Página 2
1. HOW TO LOAD THE PAPER-ROLL 1) Push the paper holder (1) backwards. 2) Install the paper roll (2) into to the paper holder (1). 3) Cut the edge of the paper roll (2) straight with scissors and insert the edge of the paper roll into the paper slot (3).
Página 3
3. TO REPLACE BATTERIES 1) Open the battery compartment cover. 2) Remove the exhausted batteries. 3) Insert new batteries (UM-3 / AA BATTERY x 4) with polarity in correct directions 4) Replace the cover. 4. TO USE AC ADAPTER 1) Turn the power off. 2) Connect the AC adapter (6V / 300mA , ) to the plug.
Página 4
KEYS AND SWITCHES DESCRIPTION [0]~[9] Number Keys Set the entered numbers. [ • ] Decimal Point Key Set the decimal point. Power On / Clear Entry / Clear Key CE C ON : Turns the calculator on. CE : Press to clear the last entered number (displayed number) before any function key is depressed.
Página 5
[ = ] Equal Key Obtains the result. Percentage Key Converts percentage to the decimal value. Also, converts for add-on and discount calculation. [+/–] Sign Change Key Uses to change the algebraic sign of a display number/operand. [TAB] Decimal Point Selector F : Floating decimal mode.
Página 6
[MRC] Memory Recall Key / Memory Clear Key Recalls the content of the memory to the display and/or the printing paper. Clears the content of the memory after recalling its contents to the display and/or to printing paper. ] [LOCAL] Currency Exchange Key : Convert Local currency into Universal currency.
Página 7
THE SIGNS OF THE DISPLAY MEAN THE FOLLOWING M : Memory – : Minus ( or negative) GT : Grand total E : Overflow-error COST : Cost SELL : Selling price MARGIN% : Margin percentage SET : Exchange rate or Tax rate setting % : Tax rate stored TAX : Amount of tax +TAX : Price including tax...
1. CÓMO CARGAR EL ROLLO DE PAPEL 1) Empujar hacia atrás el portapapel (1). 2) Instale el rollo de papel (2) al agarradero de papel (1). 3) Corte el filo del rollo de papel con unas tijeras e inserte el filo del rollo de papel dentro de la ranura 4) Pulse [ ] para encender la calculadora.
3. PARA CAMBIAR LAS BATERÍAS 1) Abra la tapa del compartimiento de la batería. 2) Saque las baterías agotadas. 3) Inserte baterías nuevas (4 BATERÍAS UM-3 / AA) con la polaridad en la dirección correcta 4) Coloque nuevamente la tapa. 4.
DESCRIPCIÓN DE LAS TECLAS E INTERRUPTORES [0]~[9] Teclas de los Números Determina el número que se introduce. [ • ] Tecla Coma decimal Determina la coma decimal. Tecla de encendido / Borrar / Tecla de borrar entrada CE C ON : Enciende la calculadora. CE : Pulsarla para borrar el último número introducido (visualizados) antes de volver a pulsar cualquier otra tecla de función.
Página 11
[ = ] Tecla Total Obtiene el resultado total en la suma y la resta. Tecla Porcentaje Convierte porcentajes en valores decimales. También efectúa conversiones para cálculos de incrementos y descuentos. [+/–] Tecla para cambiar el signo Se utiliza para cambiar el signo algebráico de un número/ operando visualizado.
Página 12
[M−] Tecla Restar en memoria Resta el número visualizado o el resultado calculado del almacenamiento en memoria. [MRC] Tecla de llamada de memoria / Tecla de limpieza de memoria Recupera el contenido de la memoria para la visualización en memoria y/o impresión en papel. Borra el contenido de la memoria después de recuperarlo para la visualización en memoria y/o impresión en papel.
SIGNIFICADO DE LOS SIGNOS EN PANTALLA: M : Memoria – : Menos (o negativo) GT : Importe total E : Error de desbordamiento COST : Costo SELL : Precio de venta MARGIN% : Margen de porcentaje SET : Tasa de cambio / Ajuste de la tasa de cambio % : Índice de la tasa almacenada TAX : Cantidad de tasa +TAX : Precio incluyendo la tasa...
1. COMO CARREGAR O ROLO DE PAPEL 1) Empurre o portador de papel (1) para trás. 2) Instale o rolo de papel (2) ao portador de papel (1). 3) Corte a margem do rolo de papel (2) de modo recto com tesoura e introduza a margem do rolo de papel dentro da ranhura para papel (3).
