Página 1
Operatore elettromeccanico per cancelli ad anta Istruzioni d’uso ed avvertenze Electro-mechanical operator for swing gates Operating instructions and warnings Opérateur électromécanique pour portails battants Notice d’emploi et avertissements Operador electromecánico para puertas con hoja batiente Instrucciones de uso y advertencias Operador electromecânico para portões de folha batente Instruções para utilização e advertências B AT T E N T E...
Avertissement Advertencia USE OF THIS BOOKLET Advertência Pericolo In order to facilitate communication and the traceability of parti- Danger cularly important parts of the text, DEA System adopts the symbols Danger Peligro provided. Perigo Consultazione UTILISATION DE CE LIVRET Consultation Consultation Pour faciliter la communication et le repérage de renseignements...
PREMESSA sono inoltre causare malfunzionamenti al prodotto; utilizzare sempre le parti indicate da DEA System e seguire le istruzioni SCOPO DELLE ISTRUZIONI per l’assemblaggio. Queste istruzioni sono state redatte dal costruttore e sono ATTENZIONE La conoscenza del funzionamento dello sbloc- parte integrante del prodotto.
Contenuto conforme a quanto prescritto dalla Direttiva 2006/42/CE Allegato I punto 1.7.4. ATTENZIONE L’errata valutazione delle forze d’impatto può essere causa di gravi danni a persone, animali o cose. DEA Descrizione del prodotto System ricorda che l’installatore deve verificare che tali for- ANGOLO è...
Per una soddisfacente posa in opera del prodotto è importante: ATTENZIONE L’errata valutazione delle forze d’impatto può • definire il progetto completo dell’apertura automatica (fare essere causa di gravi danni a persone, animali o cose. DEA riferimento anche a “Assieme completo della chiusura); in System ricorda che l’installatore deve verificare che tali for- particolare, dopo aver valutato con attenzione le caratteristi- ze d’impatto, misurate secondo quanto indicato dalla norma...
Uscita motore 1 9-10 sono inoltre causare malfunzionamenti al prodotto; utilizzare sempre le parti indicate da DEA System e seguire le istruzioni Ingresso N.C. dispositivo di sicurezza anta 1. In per l’assemblaggio. caso di intervento inverte il moto (P18=0) o lo blocca (P18=1).
Página 8
Cancellazione di tutti i radiocomandi •• Configurazione ed apprendimento della corsa motori Scorrere i parametri fino alla visualizzazione di P004 ATTENZIONE Per il modello ANGOLO 24/1 (motore singolo Confermare! La scheda rimane in attesa completo di centralina) impostare il parametro P .029=001 (“fun- di una ulteriore conferma zionamento ad un motore”);...
I dati riportati in questo capitolo non hanno lo scopo di essere •• Dispositivi di sicurezza completi ed esaurienti. DEA System non può assumersi alcuna La centrale di comando offre all’installatore la possibilità di responsabilità per eventuali errori, omissioni o approssimazioni.
Istruzioni d’uso ed avvertenze Tabella “MESSAGGI VISUALIZZATI SUL DISPLAY” Mess. Descrizione MESSAGGI DI STATO Cancello chiuso Cancello aperto Apertura in corso Chiusura in corso Centrale in attesa di comandi dopo un impulso di start, con funzionamento passo-passo Intervenuto ingresso stop Intervenuto ingresso sic1 o sic2 in modalità barriera MESSAGGI DI ERRORE Possibili soluzioni Mess.
Página 11
Istruzioni d’uso ed avvertenze DESCRIZIONE DELLA PROCEDURA Posizionamento anta M1 Posizionamento anta M2 Apprendimento corsa motori Cancellazione memoria ricevitore radio Apprendimento radiocomandi Ricerca e cancellazione di un radiocomando Ripristino parametri di default DESCRIZIONE DEL PARAMETRO VALORI IMPOSTABILI UTENTE Tipo di codifica ricevitore radio HCS solo parte fissa HCS rolling code HT12E dip switch...
For this SCOPE OF THE INSTRUCTIONS reason, always use only the parts indicated by DEA System These instructions were prepared by the manufacturer and and scrupulously follow all assembly instructions.
4 OPERATING INSTRUCTIONS WARNING Wrong assessment of impact forces may cause serious damage to people, animal and things. DEA System I n co mplia nce w it h Direc t ive 2 00 6/42/ CE En c lo - reminds all personnel that the installer must ascertain that sure I , Point 1 .7 .4 .
SHOOTING” table whenever anomalies are observed in order force in the nation of installation . to find the solution to the problem and contact DEA System di- “TROUBLE-SHOOTING” table MALFUNCTION CAUSES / SOLUTIONS When the opening command is given, the The operator is not receiving correct power supply.
