Quickie SR45 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para SR45:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Quickie
®
SR45
J with transit option
Supplier:
This manual must be given to the user of this wheelchair.
User:
Before using this wheelchair read this entire
manual and save for future reference.
Quickie
®
SR45
J con opción de tránsito
Distribuidor: Este manual debe ser entregado al pasajero de esta
silla de ruedas.
Pasalero:
Antes de usar esta silla de ruedas, lea este manual en
su totalidad y guárdelo para futura referencia.
Cada una de las sillas se envía con un manual de instrucciones en inglés. El manual en español
o francés está disponible en formato PDF en nuestra página en Internet: www.SunriseMedical.com.
Ingrese a la página del producto específico para descargar el manual, o comuníquese con el
proveedor autorizado de Sunrise Medical.
Quickie
®
SR45
J avec option pour transport J sans option pour transport
Fournisseur : Ce manuel doit être remis à l'utilisateur / utilisatrice
de ce fauteuil roulant.
Utilisateur / Utilisatrice : Avant d'utiliser ce fauteuil roulant, lisez
entièrement ce manuel et conservez le pour le consulter
ultérieurement.
Chaque fauteuil est livré avec un manuel d'instructions en anglais. Les versions en espagnol
et en français sont à votre disposition en format PDF sur le site : www.SunriseMedical.com.
Veuillez vous rendre à la page de votre produit pour télécharger le manuel dans la langue
souhaitée, ou contactez un fournisseur agréé Sunrise Medical.
J without transit option
J sin opción de tránsito
E N G L I S H
SR45
O w n e r ' s M a n u a l
M a n u a l d e
I n s t r u c c i o n e s
M o d e d ' e m p l o i

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Quickie SR45

  • Página 1 E N G L I S H SR45 Quickie ® SR45 J with transit option J without transit option O w n e r ’ s M a n u a l Supplier: This manual must be given to the user of this wheelchair.
  • Página 2: Introduction

    E N G L I S H I. INTRODUCTION SUNRISE MEDICAL LISTENS Thank you for choosing a Quickie wheelchair. We want to hear your questions or comments about this manual, the safety and reli- ability of your chair, and the service you receive from your supplier.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    E N G L I S H II. T BLE OF CONTENTS I. INTRODUCTION............2 C. STROLLER HANDLE.............10 II. TABLE OF CONTENTS ..........3 D. FASTENERS ..............10 III. YOUR CHAIR AND ITS PARTS ........4 E. FOOTRESTS ..............10 IV. NOTICE– READ BEFORE USE ........4 F.
  • Página 4: Your Chair And Its Parts

    E N G L I S H III. YOUR CH IR ND ITS P RTS 1. Backpost 2. Dual-post, height-adjustable armrest 3. Swing-in/out footrest 4. Composite footplate 5. Push handle 6. Tilt-in-space mechanism release lever 7. 12" Rear wheel 8. Carriage 9.
  • Página 5: General Warnings

    E N G L I S H V. GENER L W RNINGS A. WEIGHT LIMIT locked, the wheel may come off and cause you to fall. 4. If your chair has anti-tip tubes, lock them in place. WARNING NOTE– See “Anti-Tip Tubes” (Section VIII) for times you should not use them. NEVER exceed the weight limit of 265 pounds for com- If you fail to heed these warnings damage to your chair, a fall, tip-over or loss of bined weight of rider and items carried.
  • Página 6: Motor Vehicle Safety

    E N G L I S H V. GENER L W RNINGS J. MOTOR VEHICLE SAFETY K. WHEN YOU NEED HELP As indicated on the front cover of this user manual, identify WARNING whether your chair has been manufactured with the Transit Option For The Rider: installed.
  • Página 7: C.wheelies

    SR45 wheelchair. d. Do not try to pick up an object from the floor by reach- ing down between your knees. You are less likely to tip if WARNING you reach to the side of your chair.
  • Página 8: H.transfer

    E N G L I S H VI. W RNINGS: F LLS & TIP-OVERS b. Keep pressure on the handrims to control your speed on 7. Make sure armrests are out of the way and do not interfere. a down slope. If you go too fast you may lose control. 8.
  • Página 9: Warnings: For Safe Use (Attendants)

