7 Otras instrucciones de servicio ......14 7 Autres instructions de service ......... 14 Pour de plus amples informations ou en cas de problèmes particuliers, veuillez consultez l’agence Siemens compétente. Les instructions de service énumérées au chapitre 7 donnent des informations complémentaires.
1 Généralités / Generalidades Danger! ¡PELIGRO! En service, certaines parties du disjoncteur sont sous Durante el servicio, algunas partes del interruptor es- tension électrique dangereuse ou sous tension de res- tán bajo una tensión eléctrica peligrosa así como bajo sort. Le contact aux parties sous tension doit être im- tensión de resorte.
2 Mise en service / Puesta en servicio Panneau de réglage et de signalisation des unités de contrôle électroniques Componentes del disparador electrónico de sobrecorriente Sélecteur courant de réglage p. surcharge Interruptor giratorio, valor de ajuste sobrecarga Sélecteur courant de réglage Ir seul. version V sans déclenchement/ Interruptor giratorio, valor de ajuste I r sólo en disparador V sin disparo Sélecteur val.
Réglage de l’unité de contrôle électronique / Ajustes del disparador de sobrecorriente Réglage du déclenchement de surcharge Ajuste del disparador de sobrecorriente Positionnement des Attention sélecteurs à l’aide Atención d’un tournevis. Afin d’éviter un déclenchement intempestif, procéder au ré- glage lorsque le disjoncteur est en position d’ouverture. Ajuste del botón gira- Taille/ Tamaño torio mediantedestor-...
Página 6
Déclenchement instantané de court-circuit (déclenchement n) Disparo instantáneo (Disparo n) Le déclenchement instantané sur court-circuit est réglé sur une valeur fixe I i > x15 I n . El disparo instantáneo por cortocircuito está ajustado a un valor de I i > x15 I n Déclenchement de défaut à...
3 Caractéristiques de déclenchement / Líneas características t[s] 10000 1000 4 5 6 8 10 non représentés/ 1,25 1,375 1,5 1,75 2,5 3 3,5 4 5 6 7 8 10 no representado C/G 1,25 4 5 6 8 10 I d = 12 x I r T c = 10 s (seulement pour versions B, C/G) T c = 10 s (sólo en disparador B, C/G)
Página 8
Caractéristiques de déclenchement sur défaut à la terre version C/G) Línea característica de disparo por circuito a tierra, ejecución C/G Version / Disparador C/G: t g = 200, 300, 400 ms I g = 30, 40, 50% de / de I n non représenté...
4 Remise en service après déclenchement / Restauración del servicio tras disparo Déterminer la cause du déclenchement Determinar la causa del disparo por sobrecorriente La diode correspondant à la cause Query du déclenchement s’allume. El diodo luminiscente muestra la úl- Consultation/ Consulta tima causa de disparo registrada.
Témoin de fonctionnement et surcharge Indicación de activación y sobrecarga 0,1s 0,9s clignotement lent Indicación intermitente A = 20 % du courant assigné A = 20 % de la intensidad nominal B = courant de réglage I r B = Intensidad de ajuste I r B - C = surcharge B - C = Zona de sobrecarga Témoin de fonction-...
Autotest interne avec déclenchement / Prueba automática interna con disparo Conditions Condiciones previas A = 30 % du courant assigné A = 30 % de la intensidad ∑I Alarm Active Alarm Trip Tripped/Ausgelöst Alarm Active nominal µP µP B = courant de réglage I r Query Clear Test...
6 Remplacement de l’unité de contrôle électronique / Cambio del disparador de sobrecorriente Démontage du couvercle Desmontar la tapa Attention Atención Les plombs ne doivent être enlevés que par une personne habilitée. Los precintos sólo de- ben deben ser retirados por el personal autori- zado Rabattre le volet.
Página 13
Attention ¡AVISO! Tension électrique dangereuse! ¡Tensión peligrosa! Avant le début des travaux, mettre l’appareil hors ten- Antes de iniciar los trabajos hay que desconectar el sion et le consigner dans cette position. aparato y asegurarlo contra reconexiones. Le non-respect peut entraîner la mort, des blessures La inobservancia de esta advertencia puede causar la muerte, graves lesiones corporales o altos daños graves et des dégâts matériels importants.
Montage Montaje Taille 1 Tamaño 1 Contrôler la plaquette signaléti- Raccorder le connecteur. Fixer l’unité de contrôle électronique. que . / Comprobar la placa de ca- Conectar el enchufe Fijar el disparador racterísticas Travaux finaux Trabajos finales Attention/ Atención Taille/ Tamaño Sur les disjoncteurs débrocha- B 0,5 x 3...
Página 16
Sous réserve de modifications Sujeto a modificaciones N° de réf./ N°de pedido.: 3ZX1812-0WX36-2AR1 / 9259 9889 159 0A Siemens Aktiengesellschaft à commander à/ Lugar de pedido: A&D CD SE LK2 Berlin Printed in the Federal Republic of Germany AG 07.98 Kb Fr-Es...