IKA Vortex 3 Instrucciones De Manejo
Ocultar thumbs Ver también para Vortex 3:

Publicidad

Enlaces rápidos

IKA Vortex 3
Betriebsanleitung
Ursprungssprache
Operating instructions
Mode d'emploi
Instrucciones de manejo
Instruções de serviço
使用说明
取扱説明書
Veiligheidsaanwijzingen
Avvertenze per la sicurezza
Säkerhetsanvisningar
Sikkerhedshenvisninger
Sikkerhetsveiledning
Turvallisuusohjeet
Wskazówki bezpieczeństwa
Bezpečnostní pokyny
Biztonsági utasitások
Varnostna navodila
Bezpečnostné pokyny
Ohutusjuhised
Drošības norādījumi
Saugos nurodymai
DE
3
EN
9
FR
15
ES
21
PT
27
ZH
33
JA
39
NL
45
IT
46
SV
47
DA
48
NO
49
FI
50
PL
51
CS
52
HU
53
SL
54
SK
55
ET
56
LV
57
LT
58

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para IKA Vortex 3

  • Página 1 IKA Vortex 3 Betriebsanleitung Ursprungssprache Operating instructions Mode d’emploi Instrucciones de manejo Instruções de serviço 使用说明 取扱説明書 Veiligheidsaanwijzingen Avvertenze per la sicurezza Säkerhetsanvisningar Sikkerhedshenvisninger Sikkerhetsveiledning Turvallisuusohjeet Wskazówki bezpieczeństwa Bezpečnostní pokyny Biztonsági utasitások Varnostna navodila Bezpečnostné pokyny Ohutusjuhised Drošības norādījumi Saugos nurodymai...
  • Página 2 Standardaufsatz V 3.1 Drehknopf Kontrollleuchte Geräteschalter Gerätefuß Standard attachment V 3.1 Rotating knob Control light Switch Base Support standard V 3.1 Bouton rotatif Lumière côntrol Touch Commutateur Pied Accesorio estándar V 3.1 Mando giratorio Fig. 1 Luz de control Interruptor Base V 3.1 标准夹具...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    EN 61010-1, EN 61010-2-051, EN 61326-1, EN 60529 und • Beachten Sie, dass nur geschultes Personal mit dem Gerät EN ISO 12100. arbeitet. Eine Kopie der vollständigen EU-Konformitätserklärung kann bei • Beachten Sie die Sicherheitshinweise, Richtlinien, sales@ika.com angefordert werden. Arbeitsschutz-und Unfallverhütungsvorschriften. • Steckdose muss geerdet sein (Schutzleiterkontakt).
  • Página 4 Fläche auf. Atmosphären, mit Gefahrstoffen und unter Wasser. • Die Gerätefüße müssen sauber und unbeschädigt sein. • Sicheres Arbeiten ist nur mit IKA Original Zubehör • Stellen Sie vor Inbetriebnahme den Drehknopf (B) auf gewährleistet. Linksanschlag. Steigern Sie die Drehzahl langsam.
  • Página 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    - wenn Veränderungen an Gerät oder Leiterplatte durch Dritte vorgenommen werden. Auspacken Auspacken - Packen Sie das Gerät vorsichtig aus. - Nehmen Sie bei Beschädigungen sofort den Tatbestand auf (Post, Bahn oder Spedition). Lieferumfang - Vortex 3 - Standardaufsatz V 3.1 - Betriebsanleitung Fig. 2...
  • Página 6: Zubehör

    88 mm-Telleraufsatz 33 423 00 Einhandaufsatz mit Gummiauflage On/Off/Touch V 3.3 150 mm-Telleraufsatz 33 424 00 Universalaufsatz mit Gummiauflage On/Off/Touch Für weiteres Zubehör siehe www.ika.com Wechsel der Aufsätze Verwendung der Einsätze M4x8 DIN 965/ ISO 7046 "click" Fig. 4 Fig. 3...
  • Página 7: Maintenance And Cleaning