3. PARA TROCAR AS PILHAS 1) Abra a tampa do compartimento de pilha. 2) Remova as pilhas esgotadas. 3) Insira as pilhas novas (UM-3 / PILHA AA x 4) com polaridade nas direcções corretas. 4) Recoloque a tampa. 4. PARA USAR ADAPTADOR AC 1) Desligue a energia.
Página 16
DESCRIÇÃO DE TECLAS E COMUTADORES [0]~[9] Teclas de Número Ajusta os números entrados. [ • ] Tecla de Ponto Decimal Ajusta o ponto decimal. Tecla para Ligar / Limpar / Tecla para Limpar Entrada CE C ON : Liga a calculadora. CE : Pressione para apagar o último número entrado (número mostrado) antes que qualquer tecla de função seja pressionada.
Página 17
[+] [–] [×] [ ÷ ] Teclas Aritméticas Executa adição, subtração, multiplicação e divisão respectivamente. [ = ] Tecla Igual Obtém o resultado da multiplicação ou divisão. Tecla de Percentagem Converte porcentagem para o valor decimal. Também, converte para cálculo de acréscimo e desconto. [+/–] Tecla para Mudança de Sinal Usada para mudar o sinal algébrico de um número/...
Página 18
[M−] Tecla com sinal de menos e Memória Subtrai o número mostrado ou resultado calculado do armazenamento da memória. [MRC] Tecla da rechamar da memoria / Tecla da limpar a memoria Traz o conteúdo da memória de volta para a tela e / ou para o papel de impressão.
OS SINAIS DO VISOR SIGNIFICAM O SEGUINTE: M : Memória – : Menos ( ou negativo) GT : Grande total E : Erro por transbordamento COST : Custo SELL : Preço de Venda MARGIN% : Percentagem de margem SET : Ajuste da taxa de câmbio / taxa de impostos % : Índice da taxa armazenada TAX : Quantia de taxa +TAX : Preço incluindo a taxa...
Página 20
1. Das Wechseln der Papierrolle 1) Drücken Sie den Papierhalter (1) rückwärts. 2) Setzen Sie die Papierrolle (2) auf den Papierträger (1). 3) Schneiden Sie den Rand der Papierrolle (2) mit einer Schere ab und stecken Sie den Rand der Papierrolle in den Papierschlitz ein (3). 4) Betätigen Sie die [ ]-Taste, um den Tischrechner einzuschalten.
Página 21
nur die vorgesehenen Tintenrollen (IR-30). 3. Batteriewechsel 1) Öffnen Sie die Batterieabdeckung. 2) Entfernen Sie die leeren Batterien. 3) Ersetzen Sie sie durch neue Batterien (UM-3 / AA BATTERY x 4). Achten Sie auf die richtige Polarisierung. 4) Schließen Sie den Deckel. 4.
Página 22
TASTENBESCHREIBUNG [0]~[9] Zahlentasten [ • ] Kommataste An / Clear Taste / Eingabe löschen CE C ON : Einschalttaste. CE : Eingabe-Löschtaste drücken, um die letzte eingegebene Zahl (angezeigte Zahl) zu löschen, bevor eine andere Funktionstaste gedrückt wird. C: Alle Kalkulationen löschen ausser den Speicherinhalt. [OFF] Power Off Auschalttaste.
Página 23
[ = ] Ergebnistaste Erhalt des Ergebnisses der Multiplikation oder Division. Prozenttaste Wandelt Prozentsatz in den Dezimalwert um sowie Prozentzuschlag und Prozentabschlag. [+/–] Vorzeichenwechseltaste Wechselt negative Zahl in eine positive und umgekehrt. [TAB] Wahltaste für Dezimal F : Gleitkomma-Modus. 0 2 3 : Festkomma-Modus. A : Additions-Modus -- Additionen and Subtraktionen werden automatisch mit zwei Nachkommastellen berechnet, sodass die Eingabe des Kommas nicht...
Página 24
[MRC] Memory Wiederaufruf / Memory Löschen Taste Anzeigen des Speicherinhalts auf die Anzeige und/oder auf Papier. Löscht den Speicher nachdem der lnhalt auf den Display und/oder Papier gerufen wurde. ] [LOCAL] Wechselkurs zurückrufen / Taste für Wechselkurs : Umwandlung der Währung lokal in universal. LOCAL : Umwandlung der Währung universal in lokal.