    • Never add chair accessories that are not specifically designed 2. Move the chair and rider FORWARD down the stairs. for the SR45. 3. The person at the rear is in control. He or she tilts the chair • Never exceed a tilted position that aligns the backrest paral- to the balance point of the rear wheels and rolls it to the lel to the ground.
  • Página 10: Warnings: Components & Options

    E N G L I S H VII. W RNINGS: FOR S FE USE ( TTEND NTS) 4. The figure below shows the locations of the wheelchair 5. Use only with Wheelchair Tie down and Occupant Restraint securement points, front (A) and back (B). Systems (WTORS) that have been installed in accordance with the manufacturer’s instructions and SAE J2249.
  • Página 11: Pneumatic Tires

    Do not install a power drive or power assist on any chair when it is moving. Doing so may cause you to veer out Quickie wheelchair. If you do: of control. 1. It will affect the center of balance of your chair and may cause 2.
  • Página 12: M.modified Seat Systems

    E N G L I S H VIII. W RNINGS: COMPONENTS & OPTIONS MODIFIED SEAT SYSTEMS N. TRANSIT OPTION WARNING WARNING 1. Use only Wheelchair Tiedown and Occupant Restraint Use of a seat system not approved by Sunrise Medical Systems (WTORS) which meet the requirements of SAE may alter the center of balance of this chair.
  • Página 13: Set-Up & Adjustment

    NOTE ON TORQUE SETTING– A torque setting is the optimum tightening which should be made on a particular fastener. A torque wrench which measures in./lbs. should be used when tightening fas- teners on Quickie wheelchairs. Unless otherwise noted, use a torque setting of 60 in./lbs. When setting up this wheelchair.
  • Página 14: Caster/Forks Assembly

    E N G L I S H IX. SET-UP & DJUSTMENT C. CASTER/FORKS ASSEMBLY 1. Installation a. Remove dust cover (A) from caster housing. Pry cover off using a back and forth motion. b. Caster assembly holds one nut (B) and one washer (immediately below the nut). Remove nut and washer.
  • Página 15: Anti-Tip Tubes- Rear

    E N G L I S H IX. SET-UP & DJUSTMENT F. ANTI-TIP TUBES- REAR Anti-tip tubes are recommended for all wheelchairs. NOTE– Use a torque setting of 120 in.-lbs. When setting-up anti-tip tubes. 1. Inserting Anti-Tip Tubes Into Receivers a.
  • Página 16: Backrest And Stroller Handle

    E N G L I S H IX. SET-UP & DJUSTMENT 4. Cable Adjustment NOTE– Do not use lubricants on the components or assembly. a. Loosen the jam nut (A). b. Rotate the cable adjuster (B) until slack is removed from the cable. Make sure the plunger pin can fully extend and retract after adjustment and that pins engage the rock- er when triggers are released.
  • Página 17: Frame Depth

    NOTE– Use a torque setting of 120 in.-lbs. When setting-up hanger receiver. L. FRAME WIDTH The frame of the SR45 is built to accommodate growth by using the growth kit components. Width Adjustment a. Remove the bolts (H) from both ends of the strut tubes (I) for all strut tubes.
  • Página 18: Rear Axle

    E N G L I S H IX. SET-UP & DJUSTMENT O. REAR AXLE 1. To Mount and Remove Rear Wheels Do not use this chair UNLESS you are sure both quick-release axles are locked. An unlocked axle may come off during use and cause a fall. NOTE–...
  • Página 19: Carriage

    Repeat on the other side of chair as necessary. NOTE– Use a torque setting of 150 in.-lbs. when tightening bottom roller nuts (K). Q. WHEEL LOCKS Quickie SR45 wheelchairs are standard with wheel locks. Wheel locks are installed at Sunrise Medical unless omitted from the original order. Adjustment a.
  • Página 20: Attendant Wheel Lock Installation

    E N G L I S H IX. SET-UP & DJUSTMENT R. ATTENDANT WHEEL LOCK INSTALLATION 1. Remove wheels from chair. 2. Attach mount bracket/cable assembly to axle strut tube using 1/4" x 2" bolt (item 1) with nut and washers. 3.
  • Página 21: Lap Belt Instructions