    Reinigung - Positionsnummer und Bezeichnung des Ersatzteiles, - Zum Reinigen den Netzstecker ziehen. siehe www.ika.com. - Reinigen Sie IKA-Geräte nur mit von IKA freigegebenen Reinigungsmittel. Reparaturfall Diese sind: (tensidhaltiges) Wasser und Isopropanol Bitte senden Sie nur Geräte zur Reparatur ein, die - Tragen Sie zum Reinigen des Gerätes Schutzhandschuhe.
  • Página 8: Gewährleistung

    Technische Änderungen vorbehalten! Gewährleistung Die Gewährleistung erstreckt sich nicht auf Verschleißteile und Entsprechend den IKA-Verkaufs- und Lieferbedingungen beträgt gilt nicht für Fehler, die auf unsachgemäße Handhabung und die Gewährleistungszeit 24 Monate. Im Gewährleistungsfall unzureichende Pflege und Wartung, entgegen den Anweisungen wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler, oder senden Sie das...
  • Página 9: Eu Declaration Of Conformity

    Ensure that only trained staff work with the device. A copy of the complete EU Declaration of Conformity can be • Follow the safety instructions, guidelines, occupational requested at sales@ika.com. health and safety and accident prevention regulations. • Electrical outlet must be grounded (protective ground con-...
  • Página 10 Protect the device and accessories from bumps and impacts. is too high, • The device may only be opened by qualified and IKA appro- - device is not running smoothly, ved experts. - the device begins to move around because of dyna-...
  • Página 11: Intended Use

    - Please unpack the device carefully. - In the case of any damage a fact report must be sent immedi- ately (post, rail or forwarder). Scope of delivery - Vortex 3 - Standard attachment V 3.1 - Operating instructions Fig. 2...
  • Página 12: Accessories

    One- hand attachment with rubber pad On/Off/Touch V 3.3 150 mm-plate attachment 33 424 00 Universal attachment with rubber pad On/Off/Touch For further accessories see www.ika.com Changing attachments Using inserts M4x8 DIN 965/ ISO 7046 "click" Fig. 4 Fig. 3...
  • Página 13: Maintenance And Cleaning

    - Item number and designation of the spare part, - For cleaning disconnect the mains plug! see www.ika.com. - Use only cleaning agents which have been approved by IKA to clean IKA devices. Repair These are water (with tenside) and isopropanol.
  • Página 14: Warranty

    Warranty The warranty does not cover worn out parts, nor does it apply In accordance with IKA warranty conditions, the warranty period to faults resulting from improper use, insufficient care or main- is 24 months. For claims under the warranty please contact your tenance not carried out in accordance with the instructions in this local dealer.
  • Página 15: Déclaration Ue De Conformité

    Une copie de la déclaration de conformité UE complète peut être • Veiller à ce que seul un personnel formé travaille avec l‘ap- demandée en adressant un courriel à l’adresse sales@ika.com. pareil. • Respecter les consignes de sécurité, les directives la régle- mentation de sécurité...
  • Página 16 • La sécurité du travail n‘est garantie qu‘en utilisant les acces- • Avant la mise en service, placez le bouton rotatif (B) en butée soires d‘origine IKA. gauche. Augmentez doucement le régime. • Montez les accessoires uniquement lorsque l’appareil est •...
  • Página 17: Utilisation Conforme

    Déballage - Déballer l’appareil avec précaution. - En cas de dommages, établir immédiatement un constat corre- spondant (poste, chemin de fer ou transporteur). Contenu de la livraison - Vortex 3 - Support standard V 3.1 - Mode d’emploi Fig. 2...
  • Página 18: Accessoires

    Support unilatéral avec revêtement chaoutchouté On/Off/Touch V 3.3 150 mm-support 33 424 00 Support universel avec support en caoutchouc On/Off/Touch Pour d’autres accessoires, voir www.ika.com Remplacement des supports Utilisation des inserts M4x8 DIN 965/ ISO 7046 "click" Fig. 4 Fig. 3...
  • Página 19: Entretien Et Nettoyage

    Demander pour ce faire le formulaire « Certificat de décontami- - Lors du nettoyage, aucune humidité ne doit pénétrer dans l‘ap- nation » auprès d’IKA ou télécharger le formulaire sur le site d’IKA pareil. à l’adresse www.ika.com et l’imprimer.
  • Página 20: Garantie