Página 25
DIE BEDEUTUNG DER ZEICHEN AM DISPLAY: M : Speicher – : Minus ( oder negative) GT : Gesamtsumme E : Überflussfehler COST : Kosten SELL : Verkaufspreis MARGIN% : Gewinnspannenprozentsatz SET : Wechselkurs / Steuersatzeinstellung % : Steuerrate gespeichert TAX : Steuerbetrag +TAX : Preis mit Steuern -TAX : Preis ohne Steuern LOCAL : Lokale Währung...
Página 26
1. COMMENT METTRE EN PLACE LE ROULEAU DE PAPIER 1) Déplier le supportbobine papier (1). 2) Installer le rouleau du papier (2) au support du papier (1). 3) Coupez le bord de rouleau du papier (2) directement avec les ciseux et inserez le bord de rouleau du papier dans la fente du papier (3).
Página 27
cartouches d’encre (IR-30). 3. POUR REMPLACER LES PILES 1) Ouvrez le couvercle du compartiment de piles. 2) Enlevez les piles usées. 3) Insérez les piles neuves (UM-3 / PILE AA x 4) en respectant les indications de polarité. 4) Remettez le couvercle. 4.
DESCRIPTION DES TOUCHES [0]~[9] Touches chiffrées [ • ] Touche de point décimal Bouton de Mise en marche / d’annulation / Touche CE C d’annulation de l’Entrée ON : Met la calculatrice en marche . CE : Effacement d'affichage (partiel) avant d'appuyer sur la touche de fonction.
Página 29
[ = ] Touche de résultat Obtenir la résultat de la multiphication ou de la division. Touche de pourcentage [+/–] Touche signe algébrique Pour changer le signe algébrique du chiffre entré. [TAB] Sélecteur de virgule décimale F : Mode de décimale flottante. 0 2 3 : Mode de décimale fixe.
Página 30
[MRC] Rapeler la mémoire / Effacer la mémoire Affiche et/ou imprime le contenu de la mémoire, puis vide totalement la mémoire. ] [LOCAL] Touche de conversion de monnaie : Convertir la monnaie local en devise étrangère. LOCAL : Convertir la devise étrangère en monnaie locale.
Página 31
LES SIGNES DE L’AFFICHAGE ONT LA SIGNIFICATION QUI SUIT : M : Mémoire – : Moins (ou négatif) GT : Total Général E : Erreur - Débordement COST : Coût SELL : Prix de vente MARGIN% : Pourcentage de Marge SET : Taux de change / Ajustement du taux de la Taxe % : Taux de la taxe stockée TAX : Montant de la taxe...
Página 32
1. COME CARICARE IL ROTOLO DI CARTA 1) Spingere indietro il braccetto metallico (1). 2) Installare il rotolo della carta (2) sul supporto in metallo (1). 3) Tagliare il margine di del rotolo (2) raddrizzare con forbici poi inserire ilmargine del foglio nella fessura (3). 4) Premere [ ] per accendere il calcolatrice.
Página 33
3. PER SOSTITUIRE LE BATTERIE 1) Aprire il coperchio dello scomparto della batteria. 2) Rimuovere le batterie esaurite. 3) Inserire nuove batterie (4 BATTERIE UM-3 / AA) con le polarità nella direzione corretta. 4) Richiudere il coperchio. 4. PER USARE L'ADATTATORE AC 1) Spegnere l’alimentazione.
Página 34
DESCRIZIONE DI TASTI E INTERRUTTORI [0]~[9] Tasti Numerici Seleziona la cifra da introdurre. [ • ] Tasto Punto Decimale Seleziona il punto decimale. Acceso / Tasto cancella / Cancella immissione CE C ON : Accende il calcolatore. CE : Premere il tasto per annullare l'ultimo numero impostato (il numero visualizzato sul display) prima di premere un qualsiasi tasto funzione.
Página 35
[+] [–] Tasti aritmetci [×] [ ÷ ] Eseguono rispettivamente addizione, sottrazione, moltiplicazione e divisione. [ = ] Tasto di uguale fornisce i risultati di moltiplicazioni e divisioni Per ottenere risultato di moltiplicazione e divisione. Tasto di Percentuale Fornisce percentuali e sconti in decimale. [+/–] Tasto di Cambio Segno Cambia il segno algebrico del numero sul visore.