    E N G L I S H IX. SET-UP & DJUSTMENT S. LAP BELT INSTRUCTIONS NOTE– Lap belts are fitted as positional aids, and are not suitable as transportation restraints. Positioning Belt Kit The positioning belt kit contains: • one positioning belt (A) •...
  • Página 22: Troubleshooting

    E N G L I S H X. TROUBLESHOOTING X. TROUBLESHOOTING You will need to adjust your chair from time to time for best performance (especially if you alter the original settings). This chart gives you a first solution, then a second and a third if needed.
  • Página 23: Maintenance

    E N G L I S H XI. M INTEN NCE C. MAINTENANCE TIPS XI. MAINTENANCE 1. Axles & Axle Sleeves: A. INTRODUCTION Check axles and axle sleeves every six months to make sure they are tight. Loose sleeves will damage the axle plate and will affect 1.
  • Página 24: Sunrise Limited Warranty

    E N G L I S H XII. SUNRISE LIMITED W RR NTY A. FOR LIFETIME D.WHAT WE WILL DO Our sole liability is to repair or replace covered parts. This is the Frame and cross-brace (if applicable) warranty: exclusive remedy for consequential damages. 1.
  • Página 25: Para Contestar Sus Preguntas

    I. INTRODUCCIÓN SUNRISE MEDICAL ESCUCHA Le agradecemos su preferencia por la silla de ruedas Quickie. Deseamos escuchar sus pre- guntas o comentarios acerca de este manual, la seguridad y confiabilidad de su silla y el servi- cio que ha recibido de su distribuidor. Por favor, tómese la libertad de escribirnos o lla- marnos al domicilio y teléfono que aparecen abajo:...
  • Página 26: Índice

    E S PA Ñ O L II. ÍNDICE I. INTRODUCCIÓN............25 D. SUJETADORES...............34 II. ÍNDICE................26 E. REPOSAPIÉS ..............34 III. SU SILLA Y SUS PARTES..........27 F. RUEDAS NEUMÁTICAS ..........34 IV. AVISO – LEA ESTE MANUAL ANTES DE USAR ..27 G.CINTURONES DE POSICIONAMIENTO.....34 A.
  • Página 27: Su Silla Y Sus Partes

    E S PA Ñ O L III. SU SILL Y SUS P RTES 1. Poste posterior 2. Reposabrazos de altura ajustable de poste doble 3. Reposapiés giratorio hacia dentro/fuera 4. Estribo de material compuesto 5. Asidero de empuje 6. Palanca de liberación del mecanismo de inclinación 7.
  • Página 28: Límite De Peso

    E S PA Ñ O L V. DVERTENCI S GENER LES A. LÍMITE DE PESO E. LISTA DE VERIFICACIÓN DE SEGURIDAD ADVERTENCIA ADVERTENCIA NUNCA sobrepase el límite de peso de 120 kg (265 Antes de Cada Uso de su Silla: libras) del peso combinado del pasajero y los objetos 1.
  • Página 29: H.terreno

    E S PA Ñ O L V. DVERTENCI S GENER LES H.TERRENO K. CUANDO NECESITE AYUDA ADVERTENCIA ADVERTENCIA 1. Su silla está diseñada para usarse sobre una superficie firme y Para el Pasajero: nivelada, tal como el concreto, asfalto, y pisos y alfombras en Asegúrese que cada persona que le ayude, lea y siga todas las interiores.
  • Página 30: Centro De Gravedad

    SR45. y estabilidad. La manera como esté configurada su silla, las opciones que seleccionó y los cambios que haga ADVERTENCIA pueden influir en el riesgo de una caída o volcadura.
  • Página 31: Advertencias: Caídas Y Volcaduras

    E S PA Ñ O L VI. DVERTENCI S: C ÍD S Y VOLC DUR S 5. NO se estire o incline por encima de la parte superior del 7. Tenga cuidado de: respaldo. Esto podría dañar uno o ambos tubos del respaldo a.
  • Página 32: Aceras Y Escalones

    Si no obedece estas advertencias, puede ocurrir daño a su silla, una caída, volcadu- ra o pérdida del control y provocar lesiones severas al pasajero o a otras personas. específicamente para la SR45. • Nunca exceda una posición inclinada que alinee el respaldo de manera paralela con el piso.
  • Página 33: C.para Subir A Una Acera O Escalón Sencillo