    Garantie La garantie ne s‘étend pas aux pièces d‘usure et n‘est pas valable Selon les conditions générales de vente d‘IKA, la garantie a une pour les erreurs causées par une manipulation non conforme, un durée de 24 mois. En cas de demande de garantie, s‘adresser au entretien et une maintenance insuffisants ou le non-respect des distributeur ou expédier l‘appareil accompagné...
  • Página 21: Declaración Ue De Conformidad

    Asegúrese de que solo personal cualificado utilice el aparato. de conformidad de la UE en la dirección de correo electrónico • Observe las advertencias de seguridad, las directivas y las sales@ika.com. normativas en materia de seguridad industrial y prevención de accidentes. •...
  • Página 22 La seguridad del funcionamiento solo está garantizada si se • Antes de la puesta en funcionamiento gire el mando (B) hasta utilizan los accesorios originales de IKA. el tope de la izquierda. Aumente la velocidad lentamente. • Cuando monte cualquier tipo de accesorio, asegúrese de •...
  • Página 23: Uso Previsto

    - Si observa algún desperfecto, realice de inmediato un regis- tro completo de los hechos y notifíquelos como corresponda (correos, ferrocarril o empresa de transportes). Volumen de suministro - Vortex 3 - Accesorio estándar V 3.1 - Instrucciones de manejo Fig. 2...
  • Página 24: Accesorios

    V 3.3 Accesorio para placas de 150 mm 33 424 00 Accesorio universal con almohadilla de caucho On/Off/Touch Para consultar más accesorios, visite la página www.ika.com. Cambio de accesorios Uso de insertos M4x8 DIN 965/ ISO 7046 "click"...
  • Página 25: Mantenimiento Y Limpieza

    Solicite a tal fin el formulario “Certificado de descontamina- para propósitos de limpieza. ción” a IKA, o descargue el formulario en la página web de IKA, - Evite que penetre humedad en el aparato durante las operacio- ubicada en la dirección www.ika.com.
  • Página 26: Garantía

    Garantía La garantía no se aplica a piezas de desgaste ni tampoco a errores Según las condiciones de compra y suministro de IKA, la garantía que tengan su causa en un manejo inadecuado o en un cuidado y tiene una duración total de 24 meses. Si se produce un caso de mantenimiento insuficientes que no cumplan lo dispuesto en estas garantía, póngase en contacto con su proveedor, o envíe el apa-...
  • Página 27: Explicação Dos Símbolos

    EN 61326-1, EN 60529 e EN ISO 12100. • Guarde o manual de instruções em local acessível para Uma cópia da Declaração de Conformidade UE completa pode ser todos. solicitada junto à sales@ika.com. • Certifique-se de que somente pessoal treinado trabalhe com o aparelho. •...
  • Página 28 Em caso de desencadeamento de movimento de oscilação • A operação segura somente está garantida com acessórios do aparelho (ressonância), reduza a velocidade de rotação originais IKA. ou passe o mais rapidamente possível a fase crítica. • Desligue a ficha da corrente antes de montar os acessórios.
  • Página 29: Uso Adequado

    - Proceda com cuidado ao desembalar o aparelho. - Em caso de danos, registre as ocorrências imediatamente (cor- reio, transporte ferroviário, empresa transportadora). Escopo de fornecimento - Vortex 3 - Adaptador padrão V 3.1 - Instruções de serviço Fig. 2...
  • Página 30: Acessórios

    On/Off/Touch V 3.3 Prato adaptador de 150 mm 33 424 00 Adaptador universal com base de borracha On/Off/Touch Para outros acessórios, consulte a página www.ika.com. Troca de adaptadores Uso de insertos M4x8 DIN 965/ ISO 7046 "click" Fig. 4...
  • Página 31: Manutenção E Limpeza