Página 36
[M+] Tasto memoria più Accumula in memoria il numero sul visore. [M−] Tasto memoria meno Sottrae da memoria il numero sul visore. [MRC] Tasto richiama memoria / Tasto cancella memoria Richiama il contenuto di memoria, senza azzerare. Richiama il contenuto di memoria e azzera. ] [LOCAL] Chiave del cambio di valuta : Converte valuta locale in valuta universale.
Página 37
I SIMBOLI DELLO SCHERMO DI VISUALIZZAZIONE HANNO IL SEGUENTE SIGNIFICATO: M : Memoria – : Meno ( o negativo) GT : Somma complessiva E : Errore di traboccamento aritmetico COST : Costo SELL : Prezzo di vendita MARGIN% : Percentuale del margine SET : Impostazione Tasso di cambio / Tasso fiscale % : Aliquota d’imposta memorizzata TAX : Somma dell’imposta +TAX : Prezzo con imposta...
1. DE PAPIERROL LADEN 1) Duw de papierhouder (1) naar achteren. 2) Installeer de papierrol (2) in de papierhouder (1). 3) Knip de rand van de papierrol (2) recht aan de hand een schaar en plaats de rand van de papierrol in de papiersleuf (3). 4) Druk op [ ] om de calculator aan te zetten.
3. DE BATTERIJEN VERVANGEN 1) Open het deksel van het batterijcompartiment. 2) Verwijder de lege batterijen. 3) Plaats twee nieuwe batterijen (UM-3 / AA BATTERIJ x 4) en let op de polariteit. 4) Plaats het deksel terug. 4. DE WISSELSTROOMADAPTER GEBRUIKEN 1) Schakel de voeding uit.
Página 40
BESCHRIJVING VAN DE TOETSEN EN DE SCHAKELAARS [0]~[9] Cijfertoetsen oert de cijfers in. [ • ] Toets van het decimaalteken Voert het decimaalteken in. Inschakelen / Wissen / Invoer wissen CE C ON : Zet de calculator aan. CE : Druk op deze toets voor het wissen van het laatst ingevoerde cijfer (weergegeven getal) alvorens u opeen andere functietoets drukt.
Página 41
[+] [–] Rekenkundige toetsen [×] [ ÷ ] Uitvoeren van optelling, aftrekking, vermenigvuldiging en deling. [ = ] Gelijk aan toets Verkrijgt het resultaat van de deling of vermenigvuldiging. Toets van het procent Converteert een procent naar een decimale waarde. Converteert ook een verhoogde of verlaagde prijs.
Página 42
[M+] Geheugen plus toets Telt het weergegeven getal of het berekende resultaat onmiddellijk met de waarde in het geheugen op. [M−] Geheugen min toets Trekt net we ergegeven getal of het berekende resultaat onmiddellijk van de waarde in het geheugen af. [MRC] Toets voor het opvragen van geheugen / Toets voor het wissen van geheugen...
Página 43
DE BETEKENIS VAN DE TEKENS OP HET SCHERM: M : Geheugen – : Min ( of negatief) GT : Volledig totaal E : Overflow fout COST : Kost SELL : Verkoopsprijs MARGIN% : Marge percentage SET : Instelling van wisselkoers / belastingstarief % : Belastingstarief opslaan TAX : Bedrag van belasting +TAX : Prijs met belasting...
Página 44
1. INDSÆTNING AF PAPIRRULLEN 1) Tryk papirholderen (1) tilbage. 2) Indsæt papirrullen (2) på papirholderen (1). 3) Klip kanten på papirrullen (2) lige med en saks og indsæt kanten af papirrullen i papirslidsen (3). 4) Tryk på [ ] for at tænde for regnemaskinen. Tryk på papir føde CE C tasten [ ] indtil enden af papiret kommer ud af papir afskæreren.
3. UDSKIFTNING AF BATTERIER 1) Åben for coveret til batterierne. 2) Tag de brugte batterier ud. 3) Indsæt nye batterier (UM-3 / AA BATTERI x 4) med polerne i de korrekte retninger. 4) Sæt coveret tilbage på plads. 4. ANVENDELSE AF AC ADAPTER 1) Sluk for regnemaskinen.
Página 46
BESKRIVELSE AF TASTER OG KNAPPER [0]~[9] Nummer taster Vælg de indtastede tal. [ • ] Decimaltegn tast Indstil decimaltegnet. Tænd/ Slet / Slet indtastning CE C ON : Tænder for regnemaskinen. CE : Tryk for at rydde det sidst indtastede tal (viste tal) førend en funktions-tast trykkes.
