Descargar Imprimir esta página
dirna Bergstrom bycool COMPACT 1.4 Instrucciones De Montaje
Ocultar thumbs Ver también para bycool COMPACT 1.4:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

COMPACT
SCANIA
Instrucciones de Montaje
Mounting Instructions
Instructions de Montage
Montageanweisungen
Istruzioni di Montaggio
Air conditioning for vehicles
1.4
ES
Spanish
EN
English
FR
French
GE
German
IT
Italian
220AA60065

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para dirna Bergstrom bycool COMPACT 1.4

  • Página 1 Air conditioning for vehicles COMPACT SCANIA Instrucciones de Montaje Spanish Mounting Instructions English Instructions de Montage French Montageanweisungen German Istruzioni di Montaggio Italian 220AA60065...
  • Página 2 COMPACT 1.4 Air conditioning for vehicles Herramientas Recomendaciones Para el montaje Juego de Llaves Torx Juego de Llaves Allen • Antes de iniciar el montaje leer las instrucciones y Llave fija 10, 13, 14 seguirlas durante el proceso de instalacion. Tijeras Flexómetro •...
  • Página 3 COMPACT 1.4 Air conditioning for vehicles Antes de empezar con el montaje, montar rejilla entrada aire delantera. Desmontar tapa escotilla, los elementos de fijación y entregar éstos al cliente. EXTERIOR CABINA: Posicionar el Compact en el hueco de la escotilla sobre cubrecantos original. Atención!!! Al colocar el equipo encima del hueco escotilla, revisar que las salidas de desagüe no queden obstruidas.
  • Página 4 COMPACT 1.4 Air conditioning for vehicles INTERIOR CABINA: Base Compact 5 mm Roscar 5 mm aproximadamente (4) espárragos Espárrago 8/125x100-140, la medida se elegirá tras presentar los soportes de sujección y Soporte teniendo en cuenta que los espárragos deben 20 mm sobresalir de los mismos por la parte inferior unos 20 mm.
  • Página 5 COMPACT 1.4 Air conditioning for vehicles Roscar 10 mm (4) espárragos M6, donde se indica, según distancia (A) del esquema del punto 11. Colocar (1) arandela Ø6 de goma, (1) arandela plana Ø6 ala ancha y (1) tuerca M6, Arandela goma sobre cada uno de los espárragos de M6.
  • Página 6 COMPACT 1.4 Air conditioning for vehicles Conectar las (2) cajas de 4 vías; las (2) cajas de 2 vías y conectar cableado de alimentación en caja de 2 vías en “T”. Introducir cableados en el hueco existente (H) en el frente para no interferir en el ajuste de los canalizadores con la base del equipo.
  • Página 7 COMPACT 1.4 Air conditioning for vehicles Colocar frente en los espárragos anteriores con (1) arandela M6 ala ancha y (1) tuerca M6 en cada espárrago. Apretar tuercas hasta que los canalizadores hagan tope en goma espuma superior del equipo. Importante: El canalizador debe hacer tope contra la goma espuma superior para evitar fugas de aire.
  • Página 8 COMPACT 1.4 Air conditioning for vehicles realizadas estas operaciones desmontar la consola para fijar los soportes, apretando tuercas A hasta el apriete del cubrecantos original con la base del equipo, después apretar las tuercas B y C. (ver esquema). Importante: Cubrecantos original Para evitar posibles filtraciones de agua, Base Compact...
  • Página 9: Vista Explosionada Hasta La Fijación De Los Soportes

    COMPACT 1.4 Air conditioning for vehicles Vista explosionada hasta la fijación de los soportes Arandela goma Ø 7 Espárrago M8x100/120 Arandela plana Ø 8 ala ancha Cubrecantos original Tuerca M8 Tuerca M8 Arandela plana Ø 8 ala ancha Techo de la cabina Soporte de fijación Arandela plana Ø...
  • Página 10: Instrucciones Detalladas Sobre La Instalación Del Cableado De Alimentación

    COMPACT 1.4 Air conditioning for vehicles Instrucciones detalladas sobre la instalación del cableado de alimentación Cableado de alimentación 1- Llevar el cable de alimentación del equipo hasta la batería del vehículo, pegando los soportes de plástico en la parte posterior de la cabina y fijándolo con bridas; después con la cabina abatida pasar el cable por la parte inferior de la misma sujetándolo con abrazaderas y tornillos M4;...
  • Página 11: Esquema Eléctrico