LAMP greasing of articulated joint 1 year Motor 2 output WARNING The use of spare parts not indicated by DEA Sy- Motor 1 output 9-10 stem and/or incorrect re-assembly can create risk to people, animals and property and also damage the product. For this N.C.
Página 16
The control board is ready to receive instructions Deletion of all transmitters •• Setup and memorization of motor stroke Scroll down the parameters until you visualize P004 WARNING On ANGOLO 24/1 (single gate operator equipped Confirm! The control board awaits a with control board) set parameter P .029=001 (“one-motor further confirmation function”);...
All parameters are now set at their original value The data provided in this chapter are neither complete nor exhaustive, and DEA System declines all liability for any errors, Scroll down the parameters until you visualise “----”. omissions or inaccuracies that may occur.
Página 18
Operating instructions and warnings table below “MESSAGES SHOWN ON THE DISPLAY” Message Description MESSAGES CONCERNING WORKING STATUS Gate is closed Gate is open Opening under way Closing under way While in step-by-step mode, the control board awaits further instructions after a start command Stop command received Sic1 or sic2 activated while working in barrier mode ERROR MESSAGES...
Página 19
Operating instructions and warnings PROCEDURE DESCRIPTION Positioning of leaf M1 Positioning of leaf M2 Memorization of the motors’ stroke Deletion of the radio receiver memory Transmitters memorizing Search and deletion of a transmitter Resetting of default parameters PARAMETER DESCRIPTION SETTABLE VALUES USER Type of coding of the radio receiver HCS fixed part only...
Página 20
INTRODUCTION ..........18 1 CONFORMITÉ DU PRODUIT 1 CONFORMITÉ DU PRODUIT ......18 ANGOLO est un produit labellisé CE. La Société DEA System 2 RÉCAPITULATIF DES AVERTISSEMENTS CON- assure la conformité de ce produit aux Directives Européennes CERNANT LES RISQUES RÉSIDUELS LATENTS 18 2006/42/CE (sécurité...
ATTENTION L’estimation erronée des forces d’impact peut 2006/42/CE, Annexe I, point 1.7.4. être très dangereuse pour personnes, animaux ou choses. DEA System vous rappelle que l’installateur doit vérifier que Description du produit ces forces d’impact, mesurées selon les indications de la ANGOLO est un motoréducteur mécanique pour l’automati-...
Pour une mise en œuvre satisfaisante du produit il est important: être très dangereuse pour personnes, animaux ou choses. • de définir le projet complet de l’ouverture automatique (con- DEA System vous rappelle que l’installateur doit vérifier que sultez également le paragraphe “ Ensemble complet de la ces forces d’impact, mesurées selon les indications de la fermeture).
De plus, cela peut provoquer des dy- sfonctionnements du produit. Par conséquent, utilisez toujours Sortie moteur 1 9-10 les pièces indiquées par DEA System et suivez les instructions Entrée N.C. dispositifs de sécurité ventail 1. données pour l’assemblage. Si elle est activée elle inverse le mouvement (P18=0) ou l’arrête (P18=1).
Página 24
Pour le faire : La carte attend les commandes •• Configuration et apprentissage de la course des moteurs Effacement de toutes les radiocommandes ATTENTION Pour le modèle ANGOLO 24/1 (motorisation pour Parcourez les paramètres jusqu’à visualiser P004 1 portail complète d’armoire de commande) programmez le Confirmez! La carte attend une confir- paramètre P .029=001 (“fonctionnement avec un moteur“);...
Tous paramètres ont été programmés selon leur indiquées dans ce chapitre n’ont pas la prétention d’être comp- valeur originaire lètes et exhaustives. DEA System décline toute responsabilité en cas d’erreurs, d’omissions ou d’approximations. Parcourez les paramètres jusqu’à “----”. La carte...
Página 26
Notice d’emploi et avertissements Tableau “MESSAGES AFFICHÉS SUR LE DISPLAY” Message Description MESSAGES D’ÉTAT Portail fermé Portail ouvert Ouverture en cours Fermeture en cours L’armoire attend une commande après une pulsion de start, en modalité pas-à-pas L’armoire a reçu une impulsion de stop Activation de sic1 ou sic2 en modalité...
Página 27
Notice d’emploi et avertissements DESCRIPTION DE LA PROCEDURE Positionnement du ventail M1 Positionnement du ventail M2 Apprentissage course moteurs Effacement de la mémoire récepteur radio Apprentissage radiocommandes Recherche et effacement d’une radiocommande Restauration paramètres de default DESCRIPTION DU PARAMETRE VALEURS PROGRAMMABLES UTILIS. Type de codage récepteur radio HCS seulement part fixe HCS rolling code HT12E dip switch...
