mélységütköző rúd (1. ábra) sérülések kockázatának csökkentése érdekében MINDIG az ábrán látható helyes (Csak BH 5-45 ME) kéztartást alkalmazza. A MÉLYSÉGÜTKÖZŐ RÚD BEÁLLÍTÁSA FIGYELMEZTETÉS: A súlyos személyes Nyomja le és tartsa lenyomva a mélységütköző...
  • Página 127: Karbantartás

    Helyezze be a megfelelő koronafúrót. A szerszámot a felhasználó nem tudja javítani. Szerelje rá a központosító tüskét a koronafúróra. Juttassa el a szerszámot egy hivatalos BTI szervizbe Forgassa a módválasztó kapcsolót (f) az kb. 150 óra használat után. Ha ez előtt hiba lépne föl, ütvefúrás pozícióba.
  • Página 128 A szerződéses szakszervizek jegyzékét a hátlapon Ha egy nap úgy találja, hogy az Ön BTI készüléke találja. cserére szorul vagy a továbbiakban nincs rá szüksége, ne dobja ki a háztartási hulladékkal együtt. Gondoskodjék elkülönített kezeléséről.
  • Página 129 Б Ъ Л Г А Р С К И УНИВЕРСАЛНИ БОРМАШИНИ ЗА УДАРНО ПРОБИВАНЕ SDS MAX BH 5-45 ME, BH 8-48 ME Поздравления! Даденото в тази информация ниво на вибрации е измерено в съответствие със стандартния Избрахте инструмент на BTI. Дългогодишният...
  • Página 130 Тези продукти отговарят също така на Директива настрана по време на работа 2004/108/EC. За повече информация се обърнете с електрически инструмент. към BTI на следващия адрес, или вижте задната Разсейванията могат да ви принудят да корица на ръководството. загубите контрол.
  • Página 131: Лична Безопасност

    Б Ъ Л Г А Р С К И Проникващата в един електрически въртяща се част на електрическия инстру- инструмент вода увеличава риска от токов мент гаечен ключ или ключ за настройка удар. може да доведе до лично нараняване. г) Не...
  • Página 132 Б Ъ Л Г А Р С К И д) Поддръжка на електрическите Остатъчни рискове инструменти. Да се проверява за Присъщи за употребата на роторни ударни разцентроване или притягане на бормашини и бормашини за изсичане са движещи се части, счупване на части следните...
  • Página 133 Б Ъ Л Г А Р С К И Странична дръжка Функция за плавен старт Кутия за комплекта инструменти Функцията за плавен старт позволява бавно Наръчник с инструкции увеличаване на оборотите, като по този начин се Чертеж в разглобен вид предпазва...
  • Página 134 захранването отговаря на напрежението на ръкавици при смяната или свалянето табелката с данните. им, за да се избегне лично нараняване. Вашият инструмент на BTI е двойно Сглобяване и монтиране на изолиран в съответствие с EN 60745 страничната дръжка (фиг. 2a, 2b) и...
  • Página 135 Б Ъ Л Г А Р С К И Завъртете сглобката на страничната дръжка Може да се наложи да се завърти леко в желаното положение. За хоризонтално държачът на инструменти (м), за да може пробиване с тежко свредло препоръчваме превключвателят за избор на режим (е) да страничната...
  • Página 136 съединителя - най-чувствителната настройка. дръжка. Ограничител на дълбочината (фиг. 1) ЗАБЕЛЕЖКА: Работната температура е (-7 (Само BH 5-45 ME) до +40° C (19° до 104° F). Използването на инструмента извън този температурен диапазон РЕГУЛИРАНЕ НА ОГРАНИЧИТЕЛЯ НА ще намали експлоатационния му срок.
  • Página 137 пускане може да причини нараняване. Поставете центровото свредло на мястото и Тази машина не се обслужва от потребителя. включете инструмента. Пробивайте докато Отнесете инструмента до упълномощен от BTI твърдосплавното свредло проникне в бетона ремонтен агент след приблизително 150 часа приблизително 1 см.
  • Página 138 трябва да се изхвърля с обикновените допълнително смазване. домакински отпадъци. Ако разберете един ден, че Вашето изделие на BTI се нуждае от замяна, или няма да Ви трябва Почистване повече, не го изхвърляйте с домакинските отпадъци. Направете това изделие налично за...
  • Página 139 производствени дефекти и да не е имало неправилна работа [на машината]. По-нататък, може да се използват само оригинални ре- зервни части, изрично определени от BTI като подходящи за работа с машините на BTI. Адресите на ремонтните сервизи са дадени на...
  • Página 140 N081849 06/10...

Este manual también es adecuado para:

Bh 8-48 me

Tabla de contenido