Cambios Barco proporciona esta publicación “tal cual” , sin garantía de ninguna clase, ni explícita ni implícita, incluidas, pero sin limitarse a ellas, las garantías implícitas de no vulneración de derechos, comerciabilidad o idoneidad para un fin determinado. Barco puede efectuar, en cualquier momento y sin previo aviso, mejoras y/o cambios en los productos y/o programas descritos en esta publicación.
El cliente jamás deberá tratar de desmontar el alojamiento de la lámpara, o desechar el alojamiento de la lámpara de otra manera que no sea devolviéndola a BARCO. Para evitar lesiones y daños físicos, lea siempre primero este manual y todas las etiquetas en el equipo antes de insertar el enchufe en la toma de corriente, o ajustar el proyector.
1. Instrucciones de seguridad 1.3 Nota Definición Personal de servicio cualificado o técnicos cualificados: Personas adecuadamente instruidas que disponen de amplias experiencias para darse cuenta de los peligros a los cuales ellas mismas y otras personas están sometidas durante la realización de ciertas operaciones de ajuste, mantenimiento o reparación.
Carcasa del Proyector 2.1 Contenido de la caja Contenido • 1 proyector BARCO ELM R18 (peso ± 143,5 kg o 316 lbs) • 1 mando a distancia + 1 batería • 1 cable de alimentación con enchufe IEC 308, 2P+T, 32A/250V.
2. Embalaje y dimensiones 2.4 Carcasa del Proyector Dimensiones Las dimensiones están indicadas en mm. 25,4 mm = 1" Imagen 2-2 Vista frontal Imagen 2-3 Vista lateral R5976335S BARCOELM R12 DIRECTOR 17092002...
Página 13
2. Embalaje y dimensiones Imagen 2-4 Vista superior R5976335S BARCOELM R12 DIRECTOR 17092002...
Página 14
2. Embalaje y dimensiones R5976335S BARCOELM R12 DIRECTOR 17092002...
3. Instrucciones de Instalación 3. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN No utilice el proyector con las entradas dirigidas hacia abajo. 3.1 Generalidades Lea las instrucciones de seguridad antes de instalar el proyector. La temperatura ambiental El tamaño de la pantalla, la luz ambiental, la colocación del proyector y el tipo de pantalla son factores importantes que deben considerarse para asegurar el funcionamiento del sistema de proyección.
3. Instrucciones de Instalación El tipo de pantalla ? Existen dos tipos principales de pantallas : pantallas para la proyección frontal y pantallas para la retroproyección. Las pantallas se clasifican según la cantidad de luz que reflejan (o transmiten, en el caso de los sistemas de retroproyección) con respecto a la cantidad de luz que se proyecta sobre ellas.
3. Instrucciones de Instalación Posicionamiento del proyector Sobremesa, proyección frontal Imagen 3-1 Configuración de sobremesa R5976335S BARCOELM R12 DIRECTOR 17092002...
Página 18
3. Instrucciones de Instalación Sobremesa, proyección frontal Configuración 2 Imagen 3-2 Configuración de sobremesa R5976335S BARCOELM R12 DIRECTOR 17092002...
Página 19
3. Instrucciones de Instalación Montado al techo, proyección frontal Imagen 3-3 Configuración de montaje al techo R5976335S BARCOELM R12 DIRECTOR 17092002...
3. Instrucciones de Instalación Montado al techo, proyección frontal Imagen 3-4 Configuración de montaje al techo 3.3 Advertencia para girar el proyector Advertencia Una vez instalado el alojamiento de la lámpara, no se puede girar el proyector en el sentido horario mirando a las lentes. Un interruptor de inclinación interno hace que el proyector no pueda arrancarse.
Nunca trate de sacar la lámpara del alojamiento o de deshacerse del alojamiento salvo que devolverlo a BARCO. Debida a la alta presión interna la lámpara podría explotar tanto en estado frío como en estado caliente.
Página 22
3. Instrucciones de Instalación 6. Empuje el alojamiento de la lámpara hasta que la lámpara se encuentre completamente en el proyector. Ambas espigas de centrado deben estar alineadas con los agujeros de centrado. (imagen 3-10, imagen 3-11) Ambas espigas de centrado deben estar alineadas con los agujeros de centrado. (imagen 3-12) 7.
3. Instrucciones de Instalación Imagen 3-12 Las espigas de centrado deben estar alineadas con los agujeros No se deben realizar conexiones eléctricas al montar el alojamiento. La conexión eléctra se realiza automáti- camente al insertar el alojamiento en el proyector. Durante el arranque del proyector, se detecta automáticamente si está...
3. Instrucciones de Instalación 6. Ajuste el tornillo B (imagen 3-13)con una llave hexagonal girando un poco en el sentido de las agujas del reloj hasta lograr el máximo de luminosidad (se indica el valor máximo para el eje Z en el menú de Lámpara). 7.