    E S PA Ñ O L VII. DVERTENCI S: P R UN USO SEGURO ( YUD NTES) C. PARA SUBIR A UNA ACERA O ESCALÓN F. MANTENIMIENTO SENCILLO ADVERTENCIA 1. Inspeccione y dé mantenimiento a esta silla estrictamente de ADVERTENCIA acuerdo a la tabla de la sección XI.
  • Página 34: Advertencias: Componentes Y Opciones

    E S PA Ñ O L VIII. DVERTENCI S: COMPONENTES Y OPCIONES A. TUBOS CONTRA VOLCADURAS 2. Los sujetadores apretados de más o de menos pueden fallar o provocar daño a las partes de la silla. (OPCIONALES) 3. Si se aflojan los tornillos o los pernos, apriételos tan pronto como pueda.
  • Página 35: Motor

    No instale un motor o dispositivo servoasistido en para desacelerar o detener la silla de ruedas en ninguna silla de ruedas Quickie. Si lo hace: movimiento. Úselos solamente para mantener inmóviles 1. Afectará el centro de equilibrio de su silla y puede provocar las ruedas traseras cuando su silla esté...
  • Página 36: Opción De Tránsito

    E S PA Ñ O L VIII. DVERTENCI S: COMPONENTES Y OPCIONES combinación con esta base de la silla de ruedas. • Antes de usar este sistema como asiento en un vehículo de motor, debe verificar que el fabricante del asiento haya validado el asiento en combinación con esta base de la silla de ruedas.
  • Página 37: Configuración Y Ajuste

    NOTA DEL PARÁMETRO DE TENSIÓN: Un parámetro de tensión es el apretado óptimo que debe hac- erse a un sujetador en particular. Cuando apriete los sujetadores de las sillas de ruedas Quickie debe usarse un dinamómetro que mida en pulgadas/libras. A menos que se indique lo contrario, use un parámetro de tensión de 60 pulg.-lb cuando ajuste esta silla de ruedas.
  • Página 38: Conjunto De Ruedas Pivotantes/Horquillas

    E S PA Ñ O L IX. CONFIGUR CIÓN Y JUSTE C. CONJUNTO DE RUEDAS PIVOTANTES/HORQUILLAS 1. Instalación a. Quite el guardapolvo (A) del alojamiento de la rueda pivotante. Quítelo con un movimiento hacia delante y atrás. b. El conjunto de la rueda pivotante tiene una tuerca (B) y una arandela (inmediatamente por debajo de la tuerca).
  • Página 39: Tubos Contra Volcaduras - Parte Trasera

    E S PA Ñ O L IX. CONFIGUR CIÓN Y JUSTE ˚ F. TUBOS CONTRA VOLCADURAS - PARTE TRASERA Se recomiendan los tubos contra volcaduras para todas las sillas de ruedas. NOTA: Use un parámetro de tensión de 120 pulg.-lb cuando ajuste los tubos contra volcaduras. 1.
  • Página 40: Respaldo Y Asidero Tipo Carriola

    E S PA Ñ O L IX. CONFIGUR CIÓN Y JUSTE 4. Ajuste del Cable NOTA: No use lubricantes en los componentes o ensamblaje. a. Afloje la contratuerca (A). b. Gire el ajustador del cable (B) hasta eliminar el huelgo del cable. Asegúrese que la clavi- ja se puede extender y retraer completamente después del ajuste y que los pasadores se insertan en el balancín al soltar los activadores.
  • Página 41: Profundidad Del Bastidor

    NOTA: Use un parámetro de tensión de 120 pulg.-lb cuando ajuste el receptáculo del soporte. L. ANCHO DEL BASTIDOR El bastidor de la SR45 está construido para ajustarse a un mayor ancho usando los compo- nentes del kit de ampliación.
  • Página 42: Eje Trasero

    E S PA Ñ O L IX. CONFIGUR CIÓN Y JUSTE O. EJE TRASERO 1. Para Montar y Quitar las Ruedas Traseras No use esta silla A MENOS QUE esté seguro que ambos ejes de liberación rápida estén ase- gurados. Un eje no asegurado puede salirse durante el uso y provocar una caída. NOTA: El eje no estará...
  • Página 43: Chasis