    COMPACT 1.4 Air conditioning for vehicles Esquema eléctrico ¡AVISO IMPORTANTE! Precaución de no invertir las polaridades al conectar el equipo a la batería. Si esto sucediera, la placa de mandos no se enciende y el equipo no funciona. ºC Sonda ºF ON/OFF TEMP...
  • Página 12 The installing personnel must have a sufficient training in vehicles air conditioning. Warning dirna Bergstrom, s.l. shall not be responsible for breakdowns or damages coming from an inadequate When installing air conditioning equipment on roof, the handling or installation of the equipment or from...
  • Página 13 COMPACT 1.4 Air conditioning for vehicles Mount the front air input grille before starting assembly. Dismantle sun hatch, fastening elements and hand over to client. OUTSIDE CABIN: Position the Compact in the hatch gap on the original edgeband. Caution! When positioning the unit above the hatch gap, check that the wastewater run-offs are not blocked.
  • Página 14 COMPACT 1.4 Air conditioning for vehicles INSIDE CABIN: Unit base 5 mm Screw about 5 mm (4) 8/125x100-140 mm Stud studs, the exact measure is chosen after the fastening supports have been presented and Bracket taking into account that studs must stick out of 20 mm lower part about 20 mm.
  • Página 15 COMPACT 1.4 Air conditioning for vehicles Screw 10 mm deep (4) M6 studs, where indicated distance (A) in figure point 11. To place (1) rubber washer diameter 6 (1), plane washer diameter 6 wide wing and (1) plane washer nut M6, over each of the spigots of M6. After, to tight the nut til the rubber washer remain a little tight.
  • Página 16 COMPACT 1.4 Air conditioning for vehicles Connect the (2) 4 ways boxes, the (2) 2 ways boxes and connect also the feeding wiring in the 2 ways boxes in T.” Introduce the cabling in the gap (H) in the front in order not to interfere in the adjustment of the channelling equipment with the unit base.
  • Página 17 COMPACT 1.4 Air conditioning for vehicles Position the front on the front studs with (1) M6 wide-flanged washer and (1) M6 nut on each stud. Tighten the nuts until the channelling equipment comes into contact with the upper foam in the unit. Important: The rubber ductings should come to a stop against the foam rubber in order to prevent leakages of air.
  • Página 18 COMPACT 1.4 Air conditioning for vehicles Once these operations have been carried out, take down the console in order to secure the supports by tightening the nuts (A) until the original edgeband is tight against the base of the unit, then tighten nuts (B) and (C) (see diagram).
  • Página 19 COMPACT 1.4 Air conditioning for vehicles Exploded side view to supports fastening Ø 7 Rubber washer M8x100/120 Studs Wide wing flat washer Ø 8 Original edgeband M8 Nut M8 Nut Wide wing flat washer Ø 8 Cabin roof Fastening support Wide wing flat washer M8 self-blocking nut Exploded rear view to consoles fastening...
  • Página 20 COMPACT 1.4 Air conditioning for vehicles Detailed instructions on power wiring assembly Power supply wiring 1- Lead equipment power cable up to the vehicle´s battery, gluing plastic supports on rear cabin side and fastening it with flanges. Once cabin has been folded, lead cable along lower cabin side, fastening it with clamps and M4 screws and up to battery with flanges.
  • Página 21: Electric Wiring