Min : PD = 1.97 x SW - 0.39 Max : PD = 3.17 x SW - 0.05 Max : PD = 3.17 x SW - 1.97 El programa de lentes para calcular la distancia del proyector está disponible en el sitio web de BARCO : http://www.barco.com/projection_systems/customer_services/lens_program.asp 3.8.4 Instalación de la lente...
3. Instrucciones de Instalación 5. Saque la nueva lente de su embalaje y remueva las cubiertas de la lente. 6. Inserte la lente en el soporte de lente girándola en sentido horario. 7. Pulse la tecla ↓ para volver la puente de la lente a su posición inicial. 8.
3. Instrucciones de Instalación Colocación de la batería 1. Quite la tapa del compartimiento de batería en la parte trasera del mando a distancia empujando hacia abajo la pestaña indicada. (imagen 3-14) 2. Levantando al mismo tiempo la parte superior de la tapa.imagen 3-14 3.
3. Instrucciones de Instalación Imagen 3-16 Apilado de dos proyectores Imagen 3-17 Clavijas de seguridad Siempre cerrar las cuarto clavijas de seguridad al apilar dos proyectores. 3.11 Puntos de elevación y accesorios Perfiles opcionales Están disponibles como opción dos tipos de perfiles. Imagen 3-18 Montaje de los perfiles R5976335S BARCOELM R12 DIRECTOR 17092002...
3. Instrucciones de Instalación Están previstas ranuras en los perfiles para facilitar el montaje y posicionamiento de las abrazaderas de tal modo que coincidan con los puntos de elevación. Consulte a un arquitecto técnico antes de fijar a una estructura portante que no está destinada para ello el soporte para montar el proyector al techo.
Página 30
3. Instrucciones de Instalación R5976335S BARCOELM R12 DIRECTOR 17092002...
4. Conexiones 4. CONEXIONES Vision general • Conexión de la alimentación • Puesta en marcha • Pasar al modo stand by • Apagado del proyector • Conexión de la fuente de entrada • Conexiones de Comunicación 4.1 Conexión de la alimentación Conexión del cable de alimentación CA Utilice el cable de alimentación suministrado para conectar el proyector a la toma de corriente.
La vida útil de la lámpara para una operación segura es de 1000 or 1500 (depending on lamp type) horas como máximo. No utilice la lámpara más tiempo. Reemplace la lámpara por una lámpara del mismo tipo. Contacte con un técnico cualificado BARCO para efectuar el reemplazo.
4. Conexiones 4.4 Apagado del proyector ¿ Cómo apagar el proyector ? 1. Pulse la tecla Standby. 2. Deje enfriarse el proyector hasta que se apaguen los ventiladores (al menos 15 minutos). 3. Apague el proyector con ayuda del interruptor de encendido. 4.5 Conexión de la fuente de entrada 4.5.1 Entradas disponibles...
4. Conexiones 4. Empuje las dos asas del módulo de entrada hasta que se asiente firmemente en el conector del proyector. (imagen 4-4) 5. Sujete el módulo de entrada apretando los tornillos de fijación. 6. Vuelva a conectar el cable a la toma de corriente y encienda el proyector. Imagen 4-4 ¿...
Página 35
4. Conexiones Asignación de pines del conector DVI Pin 1 TMDS DATA2- Pin 13 TMDS DATA3+ Pin 2 TMDS DATA2+ Pin 14 +5 Power Pin 3 TMDS DATA2/4 Shield Pin 15 Ground (for +5V) Pin 4 TMDS DATA4- Pin 16 Hot Plug Detect Pin 5 TMDS DATA4+...
4. Conexiones Si se hace uso de un RCVDS 05 con un módulo de salida de cinco cables, se debe enchufar el cable de cinco conectores a este puerto fijo de 5 entradas (puerto 1) para que el proyector pueda utilizar todas las fuentes del RCVDS.
4. Conexiones Imagen 4-6 Selección de la entrada digital 1. Pulse la tecla correspondiente del mando a distancia o del teclado local. Si está conectado al proyector un RCVDS05, la entrada SDI está disponible introduciendo 83 o 84 con el mando a distancia.
4. Conexiones Cambiar el tipo de señal de la entrada 1. Pulse la tecla ADJUST o ENTER para entrar en el modo de ajuste. 2. Pulse las teclas ↑ o ↓ para seleccionar Instalación (Installation). (menu 4-6) 3. Pulse la tecla ENTER. 4.
4. Conexiones ¿ Qué es posible con un VS05 conectado ? El VS05 permite conectar al proyector hasta 5 fuentes de vídeo compuesto, 3 fuentes de Super vídeo y 1 fuente de vídeo RGB analógico o de vídeo en componentes. Además, la señal de audio propia de la fuente puede ser conmutada a un amplificador de audio.