    NOTA: Use un parámetro de tensión de 150 pulg.-lb cuando apriete las tuercas del rodamiento inferior (K). Q. SEGUROS DE LAS RUEDAS Los seguros de las ruedas vienen como equipo estándar en las sillas de ruedas SR45 de Quickie. Los seguros de las ruedas son instalados en Sunrise Medical, a menos que se hayan...
  • Página 44: Instalación Del Seguro De Las Ruedas Para El Ayudante

    E S PA Ñ O L IX. CONFIGUR CIÓN Y JUSTE R. INSTALACIÓN DEL SEGURO DE LAS RUEDAS PARA EL AYUDANTE 1. Quite las ruedas de la silla. 2. Instale el conjunto de la abrazadera de montaje/cable al tubo de puntal del eje con un perno de bloqueo de 1/4 pulg.
  • Página 45: Instrucciones Del Cinturón Subabdominal

    E S PA Ñ O L IX. CONFIGUR CIÓN Y JUSTE S. INSTRUCCIONES DEL CINTURÓN SUBABDOMINAL NOTA: Los cinturones subabdominales se proveen como auxiliares de posicionamiento y no son adecuados como restrictores de movimiento durante el transporte. Juego de cinturón de posicionamiento El kit de cinturón de posicionamiento incluye: •...
  • Página 46 E S PA Ñ O L X. GUÍ DE DETECCIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEM S De vez en cuando necesitará ajustar su silla para obtener un mejor funcionamiento (especial- mente si altera los ajustes originales). Esta tabla le ofrece una primera solución, luego una segunda y una tercera, si es necesario.
  • Página 47: Introducción

    E S PA Ñ O L XI. M NTENIMIENTO A. INTRODUCCIÓN C. CONSEJOS DE MANTENIMIENTO 1. El mantenimiento apropiado mejorará el rendimiento y 1. Ejes y Mangas de los Ejes: extenderá la vida útil de su silla. Revise los ejes y sus mangas cada seis meses para asegurarse que 2.
  • Página 48: Lo Que Usted Debe Hacer

    E S PA Ñ O L XII. G R NTÍ LIMIT D DE SUNRISE MEDIC L A. DE POR VIDA D.LO QUE HAREMOS Nuestra única responsabilidad es reparar o reemplazar las partes Garantía del bastidor y los soportes cubiertas por la garantía. Este es el único remedio para los daños transversales (si corresponde): consecuenciales.
  • Página 49: Sunrise À L'écoute

    I. INTRODUCTION SUNRISE À L’ÉCOUTE Merci d'avoir choisi un fauteuil roulant Quickie. Nous sommes à l’écoute de vos questions et commentaires sur ce manuel, la sécurité et la fiabilité de votre fauteuil et le service offert par votre fournisseur. N’hésitez pas à nous écrire ou à nous appeler à l’adresse et au numéro de téléphone ci-dessous :...
  • Página 50: Table Des Matières

    F R A N Ç A I S II. T BLE DES M TIÈRES I. INTRODUCTION............49 C. GUIDON................59 II. TABLE DES MATIÈRES..........50 D. ATTACHES..............59 III. VOTRE FAUTEUIL ET SES PIÈCES......51 E. REPOSE-PIEDS ...............59 IV. NOTICE – À LIRE AVANT TOUTE UTILISATION ..51 F.
  • Página 51: Votre Fauteuil Et Ses Pièces

    F R A N Ç A I S III. VOTRE F UTEUIL ET SES PIÈCES 1. Montant arrière 2. Accoudoir à hauteur réglable à dou- ble tige 3. Repose-pieds pivotants 4. Semelle composite 5. Poignée de manœuvre 6. Levier de déblocage du mécanisme d’inclinaison vers l’intérieur 7.
  • Página 52: Limite De Poids

    F R A N Ç A I S V. VERTISSEMENTS D’ORDRE GÉNÉR L A. LIMITE DE POIDS E. LISTE DE VÉRIFICATIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT NE dépassez JAMAIS la limite de 120 kilogrammes (265 Avant chaque utilisation de votre fauteuil : livres) représentant le poids combiné...
  • Página 53: H.terrain