- Instrucciones para el usuario final ATENCIÓN La utilización de partes de recambio que no sean - Condiciones de garantía las indicadas por DEA System y/o el montaje incorrecto pue- INTRODUCCIÓN den acarrear situaciones de peligro para personas, animales y bienes; pueden además provocar el mal funcionamiento OBJETIVO DE LAS INSTRUCCIONES del producto;...
Página 29
ANGOLO G A R A N Z I A / W A R R A N T Y / G A R A N T I E / G A R A N T Í A / G A R A N T I A Compilare e spedire alla ditta costruttrice il presente tagliando affinchè...
ANGOLO ISTRUZIONI PER INSTRUCTIONS FOR INSTRUCTIONS POUR L’UTENTE FINALE THE FINAL USER L’UTILISATEUR FINAL Questa guida è espressamente realizzata per gli utenti This guide has been prepared for the final users of the Ce guide a été réalisé exprès pour les utilisateurs de dell’automatismo;...
La garantía de nuestros productos dura 24 meses desde la fecha de instalación. La A garantia dos produtos da DEA System é de 24 meses a partir da data de instalação. garantía se limita exclusivamente a la reparación o sustitución gratuita de las piezas reco- Esta garantia é...
Ciclo de trabajo 3 MODELOS Y CONTENIDO DEL EMBALAJE 2,5 min PAUSA Par máximo (Nm) ANGOLO 24/1 es un operador electromecánico para el auto- N° máx mandos a distancia ge- matismo de puertas de hoja. Esencialmente está constituido por: stionados -Un motorreductor -Una central de mando programable (regulación de fuerza,...
DEA System recuerda que el instalador tiene que comprobar definir la posición correcta de la placa de soporte (véanse que dichas fuerzas de impacto, midiéndolas según lo indica- F2, F3 págs.
Lumy 24S. (para la salida intermitente no es ATENCIÓN La utilización de partes de recambio que no sean necesaria la tarjeta) LAMP las indicadas por DEA System y/o el montaje incorrecto pue- Salida motor 2 den acarrear situaciones de peligro para personas, animales Salida motor 1 y bienes;...
•• Configuración y aprendizaje de la carrera motores Pantalla Mandos Función ATENCIÓN Para el modelo ANGOLO 24/1 (motor individual con La tarjeta está esperando un mando central) programar el parámetro P .029=001 (“funcionamiento Cancelación de todos los mandos a distancia con un motor”); para ANGOLO 24/2 (motor individual con Hacer pasar los parámetros hasta que se visualice P004...
“Mensajes visualizados en pantalla” •• Restablecimiento de los parámetros por defecto (p.007) El software de gestión de la central DEA 224RR prevée un proce- 6 LISTA DE REPUESTOS dimiento para la reactivación de todos los parámetros que pue- den programarse al valor por defecto (como fueron programa- La lista de repuestos (pág.
Instrucciones de uso y advertencias Tabla “MENSAJES MOSTRADOS EN PANTALLA” Mensaje Descripción MENSAJES DE ESTADO Puerta cerrada Puerta abierta Abriendo Cerrando Central esperando una orden tras un impulso de marcha, con funcionamiento paso-a-paso Actuación entrada stop Actuación entrada sic1 ó sic2 en modalidad barrera MENSAJES DE ERROR Soluciones posibles Mensaje...
Página 39
Instrucciones de uso y advertencias DESCRIPCIÓN DEL PROCEDIMIENTO Determinación de la posición de la hoja de la puerta M1 Determinación de la posición de la hoja de la puerta M2 Aprendizaje carrera motores Cancelación memoria receptor radio Aprendizaje mandos a distancia Búsqueda y cancelación de un mando a distancia Restablecimiento de los parámetros por omisión DESCRIPCIÓN DEL PARÁMETRO VALORES PROGRAMABLES...
Declaração de Conformidade ......1 1 CONFORMIDADE DO PRODUTO PREMISSA ............34 ANGOLO é um produto com a marcação CE. A DEA System 1 CONFORMIDADE DO PRODUTO ....34 assegura a conformidade do produto com as Directivas Euro- 2 RESUMO DAS ADVERTÊNCIAS ACERCA peias 2006/42/CE segurança máquinas, 2004/108/CE (com-...
CE Anexo I ponto 1.7.4. ATENÇÃO O erro de valutação das forças de impacto pode ser causa de graves danos a pessoas, animais ou coisas. DEA Descrição do produto System recorda que o instalador deve verificar tais forças de ANGOLO é...
ATENÇÃO O erro de valutação das forças de impacto pode sulte também “Conjunto completo de fecho); depois de ter ser causa de graves danos a pessoas, animais ou coisas. DEA avaliado com atenção as características do lugar, escolha o System recorda que o instalador deve verificar tais forças de modelo e a posição certa para a caixa de fundações (veja...