    Limpeza - Número de item e designação da peça, veja www.ika.com. - Retirar o plugue de rede da tomada para a limpeza. - Use somente agentes de limpeza aprovados pela IKA para efetu- Reparo ar a limpeza de dispositivos IKA.
  • Página 32 Garantia A prestação da garantia não se aplica a peças de desgaste e não é Em conformidade com as Condições de venda e fornecimento IKA, válida para falhas que possam ser atribuídas ao manuseio incorre- o prazo de entrega é de 24 meses. Em caso de prestação de ga- to, cuidados e manutenção insuficientes, contrários às instruções...
  • Página 33: 符合性声明

    注意 仪器受损。 清洁与维护 技术参数 保修 安全说明 符合性声明 我公司自行负责声明本产品符合 2014/35/EU, 2006/42/EC, 个人防护 2014/30/EU 和 2011/65/EU 指令,并符合以下标准或标准性 • 操作仪器前请认真阅读使用说明并遵守安全操作规范。 文档:EN 61010-1, EN 61010-2-051, EN 61326-1, EN 60529 • 请将本使用说明放置于使用者方便查阅的地方。 和 EN ISO 12100. • 确保只有受过相关训练的人员才能操作本仪器。 可向 sales@ika.com 索取合法的欧盟符合性声明副本。 • 请遵守安全规范、人身安全和事故防止等相关规范。 • 电源插座必须接地保护。...
  • Página 34 - 尽可能地使样品容器保持竖直 的介质:同时被处理的物质也不能与其它方式产生的能量反 - 混合过程中请施加所需最小的压力 应,如光照。 - 处理多个样品时,请使用多样品夹具 • 请勿在易爆的环境或水下操作使用本仪器;请勿使用本仪 器处理危险的介质。 • 请将仪器放置于平坦、平稳、清洁、防滑、干燥和防火的 • 只有使用 IKA 原装选配件才可确保安全。 台面。 • 安装配件前请断开电源。 • 仪器支脚必须清洁无损。 • 电源中断重新供电后仪器会自动重启。 • 仪器调试前, 确保调速旋钮(B)被置于最低转速位置, 否则仪 • 仪器在使用过程中会出现发热的现象。 器将以上次所设定的转速运转。 提高转速时需逐渐升高转 速。...
  • Página 35: 正确使用

    调试 应用 • 仪器可用于混合液体介质: - 点动模式用于单个试管的振荡 - 连续模式用于单个或多个试管的振荡 使用区域 • 在研究、 教学、 商业或工业领域中的实验室式的室内环境。 • 出现下列情况时我们将无法确保使用者的安全: - 如果使用了非厂家提供或推荐的选配件, - 如果仪器操作有误或者违反了厂家的操作规范, - 如果仪器或者电路板被第三方非法修改。 Touch 开箱 开箱 - 请小心拆除包装并检查仪器。 - 如果发现任何破损,请填写破损报告并立即通知货运公司。 交货清单 - Vortex 3 - V 3.1 标准垫片 - 使用说明 Fig. 2...
  • Página 36: 选配件

    33 412 00 标准垫片 的小型容器 圆形垫片, 底座直径 88 mm V 3.2 33 423 00 圆形垫片底座 内有橡胶垫片 On/Off/Touch 圆形垫片, 底座直径 150 mm V 3.3 33 424 00 通用底座 内有橡胶垫片 On/Off/Touch 查看更多选配件请登录 www.ika.com。 更换夹具 试管垫片的使用 M4x8 DIN 965/ ISO 7046 "click" Fig. 4 Fig. 3...
  • Página 37: 清洁与维护

    订购备件 后可能引起偶尔的失效。 订购备件时, 请提供: - 机器型号 清洁 - 序列号, 见铭牌 - 清洁仪器须断开电源! - 备件的名称和编号, 详见 www.ika.com - 清洁 IKA 仪器时请仅用 IKA 公司认可的清洁液: 含活性剂的 水溶液和异丙醇 维修 在送检您的仪器之前, 请先清洁并确保仪器内无任何对人健康 - 清洁仪器时请佩戴防护手套。 - 清洁时, 请勿将电子设备放置于清洁剂中。 有害的物料残留。 - 清洁时, 请勿让潮气进入仪器。 维修时, 请向 IKA 公司索取 “消除污染证明” 或从官方网站...
  • Página 38 运行方式 水平, 近似圆周运动 允许工作制 允许环境温度 °C + 5 ... + 40 允许相对湿度 防护等级 (DIN EN 60529) IP 21 安全等级 过压类别 耐污染等级 操作海拔 最高 2000 外形尺寸 (W x D x H) 127 x 149 x 136 重量(不含承载重量) 最大承载重量 (含夹具) 技术参数若有变更, 恕不另行通知! 保修 保修不包括零件的自然磨损, 也不适用于由于过失, 不当操作 根据 IKA 公司保修规定本机保修 2 年。 保修期内如果有任何问 或者未按使用说明书使用 题请联络您的供货商, 您也可以将仪器附发票和故障说明直接 和维护引起的损坏。 发至我们公司, 经我方事先确认后运费由贵方承担。...
  • Página 39: 警告シンボルの説明

