Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

3660/3661
M
'
ODE D
EMPLOI
I
NSTRUCTIONS FOR USE
B
EDIENUNGSANLEITUNG
I
'
STRUZIONI PER L
USO
I
NSTRUCCIONES DE USO

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Breguet HERITAGE 3660

  • Página 1 3660/3661 ’ ODE D EMPLOI NSTRUCTIONS FOR USE EDIENUNGSANLEITUNG ’ STRUZIONI PER L NSTRUCCIONES DE USO...
  • Página 3 3660/3661 », « ÉRITAGE REMONTAGE AUTOMATIQUE ÉTANCHE À ONTRE La couronne a deux positions: Mise en marche de la montre Mise à l’heure 1. Position neutre Couronne en position 1. Cette posi- Tirer la couronne en position 2. Puis (remontage manuel) tion permet de remonter manuelle- tourner la couronne vers le haut ( ) ment le mouvement automatique,...
  • Página 4 Elle allie une forme du XXe siècle à une esthétique fidèle aux principes d’A.-L. Breguet. Le guillo- chage de la surface bombée du cadran exige de l’artisan une habi- leté hors du commun. Sobre, élé- gante et raffinée, votre montre...
  • Página 5 3660/3661 ” “ ÉRITAGE WATCH SELF WINDING WATER RESISTANT TO The crown has two positions: Starting the watch Setting the time 1. Neutral position Crown in position 1. This position Pull the crown out to position 2. Turn (manual winding) enables manual winding of the self- the crown upwards ( ) to move the winding movement, meaning winding...
  • Página 6 The tonneau-shaped H ÉRITAGE English resistant to 30m, provided the crown presents a technical and aesthetic achievement in the great Breguet is in position 1. tradition. The case is cambered and the formidable task of hand- engraving the curved surface of the dial, with its delicate “guilloché”...
  • Página 7 3660/3661 ”, A „ ÉRITAGE UTOMATIKAUFZUG WASSERDICHT BIS ODELL Die Krone hat zwei Positionen: Aufziehen der Uhr Zeiteinstellung 1. Normalstellung (Handaufzug) Krone in Position 1. In dieser Stellung Die Krone in Position 2 ziehen. Durch kann das Automatikwerk durch 30 Drehen der Krone im Uhrzeigersinn 2.
  • Página 8 Linie eine wahre technische Meister- leistung dar. Sie verbindet das Formgefühl des 20. Jahrhunderts mit Deutsch den ästhetischen Prinzipien von A.-L. Breguet. Das Guillochieren des bombierten Zifferblatts verlangt von den Uhrmachern Ausnahmekönnen. Ihr schlichte-eleganter und raffi- nierter H Zeitmesser macht ÉRITAGE...
  • Página 9 3660/3661 » « ÉRITAGE A CARICA AUTOMATICA IMPERMEABILE FINO A ROLOGIO La corona può assumere due Messa in funzione dell’orologio Regolazione dell’ora posizioni: Corona in posizione 1. Questa posi- Estrarre la corona portandola in posi- 1. Posizione neutra zione consente di caricare manual- zione 2.
  • Página 10 «guilloché» del quadrante incurvato esige dall’artigiano una Italiano maestria eccezionale. Sobrio, ele- gante e raffinato, l’orologio H ÉRITAGE onora in tutto e per tutto il suo nome, e incarna l’eredità che A.-L. Breguet ha lasciato alla Casa da lui fondata.
  • Página 11 3660/3661 » « ÉRITAGE AUTOMÁTICO ELOJ IMPERMEABLE HASTA UNA PROFUNDIDAD La corona consta de dos Puesta en marcha del reloj Puesta en hora posiciones: La corona en posición 1 permite Tirar de la corona hasta su posición 1. Posición neutra dar cuerda manualmente al meca- 2.
  • Página 12 1. proeza técnica. Sus líneas van- guardistas armonizan a la perfec- ción con el estilo característico Breguet, un estilo fiel a los princi- pios estéticos de su fundador. Así, la decoración «guilloché» de la esfera elegantemente curvada exige una pericia técnica extraordina-...
  • Página 13 3660/3661...
  • Página 15 3660/3661...

Este manual también es adecuado para:

Heritage 3661