    COMPACT 1.4 Air conditioning for vehicles Electric wiring IMPORTANT WARNING! Take care not to invert the polarities when connecting the equipment to the battery. If this happens, the plate does not come on and the unit does not work. ºC ºF Temperature ON/OFF...
  • Página 22 L’installateur devra posséder la formation pertinente Attention en air conditionné sur véhicules. dirna Bergstrom, s.l., ne sera pas responsable des Lors de l’installation de l’appareil d’air conditionné dommages ou des bris dérivés d’une installation ou sur le toit, il faudra protéger la partie supérieure de la d’une manipulation incorrecte ni des modifications...
  • Página 23 COMPACT 1.4 Air conditioning for vehicles Avant de commencer le montage, monter la grille d’entrée d’air frontale. Démonter le couvercle de l’écoutille, les éléments de fixations et les remettre au client. EXTERIEUR CABINE: Placer le Compact dans le creux de l’écoutille sur la baguette d’origine.
  • Página 24 COMPACT 1.4 Air conditioning for vehicles INTERIEUR CABINE: Base Unité 5 mm Visser 5 mm environ (4) goujons de Goujón 8/125x100 ou 140 mm, en fonction de la distance plus ou moins grande de l’appareil Support jusqu’à ce qu’en positionnant les supports de 20 mm fixation, il ne reste que 20 mm au-dessous de ces supports.
  • Página 25 COMPACT 1.4 Air conditioning for vehicles Visser 10 mm les goujons (4) M6 x 80, comme indiqué au (A) du schema point 11. Placer (1) rondelle mouse dimètre 6 (1) plain rondelle dimètre 6 aile large et (1) écrou M6 rondelle à...
  • Página 26 COMPACT 1.4 Air conditioning for vehicles Placer les (2) boîtes du 4 voies, les (2) boîtes du 2 voies et brancher le cablâge de la nourriture dans la boîte 2 voies en “T”. Introduire des câblages dans le creux existant (H) sur la partie frontale pour ne pas interférer dans le réglage des canalisateurs avec la base de l’équipement.
  • Página 27 COMPACT 1.4 Air conditioning for vehicles Placer la partie frontale sur les goujons antérieurs avec (1) rondelle M6 à surface large et (1) écrou M6 dans chaque goujon. Serrer les écrous jusqu’à ce que les canalisateurs atteignent la butée supérieure en mousse de l’équipement.
  • Página 28 COMPACT 1.4 Air conditioning for vehicles Après avoir réalisé ces opérations, démonter la console pour fixer les supports en serrant les écrous (A) jusqu’au serrage de la baguette originale avec la base de l’équipement. Ensuite, serrer les écrous (B) et (C) (voir schéma).
  • Página 29 COMPACT 1.4 Air conditioning for vehicles Vue explosée jusqu’à la fixation des supports de fixation Rondelle caouchouc Ø 7 Goujon de M8x100/120 Rondelle plate Ø 8 large papillon Baguette originale Écrou M8 Écrou M8 Rondelle plate Ø 8 large papillon Toit cabine Support fixation Rondelle plate large papillon...
  • Página 30 COMPACT 1.4 Air conditioning for vehicles Instructions détaillées sur l’installation du câblage d’alimentation Câblage d’alimentation 1- Conduire le câble d’alimentation de l’équipement jusqu’à la batterie du véhicule, en collant les supports de plastique sur la partie supérieure de la cabine et en le fixant avec des brides. Ensuite, la cabine étant rabattue, passer le câble le long de la partie inférieure de celle-ci en l’attachant avec des colliers et des vis M4 et jusqu’à...
  • Página 31 COMPACT 1.4 Air conditioning for vehicles Câblage electrique AVERTISSEMENT IMPORTANT! Attention de ne pas inverser les polarités au moment de connecter l’équipement à la batterie. Si cela se produisait, la plaque de commande ne s’allumerait pas et l’équipement ne fonctionnerait pas. ºC ºF Sonde de...