    警告シンボルの説明 ソース言語 : ドイツ語 は、これを回避しないと、死亡または 目次 危険 重傷を引き起こす恐れのある危険が差 し迫った状況を示します。 ページ は、これを回避しないと、死亡または 警告シンボルの説明 警告 重傷を引き起こす恐れのある潜在的な 安全のための注意事項 危険性を示します。 正しい使用 開梱 は、これを回避しないと、負傷を引き 注意 起こす恐れのある潜在的な危険性を示 試運転 します。 アクセサリー メンテナンスと清掃 は、これを回避しないと、設備の故障 注記 や破損を引き起こす恐れのある操作を 技術データ 示します。 保証 安全のための注意事項 あなたを保護するために • 操作を開始する前に取扱説明書をすべて読み、安全の ための注意事項に従ってください。 • 取扱説明書は全員がアクセスできる場所に保管してく ださい。 • 本デバイスは、訓練を受けたスタッフのみが使用して...
  • Página 40 トのご使用をお勧めします。 • 処理によって生じた追加エネルギーに対して危険な反 応を起こさない媒体のみを処理してください。このこ • 本デバイスは、水平で安定した、清潔で滑らない、耐 とは、光の照射など、他の方法で生じた追加エネルギ 火性のある台に設置してください。 ーにも適用されます。 • 本デバイスの足部は清潔で損傷がない状態にする必要 • 機器は、危険物質がある爆発性の環境や水中などで稼 があります。 働しないでください。 • 開始前に、ノブ(B)を左側のストップまで動かします。 • 純正のIKA付属品を使用する場合においてのみ、安全な 徐々に回転数を上げます。 操作が保証されます。 • 機器が揺れる動きが激しくなったら (共鳴)、速度を下 • アクセサリーを接続する前に、必ずプラグを外してく げるか、臨界段階をできるだけ速やかに通過してくだ ださい。 さい。 • 電源供給が中断されると、機器は自動的に再始動しま す。 • 機器は使用中に熱くなることがあります。 注記 本機を保護するために 以下の場合は速度を落と してく ださい。 •...
  • Página 41: 正しい使用

    • 研究所、 教育機関、 商業、 企業内にある実験施設等、 屋内での 使用に適してます。 • 以下の場合は、 ユーザーの安全は保証されません : - 製造元によって供給または推奨されたものではないアク セサリーとともに本デバイスを稼働した場合。 Touch - 本デバイスを不適切に使用した場合または製造元の仕様 に反して稼働した場合。 - 本デバイスまたはプリント基盤を第三者が改造した場合。 開梱 開梱 - 本デバイスを注意深く開梱してください。 - 損傷がある場合は、 ただちに配送業者 (郵便、 鉄道、 または 物流会社) に通知する必要があります。 納品内容 - Vortex 3 - 標準アタッチメント V 3.1 - 取扱説明 Fig. 2...
  • Página 42: アクセサリー

    33 412 00 標準アタッチメント 及び小容器に適応 ラバー製のクッションがついた V 3.2 33 423 00 片手アタッチメント 片手作業用 直径 88 mm On/Off/Touch ラバー製のクッションがついた V 3.3 33 424 00 ユニバーサルアタッチメント 片手作業用 直径 150 mm On/Off/Touch その他のアクセサリーについては、 www.ika.com をご覧ください。 アタッチメントの交換方法 インサートの使用法 M4x8 DIN 965/ ISO 7046 "click" Fig. 4 Fig. 3...
  • Página 43: メンテナンスと清掃