Página 40
4. Conexiones R5976335S BARCOELM R12 DIRECTOR 17092002...
5. Antes de comenzar 5. ANTES DE COMENZAR 5.1 El mando a distancia y el teclado local ¿ Cómo manejar el proyector ? Se puede manejar el proyector por el teclado local o por el mando a distancia. Ubicación del teclado local El teclado local se encuentra situado en el lado de entradas del proyector.
5. Antes de comenzar Tecla Barco Tecla de acceso directo a los menús para el ajuste de la lente. Tecla AJUSTE : Sirve para acceder al modo de ajuste. Tecla de dirección tecla embutida) : Sirve para la entrada de la dirección del proyector (entre 0 y 9).
5. Antes de comenzar Para iniciar la proyección 1. Pulse la tecla Standby del teclado local o del mando a distancia. La luz indicadora del estado del proyector está verde. (imagen 5-2) Ó, Pulse una tecla numérica para seleccionar una fuente. Imagen 5-2 Visualización del tiempo de uso de la lámpara véase capítulo 4.
Ajuste rápido de la lente Ajuste rápido del zoom/enfoque 1. Pulse la tecla de selección *, la tecla BARCO. Se visualizará el menú de zoom/enfoque. (imagen 5-3) 2. Ajuste el zoom con ayuda de las teclas de cursor ↑ o ↓ y el enfoque de la imagen con las teclas ← y →.
5. Antes de comenzar Imagen 5-3 Ajuste rápido de desplazamiento 1. Pulse la tecla de selección *, la tecla BARCO. Se visualizará el menú de zoom/enfoque. (imagen 5-4) 2. Pulse la tecla ENTER. De esta manera se visualizará el menú de desplazamiento (Shift).
5. Antes de comenzar ¿Cómo cambiar ? 1. Pulse ENTER para iniciar el modo de ajuste. 2. Pulse las teclas de flecha ↑ o ↓ para resaltar ’Instalación’ (Installation). (menu 5-5) 3. Pulse ENTER para seleccionar. 4. Pulse las teclas de flecha ↑ o ↓ para resaltar OSD. (menu 5-6) 5.
5. Antes de comenzar Imagen 5-7 Mando a distancia conectado a la entrada XLR 1. Enchufe uno de los extremos del cable del mando a distancia en el conector en la parte inferior del mando a distancia. 2. Enchufe el otro extremo en la entrada situada en el panel frontal del proyector etiquetado ’Hardwired CTRL2’. (imagen 5-8) Imagen 5-8 Directamente a los sensores de infrarrojos Cuando se hace uso de un mando a distancia inalámbrico, verifique que se encuentra Ud.
5. Antes de comenzar Imagen 5-9 5.6 La dirección del proyector 5.6.1 Manejo del proyector Dirección de proyector La dirección programada en el proyector que permite manejarlo individualmente. Dirección general Dirección por defecto. Los proyectores ejecutan los comandos de un mando a distancia en el cual está programada la dirección general.
5. Antes de comenzar 5.6.2 Visualización y programación de direcciones Visualización de la dirección del proyector 1. Pulse la tecla ADDRESS (tecla embutida) del mando a distancia con ayuda de un lápiz. La dirección del proyector aparecerá en una ventana en la pantalla. Para continuar usando el mando a distancia con esta dirección, es preciso introducir la misma dirección con las teclas numéricas (dirección entre 0 y 9) dentro de los 5 segundos después de haber pulsado la tecla de di- rección.
Página 50
5. Antes de comenzar R5976335S BARCOELM R12 DIRECTOR 17092002...
6. Inicio del modo de ajuste 6. INICIO DEL MODO DE AJUSTE 6.1 Inicio Las opciones principales En el modo de ajuste se puede elegir entre tres opciones : • Instalación - Seleccione esta opción después de la instalación de un nuevo módulo de entrada, después de la conexión de una nueva fuente a un módulo de entrada existente o cuando se colocara el proyector en otra configuración.
6. Inicio del modo de ajuste Introducción de la contraseña 1. La primera posición queda resaltada. Escriba la primera cifra con las teclas numéricas. (menu 6-2) A continuación, el cursor se mueve a la siguiente posición que quedará resaltada. 2. Escriba los demás dígitos Ejemplo : 2 3 1 9 Si la contraseña es válida, tendrá...
7. El modo de ajuste de acceso aleatorio 7. EL MODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO Vision general • Diagrama de flujo • Gestión de Imagen • Ajustes de imagen • Geometría • ScenergiX • Imagen en Imagen (PiP) 7.1 Diagrama de flujo Resumen Imagen 7-1 R5976335S BARCOELM R12 DIRECTOR 17092002...
7. El modo de ajuste de acceso aleatorio Inicio 1. Pulse las teclas de flecha ↑ o ↓ para resaltar la opción de menú ’Random Access’ (Acceso aleatorio). (menu 7-1) 2. Pulse la tecla ENTER. (menu 7-2) ADJUSTMENT MODE RANDOM ACCESS ADJUSTMENT MODE Select a path from below : FILE SERVICE...