  • Página 32 Warnhinweise Der Installateur muss im Bereich Fahrzeug-Klimaanlagen Achtung ausreichend geschult sein. dirna Bergstrom, s.l. übernimmt keine Verantwortung Wird die Klimaanlage im Kabinendach installiert, für Schäden oder Brüche aufgrund einer nicht muss der obere Teil der Kabine mit einem Tuch oder ordnungsgemäßen Installation oder Bedienung des...
  • Página 33 COMPACT 1.4 Air conditioning for vehicles Vor Montabeginn vorderes Lufteintrittsgitter montieren. Lukendeckel Befestigungselemente entfernen und dem Kunden aushändigen. KABINENAUSSENSEITE: Compact in der Lukenaussparung auf den Original-Kantenabdeckungen positionieren. Achtung! Beim Auflegen des Geräts auf die Lukenaussparung darauf achten, dass die Ablassausgänge nicht. Luke Montieren Sie den Schaumgummi Luftkanal mit dem weichen Teil zur Grundplatte / Basis.
  • Página 34 COMPACT 1.4 Air conditioning for vehicles KABINENINNENSEITE: Grundplatte Einheit 5 mm Ca. 5 mm Gewinde für (4) Stiftschrauben Stiftschraube 8/125x70, 100 oder 120 mm schneiden (abhängig vom größeren oder kleineren Halterung Abstand vom Gerät bis sie nach Positionierung 20 mm der Befestigungsauflagen 20 mm unter diesen liegen).
  • Página 35 COMPACT 1.4 Air conditioning for vehicles 10 mm Gewinde für die Stiftschrauben (4) M6 x 80 am angegebenen Punkt schneiden laut Distanz (A) beschrieben in Abbildung 11. Montiere (1) Gummi-Unterlegscheibe, (1) 3D Unterlegscheibe (1) Mutter auf jede Gummi-Unterlegscheibe Gewindestange. Später ziehen Mutter an, bis die Gummischeibe ein wenig zusammengepresst ist.
  • Página 36 COMPACT 1.4 Air conditioning for vehicles Verbinden Sie die zwei 4-fach Steckergäuse und die zwei 2-fach Steckergehäuse miteinander. Achten Sie darauf, das immer Kabelfarbe auf Kabelfarbe ist. Diese Steckergehäuse können auch nicht vertauscht werden. Verbinden Sie zusätzlich die Zuleitung (Steckerform „T“) mit der Zuleitung.
  • Página 37 COMPACT 1.4 Air conditioning for vehicles Frontteil an den vorgenannten Stiftschrauben mit jeweils (1) Breitflansch-Unterlegscheibe M6 und (1) Mutter M6 anbringen. Muttern anziehen, bis die Kabelführungen am oberen Schaumgummi der Anlage anliegen. Wichtig: Die Kabelführungen müssen an das Schaumgummi stoßen, um das Entweichen von Luft zu vermeiden.
  • Página 38 COMPACT 1.4 Air conditioning for vehicles Danach die Konsole abmontieren um die Halterungen anzubringen durch Anziehen der Schraubenmutter (A) bis zum Andruck des original Kantenschutzes mit der Basis des Geräts. Anschließend die Schraubenmutter (B) und (C) andrehen (siehe Bild). Wichtig: Original Kantenschutz Um mögliche Wasserinfiltrationen zu vermeiden Compact-Auflage...
  • Página 39 COMPACT 1.4 Air conditioning for vehicles Explosionsansicht bis zur Befestigung der befestigungsauflagen Gummischeibe Ø 7 Stiftschraube M8x100/120 Flachscheibe Ø 8 mit breitem Flügel Original Kantenschutz Mutter M8 Mutter M8 Flachscheibe Ø 8 mit breitem Flügel Kabinendach Befestigungshalter Flachscheibe mit breitem Flügel Selbstsichernde Mutter M8 Explosionsansicht bis zur Befestigung der konsolen Gummischeibe Ø...
  • Página 40 COMPACT 1.4 Air conditioning for vehicles Ausführliche Einleitungen über die Installation der Verkabelungsleitung Leistungsverdrahtung 1- Stromversorgungskabel der Anlage bis zur Fahrzeugbatterie führen. Hierbei die Kunststoffhalter an die Rückseite der Kabine ankleben und mit Laschen fixieren. Danach mit abgeklappter Kabine, Kabel unterhalb der Kabine führen und mit den Schellen und M4 Schrauben befestigen;...
  • Página 41: Elektrischeverkabelung