    活性剤を含んだ水、 またはイソプロピルアルコール)のみを 使用してください。 修理 - 本デバイスの清掃時には保護手袋を着用してください。 修理には、 健康に有害な物質が含まれていない、 洗浄済みのデ - 清掃の目的で、 電気装置を洗浄剤の中に入れないでくださ バイスを送付してく ださい。 い。 これには、 IKA から入手できる、 または IKA ウェブサイト (www.ika.com)からダウンロードできる印刷用バージョンの 「 - 清掃時に、 本デバイス内に水分が入らないようにしてくださ い。 非汚染証明書」 用紙をご使用ください。 - 清掃や除染に推奨される以外の方法を使用する前に、 ユー ご使用の装置が修理を必要とする場合は、 元の梱包材に入れてご ザーはその方法がデバイスを破損しないことを IKA にご確 返送ください。 本デバイスを送付する場合は、 保管梱包材のみで...
  • Página 44 許容相対湿度 DIN EN 60529 による保護クラス IP 21 保護クラス 過電圧分類 汚染レベル 高度での運転 最大 2000 寸法 (W × D × H) 127 x 149 x 136 サポート負荷なしの重量 アタッチメントを含む最大サポート負荷 技術上の変更が行われる場合があります! 保証 摩耗したパーツ、 不適切な使用、 不十分なお手入れによる障 IKA 保証条件に基づき、 保証期間は 24 ヵ月です。 保証修理をご 害、 または本取扱説明書の説明に基づく メンテナンスを行って 用命いただくには、 地域のディーラーにご連絡ください。 また、 いない場合は、 本保証は適用されません。 当社に直接お送りいただく場合は、 不具合の内容を記したメモ を同封してください。 輸送費はご負担いただきます。...
  • Página 45 • Verlaag bij handbediening het hand-arm-trillingsniveau (Richtlijn gevaarlijke stoffen of onder water. 2002/44/EG): • Veilig werken is alleen gewaarborgd met originele IKA toebehoren. - Houd de container met het monster zo mogelijk verticaal. • Monteer de accessoires alleen als de netstekker uit het stop-contact is - Oefen nu zoveel druk uit als nodig is voor de mengprocedure.
  • Página 46: Avvertenze Per La Sicurezza

    (direttiva 2002/44/CE): • L‘uso in sicurezza è garantito solo con gli accessori originali IKA. - Tenere il contenitore del campione il più possibile verticale. • Staccare la spina di corrente prima di effettuare il montaggio degli - Limitarsi ad esercitare la pressione necessaria per la miscelazione.
  • Página 47 - att kroppsdelar, hår, klädesplagg eller smycken fastnar ler inte med farliga ämnen eller under vatten. • Reducera hand- och armvibrationer (direktiv 2002/44/EG) vid • Arbetssäkerheten kan bara garanteras om IKA originaltillbehör handdrift: används. - Håll provbehållaren lodrätt så långt det är möjligt.
  • Página 48 • Sæt hånd-arm-vibrationsbelastningen (direktiv 2002/44/EF) ned med farlige stoffer og under vand. ved manuel drift: • Sikkert arbejde er kun garanteret med originaltilbehør fra IKA. - Hold prøvebeholderen så lodret som muligt. • Tilbehør må kun monteres, mens netstikket er trukket ud.
  • Página 49 - kroppsdeler, hår, klær og smykker som setter seg fast farlige stoffer og under vann. • Reduser hånd-arm-svingbelastningen (retningslinje 2002/44/ • Trygt arbeide sikres bare med originalt IKA tilbehør. EU) ved manuell bruk: • Tilbehøret skal kun monteres når strømforbindelsen er koplet - Hold prøvebeholderen mest mulig loddrett.
  • Página 50 • Laitetta ei saa käyttää räjähdysalttiissa tiloissa, vaarallisten ainei • Rajoita käsi-käsivarsi-heilahtelukuormitusta den käsittelyyn eikä veden alla. (standardi 2002/44/EY) käsikäytössä: • Turvallinen työskentely on taattu ainoastaan käytettäessä IKA:n - Pidä koeastiaa mahdollisimman pystysuorassa. alkuperäisiä tarvikkeita. - Älä paina kovempaa kuin sekoittaminen edellyttää.
  • Página 51: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Język wyjściowy: niemiecki Wskazówki bezpieczeństwa • Zamocować dobrze akcesoria i ustawione naczynia, ponieważ w prze- Ochrona użytkownika ciwnym wypadku naczynia podczas wstrząsów mogą ulec uszkodzeniu • Przed uruchomieniem należy dokładnie przeczytać instrukcję lub wypadnięciu. obsługi i zapoznać się ze wskazówkami bezpieczeństwa. •...
  • Página 52: Bezpečnostní Pokyny