Página 47
[+] [–] Aritmetiske taster [×] [ ÷ ] Udfører henholdsvis addition, subtraction, multiplikation og division. [ = ] Lig med tast Få resultatet af en multiplikation eller division. Procent tast Konverterer procent til decimalværdien. Konverterer også for tillæg og discount beregninger. [+/–] Skift fortegn tast Anvendes for at ændre et tals fortegn.
Página 48
[M−] Fjern fra hukommelsen tast Trækker det viste tal eller beregnede resultat fra værdien i hukommelsen. [MRC] Hent hukommelsen / Slet hukommelsen Viser indholdet i hukommelsen på displayet og/eller printer på papiret. Rydder indholdet i hukommelsen efter at have vist indholdet på...
Página 49
TEGNENE I DISPALAYET BETYDER FØLGENDE: M : Hukommelse – : Minus ( eller negativ) GT : Grand total E : Overløbsfejl COST : Omkostninger SELL : Salgspris MARGIN% : Margin procent SET : Vekselkurs / Moms indstilling % : Moms sats lagret TAX : Moms mængde +TAX : Pris inklusiv moms x -TAX : Pris eksklusiv moms...
1. УСТАНОВКА РУЛОНА БУМАГИ 1) Отодвиньте держатель бумаги (1). 2) Поместите рулон бумаги (2) на держатель (1). 3) Ровно отрежьте свободный край бумаги ножницами и вставьте его в прорезь на задней стороне корпуса (3). 4) Нажмите [ ], чтобы включить калькулятор. Нажмите клавишу CE C [ ↑...
Página 52
ОПИСАНИЕ КЛАВИШЕЙ И ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЕЙ [0]~[9] Клавиши с цифрами Используются для ввода чисел. [ • ] Используется для ввода десятичной точки. Включение питания / Сброс числа / Сброс CE C ON : Используется для включения устройства. CE : Сброс последнего введенного числа (числа на дисплее) перед...
Página 53
[ = ] Клавиша "равно" Используется для получения результата операции. Клавиша для вычисления процентов Преобразует проценты в десятичный вид. Также выполняет вычисления наценок и скидок в процентах от начальной величины. [+/–] Клавиша смены знака Изменяет знак числа на дисплее с плюса на минус и наоборот.
Página 54
[M+] Клавиша "память плюс" Добавление введенного значения или результатов операции в память. [M−] Клавиша "память минус" Вычитание из памяти введенного значения или результатов операции. [MRC] Клавиша извлечения из памяти / Клавиша сброса памяти Извлечение данных из памяти и вывод на дисплей и/или...
Página 55
ЗНАЧЕНИЕ ИНДИКАТОРОВ ЭКРАНА: M : память – : Минус ( или отрицательное число) GT : Общая сумма E : Ошибка переполнения COST : Себестоимость SELL : Продажная цена MARGIN% : Маржа в процентах SET : Обменный курс / Установка уровня налога % : Записанный...
Página 56
1. JAK ZAŁOŻYĆ ROLKĘ PAPIERU 1) Pchnij pojemnik na papier (1) do tyłu. 2) Włóż rolkę papieru (2) do pojemnika papieru (1). 3) Wyrównaj początek rolki papieru (2) za pomocą nożyczek i włóż go do otworu prowadzącego papieru (3). 4) Naciśnij [ ] aby włączyć...
oznakowanych IR-30. 3. WYMIANA BATERII 1) Otwórz pokrywę gniazda baterii. 2) Usuń zużyte baterie. 3) Włóż nowe baterie (UM-3 / AA, 4 sztuki) zwracając uwagę na ich właściwą polarność. 4) Zamknij pokrywę. 4. UŻYCIE ZASILACZA 1) Wyłącz kalkulator. 2) Podłącz zasilacz (6V / 300mA , ) do gniazdka.
Página 58
OPIS KLAWISZ I PRZEŁĄCZNIKÓW [0]~[9] Klawisze numeryczne Pozwalają wprowadzać liczby. [ • ] Klawisz przecinka dziesiętnego Pozwala wprowadzać przecinek dziesiętny w liczbie. Zasilanie / Kasowanie / Kasowanie liczby CE C ON : Włącza kalkulator. CE : Naciśnij w przypadku chęci wyzerowania wprowadzanej (wyświetlanej) liczby przed wciśnięciem jakiegokolwiek innego przycisku.