7. El modo de ajuste de acceso aleatorio Operaciones posibles Se pueden realizar las siguientes operaciones con los archivos : • Cargar: Instalación de un archivo para la nueva fuente • Editar : Adaptación de un archivo cargado a las especificaciones de la fuente •...
7. El modo de ajuste de acceso aleatorio ¿Cómo cargar un archivo? 1. Pulse las teclas de flecha ↑ o ↓ para seleccionar el mejor ajuste de archivo (menu 7-7) 2. Pulse ENTER para seleccionar. A continuación aparecerá una ventana que le pide confirmar la creación del nuevo archivo basado en el archivo seleccionado. (menu 7-8) 3.
7. El modo de ajuste de acceso aleatorio 7.2.5.2 ¿Cómo modificar un archivo? Diferentes métodos Se puede proceder de las siguientes 3 maneras para cambiar un parámetro del archivo. • con las teclas numéricas del mando a distancia. • seleccionando el dígito deseado con las teclas de flecha •...
Página 58
7. El modo de ajuste de acceso aleatorio Entrelazado [On] o Aparece ya rellenado con el valor correcto. Si la imagen no se ve correctamente a causa de [Off] una medición errónea, utilice la tecla ENTER para cambiar entre [On] y [Off]. (En las imágenes entrelazadas, un cuadro contiene dos campos).
Página 59
7. El modo de ajuste de acceso aleatorio Polaridad de campo Se utiliza esta función para imágenes entrelazadas. Los dos campos de la imagen podrían desplazarse de manera errónea (aparecen líneas dobles en la imagen). Se puede corregir este efecto modificando la polaridad del campo en [neg] o [pos]. Utilice la tecla ENTER para conmutar entre [pos] y [neg].
7. El modo de ajuste de acceso aleatorio Artefactos Efectos indeseables o anomalías en una imagen de vídeo. Estas anomalías se producen durante el procesamiento de la imagen y deben ser eliminadas para conseguir una imagen de alta calidad. Las anomalías más frecuentes en fuentes analógicas son interferencias entre las señales de crominancia y luminancia (cross color y cross luminancia ).
7. El modo de ajuste de acceso aleatorio 7.2.7 Copiar Inicio Esta función le permite copiar el nombre del archivo seleccionado. 1. Pulse las teclas de flecha ↑ o ↓ pararesaltar Copy (Copiar). 2. Pulse la tecla ENTER. Se visualizará el menú Copiar archivo. (menu 7-17) 3.
7. El modo de ajuste de acceso aleatorio 4. Pulse ENTER para seleccionar. Si está seleccionado [All] (todos), se debe introducir la contraseña para borrar todos los archivos. Se visualizará una ventana para confirmar el comando de borrado. (menu 7-22) 5.
7. El modo de ajuste de acceso aleatorio 7.3.1 Inicio Inicio Para mejorar la calidad de imagen, se puede conmutar o ajustar los parámetros en el menú Picture Tuning (Ajuste de Imagen). Para acceder a los ajustes de imagen: 1. Pulse la tecla de flecha ↑ o ↓ para resaltar Picture Tuning. (menu 7-25) 2.
7. El modo de ajuste de acceso aleatorio G A I N R ED 2. 5 Imagen 7-3 7.3.3 Gama ¿Qué se puede ajustar? La opción ’Gamma’ le permite ajustar la corrección Gama. ¿Cómo cambiar el valor de gama? 1. Pulse las teclas de flecha ↑ o ↓ para resaltar ’Gamma’. (menu 7-29) 2.
7. El modo de ajuste de acceso aleatorio Para cambiar el valor de la profundidad dinámica de colores 1. Pulse las teclas de flecha ↑ o ↓ para resaltar Dynamic Color Depth. (menu 7-31) 2. Pulse ENTER para seleccionar. 3. Cambie el valor pulsando las teclas de flecha ← o → hasta lograr la saturación de color deseada. 4.
7. El modo de ajuste de acceso aleatorio Antes de iniciar el ajuste del balance de entrada, genere una señal con áreas blancas y negras dominantes. 7.3.7.1 Balance de entrada para señales RGB Procedimiento para señales de entrada RGB Para ajustar el balance de entrada, siga los siguientes pasos. Empiece con el balance de negro.
7. El modo de ajuste de acceso aleatorio 7.3.7.2 Balance de entrada para señales YUV Procedimiento para señales de entrada YUV 1. ¿Ya está activado el menú de balance de entrada? Si afirmativo, ir a paso 4 Si no, ir a paso 2 2.
7. El modo de ajuste de acceso aleatorio 7.4.2 Inicio del ajuste de la geometría Inicio 1. Pulse las teclas de flecha ↑ o ↓ para resaltar Geometry (Geometría). (menu 7-38) 2. Pulse ENTER para seleccionar. Se visualizará el menú de Geometría. (menu 7-39) ADJUSTMENT MODE GEOMETRY Select a path from below :...