    COMPACT 1.4 Air conditioning for vehicles ElektrischeVerkabelung WICHTIGER WARNHINWEIS! Achten Sie darauf, die Polaritäten beim Anschluss der Anlage an die Batterie nicht zu vertauschen. Ist dies der Fall, schaltet sich das Bedienfeld nicht ein und das Gerät funktioniert nicht. ºC ºF ON/OFF TEMP...
  • Página 42 L’installatore deve essere in possesso della formazione necessaria in materia di aria condizionata per veicoli. Attenzione dirna Bergstrom, s.l. declina ogni responsabilità per danni o rotture derivanti dall’errata installazione Quando si installa l’impianto di aria condizionata sul o dall’errato uso dell’impianto o da sostituzioni...
  • Página 43 COMPACT 1.4 Air conditioning for vehicles Prima di iniziare il montaggio, installare la griglia sull’entrata anteriore dell’aria. Smontare il coperchio dell’oblò, gli elementi di fissaggio e consegnarli al cliente. ESTERNO CABINA: Inserire il Compact nel vano del tettuccio apribile sul coprispigoli originale. Attenzione! Quando si posiziona l’impianto sul vano del tettuccio apribile, controllare che le uscite di scarico non siano ostruite.
  • Página 44 COMPACT 1.4 Air conditioning for vehicles INTERNO CABINA: Base unità 5 mm Avvitare di circa 5 mm le (4) viti prigioniere Vite prigioniera da 8/125x100 o 140 mm, a seconda della distanza (maggiore o minore) dall’impianto Soporte finché, posizionando i supporti di fissaggio, le 20 mm viti non sporgono di 20 mm dagli stessi.
  • Página 45 COMPACT 1.4 Air conditioning for vehicles Avvitare di 10 mm i perni (4) M6 x 80, dove indicato distanza (A) segun nella a figura Inserire (1) rondella Ø 6 di gomma, (1) rondella piana Ø 6 a testa larga e (1) dado M6 su ogni Rondella gomma vite prigioniera M6.
  • Página 46 COMPACT 1.4 Air conditioning for vehicles Collegare le (2) scatole a 4 vie; le (2) scatole a 2 vie e collegare il cablaggio di alimentazione alla scatola a 2 vie a forma di “T”. Inserire i cablaggi nel vano presente (H) nel frontalino per non interferire nell’attacco dei canalizzatori con la base dell’impianto.
  • Página 47 COMPACT 1.4 Air conditioning for vehicles Posizionare il frontalino sulle viti prigioniere anteriori con (1) rondella M6 a testa larga e (1) dado M6 su ogni vite prigioniera. Stringere i dadi finché i canalizzatori non sono a battuta sulla gommapiuma superiore dell’impianto. Nota bene: i canalizzatori devono essere a battuta contro la gommapiuma per evitare perdite d’aria.
  • Página 48 COMPACT 1.4 Air conditioning for vehicles Una volta eseguite queste operazioni, smontare la console per fissare i supporti stringendo i dadi (A) fino a serrare il coprispigoli originale sulla base dell’impianto, dopo aver stretto i dadi (B) e (C). (vedi schema). Nota bene: Coprispigoli originale Per evitare eventuali infiltrazioni d’acqua,...
  • Página 49 COMPACT 1.4 Air conditioning for vehicles Esploso fino al fissaggio dei supporti di fissaggio Rondella di gomma Ø 7 Vite prigioniera di M8x100/120 Rondella piatta Ø 8 a testa larga Coprispigoli originale Dadi M8 Dadi M8 Rondella piatta Ø 8 a testa larga Tettuccio cabina Supporto fissaggio Rondella piatta a testa larga...
  • Página 50 COMPACT 1.4 Air conditioning for vehicles Istruzioni dettagliate Sull’installazione del cablaggio di alimentazione Cavi dell’alimentazione 1- Portare il cavo di alimentazione dell’apparecchio fino alla batteria del veicolo, incollando i supporti di plastica nella parte posteriore della cabina e fissandolo con flange; successivamente, con la cabina abbassata, passare il cavo per la parte inferiore della stessa fissandolo con morsetti e viti M4 e far passare fino alla batteria con flange, usando lo stesso passo del cablaggio originale.
  • Página 51: Cablaggio Elettrico

    COMPACT 1.4 Air conditioning for vehicles Cablaggio elettrico AVVISO IMPORTANTE! Fare attenzione a non invertire le polarità quando si esegue il collegamento dell’impianto alla batteria. Infatti, in tal caso il quadro comandi non si accende e l’impianto non funziona. ºC ºF Sonda di ON/OFF...
  • Página 52 Dirna Bergstrom behält sich vor, aus technischen oder kaufmännischen Gründen jederzeit Änderungen HIWEIS: der Angaben dieser Veröffentlichung vorzunehmen. Dirna Bergstrom si riserva il diritto di effettuare modifiche in qualsiasi momento ai dati contenuti in questa ATTENZIONE: pubblicazione, per motivi tecnici o commerciali.