Página 59
[+] [–] Klawisze dzialań arytmetycznych [×] [ ÷ ] Powodują odpowiednio wykonanie dodawania, odejmowania, mnożenia i dzielenia. [ = ] Klawisz " równa się ” Obtain the result of multiplication or division. Klawisz procentów Przekształca procenty na liczby dzieciętne. Jest to możliwe w obliczeniach sumy częściowej i obniżki.
Página 60
[M−] Klawisz wprowadzenia do pamięci ze znakiem minus Powoduje odejmowanie wyświetlonej liczby lub wyniku obliczeń od wartości zapisanej w pamięci. [MRC] Przywoływanie z pamięci / Kasowanie zawartości pamięci Klawisz przywoływania sumy zapisanej w pamięci na ekran lub drukarkę: Wywołuje zawartość pamięci na ekran i/lub wysyłanie na drukarkę.
Página 61
ZNACZENIE SYMBOLI NA WYŚWIETLACZU: M : Pamięć – : Minus ( lub liczba ujemna) GT : Suma ogółem E : Błąd przepełnienia COST : Koszty własne SELL : Cena sprzedaży MARGIN% : Procent marży SET : Kurs wymiany / Wprowadzenie poziomu podatki % : Zapisana do pamięci wysokość...
Página 68
1. BAGAIMANA CARA MEMASANG KERTAS GULUNG 1) Tekan penyangga kertas (1) ke arah belakang. 2) Pasang kertas gulung (2) ke penyangga kertas (1). 3) Potong tepian kertas gulung (2)dengan gunting secara lurus dan masukkan tepian kertas gulung tersebut ke lubang kertas (3). 4) Tekan [ ] untuk menghidupkan kalkulator.
Página 69
3. UNTUK MENGGANTI BATERAI 1) Buka tutup baterai. 2) Ganti baterai yang telah habis. 3) Masukkan baterai baru (BATERAI UM-3 / AA x 4) dengan arah yang benar 4) Pasangkan kembali tutup baterai. 4. UNTUK MENGGUNAKAN ADAPTOR AC 1) Matikan power. 2) Hubungkan Adaptor AC (6V / 300mA , ) ke lubangnya.
Página 70
PERINCIAN TOMBOL-TOMBOL DAN SWITCH [0]~[9] Tombol nomor Memasukkan nomor- nomor. [ • ] Tombol titik desimal Memasukkan titik desimal. Tombol power on / Hapus semua / Tombol power on CE C ON : Nyalakan kalkulator. CE : Tekan untuk menghilangkan nomor yang dimasukkan terakhir (nomor yang ditampilkan)sebelum tombol fungsi lainnya ditekan.
Página 71
[+] [–] Tombol aritmatika [×] [ ÷ ] Menampilkan penjumlahan, pengurangan, perkalian, dan pembagian secara berturutan. [ = ] Tombol sama dengan Mendapatkan hasil dari perkalian atau pembagian. Tombol persentasi Menukar hitung persentasi ke nilai desimal. Dan juga, Tukar hitung untuk pertambahan dan penghitungan diskon.
Página 72
[M+] Tombol memori tambah Mengumpulkan nomor yang ditampilkan atau jumlah yang dihitung secara langsung ke memori. [M−] Tombol memori kurang Mengurangi nomor yang ditampilkan atau jumlah yang dihitung dari ruang memori. [MRC] Tombol Pemanggil Memori / Tombol Penghapus Memori Menampilkan isi dari memori ke layar dan/ atau kertas cetak.
Página 73
SIMBOL-SIMBOL PADA LAYAR DIARTIKAN SEBAGAI BERIKUT: M : Memori – : Minus ( atau negatif) GT : Total Keseluruhan E : Kesalahan Overflow COST : Harga SELL : Nilai jual MARGIN% : Persentasi batas SET : Pertukaran kurs / Penyetelan kurs pajak % : T Tarif Pajak yang tersimpan TAX : Jumlah Pajak +TAX : Harga termasuk Pajak...
Página 80
1. ΤΡΟΠΟΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ ΤΟΥ ΡΟΛΟΥ ΧΑΡΤΙΟΥ 1) Σπρώξτε προς τα πίσω την υποδοχή χαρτιού (1). 2) Τοποθετείστε το ρολό χαρτιού (2) στην υποδοχή χαρτιού (1). 3) Κόψτε ευθεία µε το ψαλίδι την άκρη του ρολού χαρτιού (2) και εισάγετε την άκρη του ρολού χαρτιού στην υποδοχή χαρτιού (3). 4) Πατήστε...