7. El modo de ajuste de acceso aleatorio ¿Cómo desplazar la imagen? 1. Pulse las teclas de flecha ↑ o ↓ para resaltar ’Shift’ (Desplazar). (menu 7-40) 2. Pulse ENTER para seleccionar. 3. Pulse las teclas de flecha ↑ o ↓ para desplazar la imagen en sentido vertical. Pulse las teclas de flecha ←...
7. El modo de ajuste de acceso aleatorio Para iniciar el ajuste del tamaño: 1. Pulse las teclas de flecha ↑ o ↓ para resaltar Size (Tamaño). (menu 7-41) 2. Pulse ENTER para seleccionar. 3. Pulse las teclas de flecha ↑ o ↓ para ajustar el tamaño de la imagen en sentido vertical. Pulse las teclas de flecha ←...
7. El modo de ajuste de acceso aleatorio Ajustes de blanking disponibles • blanking superior • blanking inferior • blanking izquierdo • blanking derecho Imagen 7-7 Borrado (Blanking) blanking superior blanking inferior blanking izquierdo blanking derecho Ajuste del blanking 1. Pulse las teclas de flecha ↑ o ↓ para resaltar ’Blanking’. (menu 7-43) 2.
Porqué ScenergiX ? En una configuración de varios canales de proyección, el BARCO ELM R18 y la función de suavizado de bordes hacen que en la mayoría de las aplicaciones de pantalla gigante se unan las imágenes como si fueran una sola imagen.
7. El modo de ajuste de acceso aleatorio ¿ Cúal es el principio básico de ScenergiX ? El suavizado de bordes se basa en la modulación lineal de la salida de luz en la zona de solapamiento de modo que la salida de luz en dicha zona sea igual a la salida de luz del resto de la imagen.
7. El modo de ajuste de acceso aleatorio 7.5.5 ScenergiX - zona de solapamiento (horizontal) Definiciones Imagen 7-10 Configuración del entorno ScenergiX Solapamiento : La cantidad de pixels que se solapan Resolución horizontal del primer proyector : 1024 para proyectores de la serie Graphics, 1280 para proyectores de la serie Reality Resolución horizontal total de la pantalla : [(resolución horizontal del primer proyector) x 2] - solapamiento.
7. El modo de ajuste de acceso aleatorio 7.5.6 ScenergiX - zona de solapamiento (vertical) Definiciones Imagen 7-11 ScenergiX - Zona de solapamiento vertical Solapamiento : La cantidad de pixels que se solapan Resolución vertical del primer proyector : 768 para proyectores de la serie Graphics, 1024 para proyectores de la serie Reality Resolución vertical total de la pantalla : [(resolución vertical del primer proyector) x 2] menos solapamiento.
Página 76
7. El modo de ajuste de acceso aleatorio ¿ Cómo ajustar el tamaño ? Sólo se puede ajustar el tamaño si el entorno ScenergiX está activo, es decir, si está puesto en la posición ON. 1. Utilice las teclas de flecha ↑ o ↓para resaltar uno de los cuatro ajustes, superior, inferior, izquierdo o derecho. (menu 7-48) 2.
7. El modo de ajuste de acceso aleatorio Imagen 7-13 Ajuste de la anchura del primer proyector Imagen 7-14 Ajuste de la anchura del segundo proyector 7.5.8 Ajuste del nivel de negro de las imágenes Objeto La zona de solapamiento en imágenes oscuras aparecerá más brillante que en las demás imágenes. Para suprimir la diferencia, se puede aumentar el nivel de negro del resto de la imagen (salvo de la zona de solapamiento) ¿...
7. El modo de ajuste de acceso aleatorio Imagen 7-15 Ajuste del nivel de negro 7.6 Imagen en Imagen (PiP) Vision general • Introducción al PiP • Activación del modo de imagen en imagen • La fuente PiP • Posición de la ventana de imagen en imagen •...
7. El modo de ajuste de acceso aleatorio Imagen 7-16 Posiciones de la ventana PiP 7.6.2 Activación del modo de imagen en imagen ¿ Cómo activar el modo PiP ? 1. Pulse las teclas de flecha ↑ o ↓ para resaltar PIP. (menu 7-50) 2.
7. El modo de ajuste de acceso aleatorio 7.6.3 La fuente PiP ¿ Qué fuente se visualiza en el modo PiP ? 1. Pulse las teclas de flecha ↑ o ↓ para resaltar Source. (menu 7-52) 2. Pulse ENTER para seleccionar. 3.
7. El modo de ajuste de acceso aleatorio ¿ Cómo configurar ? 1. Pulse las teclas de flecha ↑ o ↓ para resaltar Quick Select. (menu 7-54) 2. Pulse ENTER para conmutar entre [OFF] o [<0>]. OFF : La selección rápida está desactivada. <0>...