    2002/44/ES): • Bezpečná práce je zajištěna pouze s originálním příslušenstvím - Nádobu se vzorkem držte pokud možno svisle. IKA. - Vyvíjejte jen takový tlak, který je k míchání třeba. • Příslušenství montujte pouze tehdy, je-li vytažená síťová zástrč- - Při vysokém počtu vzorků používejte nástavce na několik vzorků.
  • Página 53: Biztonsági Utasítások

    • Ne üzemeltesse a készüléket robbanásveszélyes légtérben, ves zélyes (2002/44/EG irányelv): anyagokkal és víz alatt. - Lehetőleg függőlegesen tartsa a mintaedényt. • A biztonságos munkavégzés csak az IKA eredeti tartozékokkal biztosít- - Csak akkora nyomást gyakoroljon a készülékre, amennyi a keverés- ható. hez szükséges.
  • Página 54: Varnostna Navodila

    - posodo z vzorci držite navpično, če je le mogoče; z nevarnimi snovmi in pod vodo. - pritiska naj bo samo toliko, kolikor ga je potrebno za mešalni • Varno delo je zagotovljeno samo z originalno opremo IKA. postopek; • Opremo namestite le pri izvlečenem omrežnem vtikaču.
  • Página 55: Bezpečnostné Pokyny

    - Nádobu na vzorku držte podľa možnosti kolmo. • Bezpečná práca je zaručená len s originálnym príslušenstvom - Používajte iba taký tlak, ktorý je na miešanie potrebný. značky IKA. - Pri vysokých počtoch vzoriek používajte nástavce určené pre • Príslušenstvo montujte iba ak je vytiahnutá sieťová vidlica.
  • Página 56 - Rakendage jõudu ainult sel määral, kui palju on tarvis segami- ainetega ja vee all. seks. • Ohutu töö on tagatud vaid IKA originaaltarvikutega. - Kasutage suure hulga proovide korral tarvikuid paljude proovi • Lisaosade monteerimiseks peab seade olema vooluvõrgust de jaoks.
  • Página 57: Drošības Norādījumi

    • Manuālā darbības režīmā samaziniet plaukstas - rokas vibrācijas vielām un zem ūdens. līmeni (Direktīva 2002/44/EK): • Drošs darbs ir garantēts tikai ar IKA oriģinālajiem piederumiem. - Turiet paraugu trauciņu pēc iespējas vertikāli. • Aprīkojumu uzstādiet tikai tad, ja tīkls ir atvienots no strāvas.
  • Página 58: Saugos Nurodymai

    • Nenaudokite prietaiso sprogioje aplinkoje, su pavojingomis lai. medžiagomis ir po vandeniu. • Dirbdami rankiniu režimu kuo mažiau mojuokite ranka (direkty- • Saugus darbas užtikrinamas tik naudojant IKA originalius prie- va 2002/44/EB): dus. - kuo stačiau laikykite mėgintuvėlį; • Priedus montuokite tik iš elektros tinklo ištraukę kištuką.
  • Página 60 IKA Vietnam Company Limited Phone: +44 1865 986 162 Phone: +84 28 38202142 eMail: sales.england@ika.com eMail: sales.lab-vietnam@ika.com Discover and order the fascinating products of IKA online: www.ika.com IKAworldwide IKAworldwide /// #lookattheblue @IKAworldwide Technical specifications may be changed without prior notice.

Tabla de contenido