Página 81
µπορεί να τρέξει ή να φράξει τον εκτυπωτή. Χρησιµοποιείται µόνον κασέτα µελανιού (IR-30). 3. ΓΙΑ ΝΑ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΗΣΕΤΕ ΤΙΣ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ 1) Ανοίξτε το κάλυµµα του διαµερίσµατος των µπαταριών. 2) Αφαιρέστε τις εξαντληµένες µπαταρίες. 3) Τοποθετείστε νέες µπαταρίες (ΜΠΑΤΑΡΙΑ UM-3 / AA x 4) µε την πολικότητα...
Página 82
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΛΗΚΤΡΩΝ ΚΑΙ ∆ΙΑΚΟΠΤΩΝ [0]~[9] Αριθµητικά πλήκτρα Καθορίζουν τους καταχωρούµενους αριθµούς. [ • ] Πλήκτρο σηµείου υποδιαστολής Καθορίζει την υποδιαστολή. Πλήκτρο ανοίγµατος / διαγραφής καταχώρησης / CE C διαγραφής ON: Ανοίγει την αριθµοµηχανή. CE: Πατήστε το για να διαγράψετε τον τελευταίο καταχωρηµένο...
Página 83
[+] [–] Αριθµητικά πλήκτρα [×] [ ÷ ] Κάνουν πρόσθεση, αφαίρεση, πολλαπλασιασµό και διαίρεση αντίστοιχα. [ = ] Πλήκτρο του ίσον Λαµβάνει το αποτέλεσµα. Πλήκτρο του ποσοστού Μετατρέπει το ποσοστό στη δεκαδική τιµή. Επίσης, µετατρέπει για τον υπολογισµό προσθήκης και έκπτωσης.
Página 84
[M+] Πλήκτρο µνήµης συν Συσσωρεύει τον εµφανιζόµενο αριθµό ή το υπολογιζόµενο αποτέλεσµα απευθείας στη µνήµη. [M−] Πλήκτρο µνήµης πλην Αφαιρεί τον εµφανιζόµενο αριθµό ή το υπολογιζόµενο αποτέλεσµα από τη µνήµη. [MRC] Πλήκτρο ανάκλησης µνήµης / διαγραφής µνήµης Ανακαλεί το περιεχόµενο της µνήµης στην οθόνη ή/και το χαρτί...
Página 85
ΟΙ ΕΝ∆ΕΙΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΘΟΝΗΣ ΣΗΜΑΙΝΟΥΝ ΤΑ ΕΞΗΣ: M: Μνήµη –: Μείον (ή αρνητικό) GT: Γενικό σύνολο E: Σφάλµα υπερχείλισης COST: Κόστος SELL: Τιµή πώλησης MARGIN%: Ποσοστό περιθωρίου SET: Ρύθµιση συναλλαγµατικής ισοτιµίας ή συντελεστή φόρου %: Αποθηκευµένος συντελεστής φόρου TAX: Ποσό φόρου +TAX: Τιµή...
Página 86
Calculation Examples / Ejemplos de calculación / Exemplo de calculos / Berechnungsbeispiele / Exemples de calculs / Operazione del calcolo normale / Voorbeeldberekeningen / Almindelig regningsoperation / Примеры расчётов / Przykladowe obliczenia / اﻝﺤﺴﺎب ﻣﺜﻠﺔ أ / Cara kalkulasi biasa / 計算範例 / Παραδείγµατα υπολογισµών...
Página 87
PRINT A 0 2 3 F 140 – 35 + 22 CE C = 127 140 [–] 140. − 35 [+] 105. 22 [=] 127. PRINT A 0 2 3 F 12×12 = 144 CE C 12 [x] × 12 [=] 144.00 144 00 123×5.7×0.56...
Página 88
PRINT A 0 2 3 F 149 ÷ 12 = 12.42 CE C 149 [ ÷ ] 149. ÷ 12 [=] 12.42 12 42 PRINT A 0 2 3 F 1 ÷ 3 ÷ 0.3= 1.111 CE C 1 [ ÷ ] ÷...
Página 89
Add-Mode / Add-Modo / Modo de adiçáo / Add-Modus / Mode d'addition / Modalità di Addizione / Optelmodus / Adder-Modus / Режим сложения / Tryb dodawania / اﻻﺱﻠﻮب اﺿﻒ / Tanda yang berulang-ulang / 加算機模式 / Λειτουργία Add PRINT A 0 2 3 F $12.55 CE C +$15.75...