ATENÇÃO A utilização de peças de reposição não indicadas Saída luz intermitente 24 V max 15W art. pela DEA System e/ou a montagem de peças de maneira Lumy 24S. intermitente (não necessita da ficha incorrecta poderão causar situações de perigo pessoal,...
O quadro está esperando comandos •• Configuração e aprendizagem do curso dos motores Cancelamento de todos os rádiocomandos ATENÇÃO Para o modelo ANGOLO 24/1 (motor individual Percorrer os parâmetros até a visualização de P004 completo de central de comando) seleccionar o parâmetro Confirmar! O quadro fica na espera de P .029=001 (“funcionamento a um motor”);...
Os dados apresentados neste capítulo Percorrer os parâmetros até a “----”. O quadro se não pretendem ser completos nem exaustivos. A DEA System põe na espera de comandos não pode assumir qualquer responsabilidade pelos erros, omis- •• Dispositivos de segurança...
Instruções para utilização e advertências Tabela “MENSAGENS VISUALIZADOS NO DISPLAY” Mensag. Descrição MENSAGENS DE ESTADO Portão fechado Portão aberto Abertura em curso Fechamento em curso Quadro na espera de comandos depois um impulso de start, com funcionamento passo-passo Intervida entrada stop Intervida entrada sic1 ou sic2 em modalidade barreira MENSAGENS DE ERROS Possíveis soluções Mensag.
Página 47
Instruções para utilização e advertências DESCRIÇÃO DO PROCEDIMENTO Posicionamento folha M1 Posicionamento folha M2 Aprendizagem curso motores Cancelamento memória receptor rádio Aprendizagem rádio comandos Pesquisa e cancelamento de um rádio comando Restabelecimento dos parâmetros predefinidos DESCRIÇÃO DO PARÂMETRO VALORES SELECCIONAVEIS UTENTE Tipo de codificação receptor rádio HCS só...
Para cada automatismo praticamente o sign of the automatism. - DEA System fournit ces indications que técnico de instalação deverá avaliar com atenção as condições vous pouvez considérer comme valables pour une installation-...
Página 49
illustrazioni, pictures, illustrations, ilustraciones, ilustrações A N G O L O...
Página 50
illustrazioni, pictures, illustrations, ilustraciones, ilustrações cod. 926000A trasformatore (€ 75,00) transformer transformateur cod. 926020C supporto batterie (€ 44,00) transformador battery support transformador support batterie cod. 926070H carter (€ 22,00) soporte baterías case cod. 331270 albero dentato (€ 46,00) suporte baterias carter toothed shaft cárter...
Página 51
illustrazioni, pictures, illustrations, ilustraciones, ilustrações Angolo è fornito con n°1 passacavo per il conduttore di alimen- tazione (3x1,5mm²) e con n°2 tappi di chiu- sura. Per le applica- Contenuto dell’imballo zioni ausiliarie sostitu- Contents of the package tappi Contenu de l’emballage passacavi dello stesso Contenido del embalaje tipo tenendo separati i Conteúdo da embalagem...
Página 52
illustrazioni, pictures, illustrations, ilustraciones, ilustrações F1 Elementi del prodotto, Product elements, Eléments du pro- F2 Ingombri prodotto, Product dimensions, duit, Elementos del producto, Elementos do produto Espacio ocupado por el producto, Centrale di comando Gruppo sblocco Staffa Riduttore Gruppo motore Control board Unlocking unit Bracket...
Página 54
illustrazioni, pictures, illustrations, ilustraciones, ilustrações F6 Assemblaggio riduttore, Operator assembly, F7 Assemblaggio carter, Case assembly, Assemblage réducteur, Montaje del reductor, Conjunto do Assemblage carter, Montaje de la caja, redutor Conjunto da capa de protecção F9 Sblocco manuale, Manual release, Déverrouillage manuel, Desbloqueo manual, Desbloqueio manual F10 Distanze antischiacciamento, Crushing prevention F11 Distanze installazione fotocellule, Photocell installation safety distances, Distances anti-écrasement, Distancias anti...
Página 55
illustrazioni, pictures, illustrations, ilustraciones, ilustrações Art. 580A Se l’accesso alla centrale di comando du- rante la fase di programmazione non è possibi- le, svincolare il braccio dalla porta e posizionare la leva in circostanza di porta aperta e porta chiusa per l’apprendimento della corsa Replace the O-ring and its spacer before putting back the handle.
Página 56
DEA SYSTEM S.p.A. - Via Della Tecnica, 6 - ITALY - 36013 PIOVENE ROCCHETTE (VI) tel. +39 0445 550789 - fax +39 0445 550265 - Internet http:\\www.deasystem.com - e-mail: deasystem@deasystem.com...