Página 82
7. El modo de ajuste de acceso aleatorio R5976335S BARCOELM R12 DIRECTOR 17092002...
8. Modo de instalación 8. MODO DE INSTALACIÓN Vision general • Inicio del modo de instalación • Entradas • Periféricos 800 • Conmutación de fuente • Ninguna Señal • Convergencia • Posición del proyector • Ajuste de la lente • Teclas de Acceso Rápido •...
8. Modo de instalación Resultados posibles para las entradas fijas (1&2). Fuente Señal Vídeo o Vídeo-S Vídeo Vídeo-S RGB analógico RGB-SS[CV] : sincr. separado es vídeo compuesto en la entrada H/C RGB-SS[HS&VS o CV]: sinc separado es sinc compuesto o sinc horizontal y vertical RGB-SOG : sincronismo en verde Vídeo en componentes Video en componentes - SS : vídeo en componentes con sincronismo separado...
8. Modo de instalación Indicación del módulo de salida Para indicar el módulo de salida instalado: 1. Pulse las teclas de flecha ↑ o ↓ para resaltar 800 Peripheral (Periféricos 800). (menu 8-5) 2. Pulse ENTER para seleccionar. 3. Pulse las teclas de flecha ↑ o ↓ para resaltar Output module (Módulo de salida). (menu 8-6) INSTALLATION 800 PERIPHERAL INPUT SLOTS...
8. Modo de instalación ¿ Cómo seleccionar el modo de conmutación ? 1. Pulse las teclas de flecha ↑ o ↓ para resaltar Source Switching (Conmutación de fuente). (menu 8-9) 2. Pulse ENTER para seleccionar. Se visualizará el menú de conmutación suave. (menu 8-10) 3.
8. Modo de instalación 8.5.1 Modificar el color de fondo ¿Cómo cambiar ? 1. Pulse las teclas de flecha ↑ o ↓ para resaltar No signal (Ninguna señal). (menu 8-11) 2. Pulse ENTER para seleccionar. Se visualizará el menú ’Ninguna señal’. (menu 8-12) 3.
8. Modo de instalación ¿Cómo cambiar ? Para ajustar el tiempo de apagado, proceda de la siguiente manera: 1. Pulse las teclas de flecha ↑ o ↓ para resaltar No signal (Ninguna señal). (menu 8-15) 2. Pulse ENTER para seleccionar. Se visualizará...
8. Modo de instalación Indicación de la posición utilizada 1. Pulse las teclas de flecha ↑ o ↓ para resaltar Configuration (Configuración). (menu 8-19) 2. Pulse ENTER para seleccionar. Se visualizará el menú de Configuración. INSTALLATION INPUT SLOTS 800 PERIPHERAL SOURCE SWITCHING NO SIGNAL CONVERGENCE...
Página 90
8. Modo de instalación ¿Cómo ajustar el zoom/enfoque? 1. Pulse las teclas de flecha ↑ o ↓ para seleccionar Zoom/Focus (Zoom/Enfoque). (menu 8-22) 2. Pulse las teclas de flecha ↑ o ↓ para ajustar el zoom y ← o → para enfocar la imagen (véase Ajuste rápido de la lente, página 40).
8. Modo de instalación Opciones Se puede utilizar el mismo valor de zoom/enfoque y desplazamiento para todos los archivos. 1. Pulse las teclas de flecha ↑ o ↓ para resaltar Options (Opciones). (menu 8-25) 2. Pulse ENTER para seleccionar. Se visualizará el menú Lens Options (Opciones de Lente). (menu 8-26) 3.
8. Modo de instalación 8.10 OSD Vision general • Ajuste del color de resalte • Posición del Menú 8.10.1 Ajuste del color de resalte ¿Cómo cambiar ? 1. Pulse las teclas de flecha ↑ o ↓ para resaltar OSD. (menu 8-29) 2.
Página 93
8. Modo de instalación Patrones disponibles Contornos Entramado Barras de color Multi-ráfaga Tablero de damas Página de caracteres Caracteres alfanuméricos ¿Cómo seleccionar un patrón interno? 1. Pulse las teclas de flecha ↑ o ↓ para resaltar Internal Patterns (Diseños Internos). (menu 8-33) 2.
Página 94
8. Modo de instalación R5976335S BARCOELM R12 DIRECTOR 17092002...
¿Qué se puede ver en la pantalla de identificación ? La pantalla de identificación proporciona informaciones generales sobre el proyector. Se visualiza la siguiente información: • Tipo del proyector: BARCO ELM R18 • Versión de software • Módulo de red: Si •...
La protección por contraseña está activada si está puesto el enlace jumper para la contraseña, el segundo interruptor de S2 en el módulo controlador. Consulte a un técnico autorizado BARCO para cambiar la posición del enlace jumper. Acerca de los tipos de contraseña Están disponibles 3 diferentes niveles de contraseña.
9. Modo de servicio Imagen 9-1 Imagen 9-2 Puerta del alojamiento del controlador Imagen 9-3 Imagen 9-4 Abrir la puerta del alojamiento del controlador Los interruptores DIP en la tarjeta controladora. ¿Cómo cambiar la contraseña ? 1. Pulse las teclas de flecha ↑ o ↓ para resaltar Change Password (Cambiar contraseña). (menu 9-6) 2.