Página 91
Percentage / Porcentaje / Porcentagem / Prozent / Pourcentage / Percentuale / Procent / Procent / Процентное отношение / Procenty / / اﻟﻨﺴﺒﺔ اﻟﻤﺌﻮیﺔPersenan / 百分比計算 / Ποσοστό PRINT A 0 2 3 F 1200 × 15%=60 CE C 1,200 1200 [x] 1’200.
Página 92
Correction / Correción / Correcção / KORREKTUR / Correction / Correzione / Correctie / Korrektion / Правка / Poprawa / / اﻟﺘﺼﺤﻴﺢ Memperbaiki / 一般修正法 / ∆ιόρθωση PRINT A 0 2 3 F 123 x 456 = 56088 CE C 123 [x] ×...
Página 93
Memory Calculation / Cálculo de memoria / Memória / Speicher / Calcul avec mémoire / Operazione del calcolo memoria / Geheugenberekeningen / Hukommelse regningsoperation / Операцин с памятыю / Obliczenia z wykorzystaniem pamięci / اﻟﺬاآﺮة ﺣﺴﺎب / Cara melakukan kalkulasi dengan memory / 記憶計算 操作...
Página 94
Overflow Error Clear / Limpieza de error de desbordamiento / Erro por transbordamento / Korrektur und Überlauffehler / Correction et dépassement - erreur / Cancellazione della capacità di operazione superata / Het schrappen van ingetoetste getallen die de cberekeningcapaciteit overschrijden / Slet delen over regningskapaciteten / Исправление...
Página 95
÷ 1 ÷ 0=0 1 [ ÷ ] 0 [=] CE C Currency Exchange / Cambio monetario / Câmbio de Moeda / Währungswechsel / CHANGE DE DEVISE / Cambio di valuta / Munteenheid converteren / Vekselkurs / Обмен валют / Zamiana waluty / / Nilai Tukar Uang / 匯率轉換...
Página 96
USD 25 = 25 [LOCAL] EURO 20.59 20.59 20 59 1) The conversion result will automatically round at 2 decimal. 2) It is not allowed to set the rate = 0. 1) El resultado de la conversión será autom. redondeado a 2 decimales. 2) No se permite establecer una tasa = 0 1) O resultado da conversão se arredondará...
Página 97
Tax Calculation / Calculación de impuestos / Cálculo da Taxa / Steuerberechnung / Calcul de l’impôt / Calcolo della tassazione / Berekening van belastingen / Afgiftsberegning / Вычисление налогов / Obliczenie podatku / اﻟﻀﺮیﺒﺔ ﺣﺴﺎب / Perhitungan Pajak / 稅 率計算...
Página 98
10. Cost-Sell-Margin Calculation / Cálculo de costo-venta-margen / Cálculo de Margem do Custo-Venda / Gewinnspannenberechnung / Calcul Coût- Vente- Marge / Calcolo Costo-Vendita-Margine / Berekening van kost-verkoop-marge / Omkostninger, Salgspris og Dækningsbidrag Beregning / Вычисления маржи / Obliczenie kosztów własnych minus marża / اﻟﺘﻜﻠﻔﺔ...
Página 100
11. Data printout / Impresión de datos / Impressão de dados / Datum- und Referenznummern-Druck / Impression des données / Stampata dei dati / Datum afdrukken / Data udprint / Распечатка даты / Wydruk daty / 打印日期 / Pencetakan Data / اﻟﺒﻴﺎﻥﺎت...
Página 102
45 [–] 25 [=] – 50 [x] 3 [=] 150. × [GT] 200. [x] 15 [%] × [GT] 230. [GT] 230. CE C • All calculation results are automatically accumulated in GT. • Todos los resultados del cálculo son acumulados automáticamente en el GT •...
Página 103
WEEE MARK If you want to dispose this product, do not mix with general household waste. There is a separate collection systems for used electronics products in accordance with legislation under the WEEE Directive (Directive 2002/96/EC) and is effective only within European Union. Wenn Sie dieses Produkt entsorgen wollen, dann tun Sie dies bitte nicht zusammen mit dem Haushaltsmüll.
Página 104
CX-77 The unit complies with the requirements of Directive 89 / 336 / EEC as amended by 93 / 68 / EEC Printed in China HDBM0HP5128 xxx...