    F R A N Ç A I S V. VERTISSEMENTS D’ORDRE GÉNÉR L H.TERRAIN K POUR TOUTE ASSISTANCE AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT 1. Votre fauteuil est conçu pour être utilisé sur des surfaces uni- À l’intention de l'utilisateur / utilisatrice : formes et fermes, comme le béton, l'asphalte, et sur les Veillez à...
  • Página 54: Avertissements : Chutes Et Basculement

    à des cabrés lorsque vous êtes dans le stabilité. Le montage du fauteuil, les options choisies et fauteuil SR45. les changements effectués peuvent influer sur le risque de chute ou de basculement.
  • Página 55: Déplacement Vers L'arrière

    F R A N Ç A I S VI. VERTISSEMENTS : CHUTES ET B SCULEMENT 3. Ne saisissez JAMAIS un objet avec les deux mains (vous G. RAMPES, PENTES ET DESCENTES risquez de ne pas pouvoir vous rattraper pour prévenir une AVERTISSEMENT chute si le fauteuil bascule).
  • Página 56: H.transfert

    F R A N Ç A I S VI. VERTISSEMENTS : CHUTES ET B SCULEMENT H.TRANSFERT J. ESCALIERS AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT 1. N'utilisez JAMAIS ce fauteuil dans un escalier SANS personne Il est dangereux d'effectuer le transfert seul(e). Cela pour vous aider. Vous pourriez tomber ou basculer. exige un bon équilibre et de l'agilité.
  • Página 57: Avertissements : Utilisation Sécuritaire

    • N’ajoutez jamais des accessoires qui ne sont pas spéciale- AVERTISSEMENT ment conçus pour le modèle SR45. 1. Il faut au moins deux personnes pour monter un escalier avec • Ne dépassez jamais une inclinaison qui placerait le dossier un fauteuil et son utilisateur / utilisatrice.
  • Página 58: Entretien

    Commonwealth Drive, Warrendale, PA 15096 • (412) 776-4970. vers l’avant. 3. L’armature Quickie SR45 ne supporte pas des utilisateurs de Si vous n'observez pas ces avertissements, votre fauteuil peut être endommagé, une chute, un basculement ou une perte de contrôle peut se produire et causer plus de 120 kg (265 lb).
  • Página 59: Guidon

    N'installez pas un bloc d'entraînement ou un système ce fauteuil. Soulevez ce fauteuil uniquement par les parties d’assistance sur un fauteuil roulant Quickie. non détachables de l'armature principale. Si vous en installez un : Si vous n'observez pas ces avertissements, votre fauteuil peut être endommagé,...
  • Página 60: Essieux A Déblocage Rapide

    F R A N Ç A I S VIII. VERTISSEMENTS : COMPOS NTS ET OPTIONS 2. Assurez-vous que les embouts en caoutchouc ne risquent pas Sans ce réglage, il se peut que les freins ne fonctionnent pas. de pivoter ou de se défaire. Si vous n'observez pas ces avertissements, votre fauteuil peut être endommagé, une chute, un basculement ou une perte de contrôle peut se produire et causer Si vous n'observez pas ces avertissements, votre fauteuil peut être endommagé,...
  • Página 61: Montage Et Réglage

    REMARQUE SUR LES COUPLES DE SERRAGE - Un couple de serrage est le serrage optimal devant être effectué sur une attache particulière. Pour serrer les attaches des fauteuils roulants Quickie, il con- vient d'utiliser une clé dynamométrique qui mesure en Nm (po-lb). Sauf indications contraires, utilisez un couple de serrage de 6,7 Nm (60 po-lb) lors du montage de ce fauteuil.
  • Página 62: Ensemble Roulette / Fourches

    F R A N Ç A I S IX. MONT GE ET RÉGL GE C. ENSEMBLE ROULETTE / FOURCHES 1. Installation a. Enlevez le cache poussière (A) du logement de la roulette. Enlevez le cache poussière en un mouvement de va-et-vient. b.
  • Página 63: Tubes Anti-Basculement - Arrière

    F R A N Ç A I S IX. MONT GE ET RÉGL GE 5. Ajuster le réglage du support d'accoudoir Pour resserrer ou desserrer le support de la partie extérieure de l'accoudoir : a. Desserrez les boulons situés sur les côtés du support. b.
  • Página 64: Dossier Et Guidon