CHANGE PASSWORD ACCESS CONTROL LIST IDENTIFICATION Enter new password Menu CHANGE PASSWORD OWNER 0000 Adj mode CHANGE LANGUAGE USER 0000 BARCO LOGO CHANGE PROJ. ADDRESS GUEST 0000 Change add SERIAL COMMUNICATION ACCESS CONTROL LIST NETWORK O=owner, U=user, G=Guest LAMP E=everybody MORE...
9. Modo de servicio Niveles de acceso Se puede asignar un nivel de acceso a las siguientes funciones : • Modo de Ajuste • Logotipo Barco • Cambio de la dirección del proyector • Borrar archivos • Borrar todos los archivos •...
9. Modo de servicio 9.7 Comunicaciones serie Vision general • Inicio de las comunicaciones serie • Ajuste de la velocidad de transmisión • Ajuste de la interfaz estándar • Terminación del puerto RS422 9.7.1 Inicio de las comunicaciones serie Inicio 1.
9. Modo de servicio 9.7.3 Ajuste de la interfaz estándar Ajuste Como protocolo de comunicaciones para la comunicación entre el proyector y un ordenador se puede elegir entre RS232 o RS422. Para utilizar el protocolo deseado, proceda de la siguiente manera: 1.
9. Modo de servicio Configuración de la conexión de red Para configurar la conexión de red, proceda de la siguiente manera: 1. Utilice las teclas de flecha ↑ o ↓ para resaltar Network Configuration (Configuración de red). (menu 9-20) 2. Pulse ENTER para visualizar el menú de configuración de red. (menu 9-21) 3.
Página 103
9. Modo de servicio Los proyectores deben tener una dirección única entre 1 y 12. La velocidad de transmisión y la interfaz RS deben ser iguales. La salida de luz de un solo proyector debe ser configurada como master, los demás proyectores como cliente. Imagen 9-5 ¿...
9.10 Logotipo BARCO ¿ Qué se puede hacer? Se puede visualizar en el fondo o primer plano de la imagen el logotipo BARCO. El logotipo puede ser colocado en cualquier lugar de la pantalla. ¿Cómo añadir el logotipo BARCO o cambiar los ajustes del mismo ? 1.
5. Para reprogramar el código, utilice las teclas de cursor ↑ , ↓,← o → o las teclas numéricas para los dígitos. Una vez introducido el código correcto, la indicación ’Software : no activado’ cambiará en ’activado’. 6. Pulse ENTER para confirmar. SERVICE ADD-INS INSTALL ADD-INS BARCO LOGO CLO [INACTIVE] ADD INS SCENERGIX [INACTIVE] KEY :xxxxxxxxxxxxxx PRESET INPUT BALANCE...
A continuación, se visualizará el menú de Advanced Processing. (menu 9-34) 3. Seleccione Minimum Delay (retardo mínimo) y pulse ENTER para conmutar entre [ON] y [OFF]. SERVICE ADVANCED PROCESSING BARCO LOGO MINIMUM DELAY [ON] ADD INS PRESET INPUT BALANCE ADVANCED PROCESSING DIAGNOSIS MORE...
9. Modo de servicio 9.14.2 Diagnóstico I ¿ Cómo seleccionar ? 1. Pulse las teclas de flecha ↑ o ↓ para resaltar Decoding (Decodificación). (menu 9-37) 2. Pulse ENTER para seleccionar. En la pantalla se visualiza un resumen del bus I2C. Si la indicación que sigue al número hexadecimal está...
Página 108
9. Modo de servicio R5976335S BARCOELM R12 DIRECTOR 17092002...
10. Teclas de función programables 10. TECLAS DE FUNCIÓN PROGRAMABLES 10.1 Teclas de función ¿ Qué se puede hacer con estas teclas ? Las cinco teclas de función situadas en la parte superior de un control remoto adaptado pueden ser programadas para tener acceso directo a casi cualquier función de ajuste.
Página 110
10. Teclas de función programables R5976335S BARCOELM R12 DIRECTOR 17092002...
11. Archivos de fuente estándar 11. ARCHIVOS DE FUENTE ESTÁNDAR 11.1 Tabla de resumen Tabla de resumen Los siguientes archivos de fuente están preprogramados en el proyector. Nombre Resolución Fvert FHor Fpix Ptot Pact Ltot Lact 1600_48V 1600x600i 48,040 62,500 135,000 2160 1600...
Lamentablemente, no todos los navegadores de web ofrecen esta posibilidad. El Control Manager de Barco ha sido probado con éxito en una plataforma Microsoft Windows (98/NT 4.0/Windows 2000) con Internet Explorer 4.0 o superior y Netscape 4.7 o superior. En otras plataformas y con otros navegadores, va a funcionar correcta- mente si el navegador soporta applets Java y soporta la librería Swing de Java.
Informaciones en la página de inicio El sobrenombre (nick name) del proyector aparece en el centro de la pantalla, por defecto indicado como ’Barco - proyector’. Debajo, se menciona la ubicación del proyector, indicado por defecto como ’Location’. Este nombre y ubicación se pueden reemplazar por cualquier otro nombre o ubicación, véase Configuration / Settings.
A. Barco Control Manager Uso de la ventana estándar Se pueden distinguir las siguientes áreas : Imagen A-3 Las diferentes áreas Área de título, muestra el título de la ventana actual. Barra de menú con menús desplegables Área de contenido, en esta área aparecen informaciones, campos de entrada y controles deslizantes.
A. Barco Control Manager Imagen A-4 La página de Control. Opciones de menú disponibles General Control (control general) Proyector ’On’ o en modo Standby. Pausa on/off Freeze (congelación) on/off Texto on/off. Source (Fuente) Selección de la fuente deseada Image settings (Ajustes de imagen)
A. Barco Control Manager Seguridad Cuando selecciona una opción del menú de control, se le pide su nombre de usuario y contraseña. Imagen A-5 Cuadro de diálogo de login El nombre de usuario y contraseña establecido en fábrica es dos veces ’advanced’. El administrador de sistema puede cambiar el nombre de usuario y la contraseña (véase Seguridad, página 121)
A. Barco Control Manager A.4.3 Fuente ¿ Cómo seleccionar ? 1. Haga clic en uno de los botones en el área de contenido. (imagen A-7) Se pasa a la fuente seleccionada. La luz verde se enciende para indicar que esta fuente ha sido seleccionada. Cuando no hay una señal en el puerto seleccionado, el proyector vuelve a la fuente previamente visualizada.
A. Barco Control Manager A.4.5 La opción de menú Image Enhancement (Mejora de imagen) Sirve para ajustar la reducción de ruido y la profundidad dinámica de colores Se puede ajustar la reducción de ruido (reducción del ruido y parpadeo en todas las fuentes de vídeo y datos) y la profundidad dinámica de colores (incrementa el contraste de color para todas las fuentes de vídeo y datos) :...
A. Barco Control Manager Imagen A-10 Ajuste de la lente Zoom Haga clic en ’+’ para hacer un zoom out Haga clic en ’-’ para hacer un zoom in Focus (Enfoque) Haga clic en ’near’ para una imagen enfocada delante de la pantalla.
A. Barco Control Manager Para regresar a la posición inicial, haga clic en Reset. Ajuste del tamaño Esta función permite ajustar el tamaño de la imagen. La pantalla negra indica la posición inicial (imagen A-11). Se indican los valores de tamaño en un cuadro de texto debajo de la imagen.
A. Barco Control Manager ¿ Cómo ajustar ? Se puede ajustar el borrado : 1. Haciendo clic en uno de los lados de la imagen y arrastrándolo hacia arriba o hacia abajo, o hacia la izquierda o derecha hasta lograr el borrado deseado (en incrementos de 8 pixels).
A. Barco Control Manager El nombre de usuario y contraseña del administrador establecido en fábrica es dos veces ’admin’. El administrador de sistema puede cambiar su nombre de usuario y contraseña. Una vez introducida la contraseña correcta, se tiene acceso a todas las op- ciones del menú...
A. Barco Control Manager Imagen A-15 Gestión de seguridad Configuración de la contraseña del usuario avanzado. Proceda de la siguiente manera: 1. Escriba la nueva contraseña. Aparecen X, no los caracteres que escribe. 2. Haga clic en Apply para activar la contraseña.
A. Barco Control Manager Procedimiento Para establecer la fecha y hora, proceda de la siguiente manera: 1. Seleccione la zona horaria haciendo clic en la entrada correspondiente en la lista Time zone. (imagen A-16) 2. Seleccione Network time haciendo clic en la casilla de verificación Use NTP server y introduzca la dirección IP de su servidor NTP local.
A. Barco Control Manager Imagen A-17 La página de Ajustes SMTP Simple Mail Transfer Protocol (Protocolo Simple de Transferencia de Correo) Dicho protocolo se usa para la transfer- encia de correo electrónico entre ordenadoras. Nombre del proyector 1. Haga clic en el campo de entrada Projector name.
A. Barco Control Manager A.6.1 Inicio Inicio Para abrir la página web de diagnóstico : 1. Haga clic en Diagnostics. Aparecerá un menú desplegable. (imagen A-18) Imagen A-18 Página de inicio del diagnóstico. Opciones de menú disponibles • General Status (Estado general) •...
A. Barco Control Manager Imagen A-19 Pantalla del historial de tareas A.6.4 Advanced Diagnostics (Diagnóstico avanzado) Resumen La opción de menú Advanced Diagnostics proporciona un resumen de los errores y advertencias relativos a los motores, disposi- tivos, buses I²C, controladores, etc.