    F R A N Ç A I S IX. MONT GE ET RÉGL GE 4. Réglage du câble REMARQUE – N'utilisez pas de lubrifiants sur les composants ou l'ensemble. a. Desserrez le contre-écrou (A). b. Tournez le tendeur de câble (B) jusqu’à ce qu'il n'y ait plus de mou dans le câble. Assurez-vous que le bouton de piston peut sortir et rentrer complètement après le réglage et que les goupilles engagent le culbuteur lorsque les déclencheurs sont relâchés.
  • Página 65: Profondeur De L'armature

    Utilisez un couple de serrage de 17 Nm (120 po-lb) lors du montage de l’armature. M. BAQUET DE SIÈGE Le baquet de siège du modèle SR45 est conçu pour être réglé en hauteur. Il existe deux longueurs différentes de baquets de siège selon la profondeur de siège désirée.
  • Página 66: Essieu Arrière

    F R A N Ç A I S IX. MONT GE ET RÉGL GE O. ESSIEU ARRIÈRE 1. Pour monter et enlever les roues arrière N’utilisez pas ce fauteuil SAUF si vous êtes certain(e) que les deux essieux arrière à déblocage rapide sont bloqués.
  • Página 67: Chariot

    REMARQUE – Utilisez un couple de serrage de 17 Nm (150 po-lb) lors du serrage des écrous du galet inférieur (K). Q. FREINS DE ROUES Les fauteuils Quickie SR45 sont équipés en modèle standard de freins de roues. Ces freins sont installés par Sunrise Medical, sauf si absent de la commande d’origine. Réglage a.
  • Página 68: Installation Du Frein D'immobilisation De L'accompagnateur

    F R A N Ç A I S IX. MONT GE ET RÉGL GE R. INSTALLATION DU FREIN D’IMMOBILISATION DE L’ACCOMPAGNATEUR 1. Enlevez les roues du fauteuil. 2. Fixez le support de montage/câble sur le tube cylindrique de l’essieu à l’aide des boulons de 1/4 po x 2 po (article 1) avec écrous et rondelles.
  • Página 69: Instructions Concernant Les Ceintures Ventrales

    F R A N Ç A I S IX. MONT GE ET RÉGL GE S. INSTRUCTIONS CONCERNANT LES CEINTURES VENTRALES REMARQUE – Les ceintures ventrales sont destinées à servir d’aides au maintien, et non pas de dispositifs de contention durant le transport. Kit de sangle de maintien Le kit de sangle de maintien contient : •...
  • Página 70: Guide Des Pannes

    F R A N Ç A I S X. GUIDE DES P NNES Vous devrez régler votre fauteuil de temps à autre pour en assurer le bon fonctionnement (particulièrement si vous modifiez les réglages d’origine). Ce tableau vous offre une première solution, puis une seconde, et une troisième en cas de besoin.
  • Página 71: Entretien

    F R A N Ç A I S XI. ENTRETIEN A. INTRODUCTION C. CONSEILS D’ENTRETIEN 1. un bon entretien permet d’améliorer les performances et de 1. Essieux et manchons d'essieux prolonger la durée d’utilisation de votre fauteuil. Vérifiez les essieux et les manchons d’essieux tous les six mois pour 2.
  • Página 72: Garantie À Vie

    F R A N Ç A I S XII. G R NTIE LIMITÉE SUNRISE MEDIC L A. GARANTIE À VIE D.NOTRE RESPONSABILITÉ Notre seule responsabilité est de réparer ou de remplacer les Garantie sur le châssis et la traverse (le cas échéant) : pièces couvertes par la garantie.
  • Página 73 Sunrise Medical (US) LLC Sunrise Medical, Inc. Sunrise Medical Limited Sunrise Medical GmbH+Co.KG High Street Wollaston 69254 Malsch/Heidelberg 2842 Business Park Ave. 237 Romina Drive, Unit 3 West Midlands DY8 4PS DEUTSCHLAND Fresno, CA 93727 Concorde, Ontario L4K 4V3 ENGLAND Tel.: +49 (0) 72 53/980-0 CANADA Phone: +44 (0) 13 84 44 66 88...

Tabla de contenido