Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 19

Enlaces rápidos

Libretto istruzioni
Instruction booklet
Betriebsanleitung
Инструкция по эксплуатации
Manual de instrucciones
NORDIK AIR DESIGN
140-17
140/160/180-29
COD. 5.471.084.986
10/04/2018

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Vortice NORDIK AIR DESIGN 140-17

  • Página 1 Libretto istruzioni Instruction booklet Betriebsanleitung Инструкция по эксплуатации Manual de instrucciones NORDIK AIR DESIGN 140-17 140/160/180-29 COD. 5.471.084.986 10/04/2018...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Instalación ......20 Vortice no es responsable de los eventuales Uso ........20 daños ocasionados a personas o cosas como...
  • Página 3: Descrizione Ed Impiego

    • Non apportare modifiche di alcun genere all’apparecchio. • Ispezionare visivamente e periodicamente l’integrità dell’apparecchio. In caso di imperfezioni, non utilizzare l’apparecchio e contattare subito un Centro di Assistenza Tecnica autorizzato Vortice. • L’impianto elettrico a cui è collegato il prodotto deve essere conforme alle norme vigenti.
  • Página 4: Installazione

    ITALIANO • Usare il prodotto a temperatura ambiente non superiore a 40°C (104°F). • Posizionare il prodotto ad un’adeguata distanza da pareti, oggetti,ecc. • I dati elettrici della rete devono corrispondere a quelli riportati in targa A (fig.2). Per l’installazione occorre prevedere un interruttore onnipolare con •...
  • Página 5: Collegamenti Elettrici

    ITALIANO 5. Illuminazione Dark Light: pressione breve: incremento e decremento livello luminosità di 1 step (5 livelli disponibili); (utilizzabile anche per realizzare ON Illuminazione Dark Light) pressione lunga: incremento e decremento livello luminosità (1 step ogni sec per pressione prolungata) (utilizzabile anche per realizzare ON Illuminazione Dark Light) pressione breve: ON/OFF Illuminazione Dark Light pressione prolungata: ON/OFF Apparecchio 6.
  • Página 6: Abbinamento Apparecchio-Radiocomando

    ITALIANO Abbinamento apparecchio - radiocomando Ogni apparecchio è associato in fabbrica ad un telecomando. Qualora fosse richiesto di abbinare diversi apparecchi al telecomando è necessario procedere come segue (attività a cura dell’Intallatore): - cablare completamente l’apparecchio (connettere la scheda di controllo all’illuminatore e al motore); - fornire alimentazione all’apparecchio: da questo momento entro 60 sec è...
  • Página 7: Description And Use

    Technical Support Centre. • If the appliance does not function correctly and/or develops a fault, turn it off at the switch. Contact a Vortice Technical Support Centre without delay, and ensure that only genuine Vortice replacement parts are used for any repairs.
  • Página 8: Installation

    ENGLISH • Do not use the appliance at an ambient temperature above 40 °C (104 °F). • Position the appliance at a safe distance from walls, fixtures and furniture, etc. • The specifications of the power supply must match those indicated on the data plate A (Fig.2). The appliance must be wired to the power supply by way of a multi-pole •...
  • Página 9: Electrical Connections

    ENGLISH 5. Dark Light lightening: press once: increases/decreases the brightness level by 1 step (5 levels available); (can also be used to select Dark Light ON) press and hold: increases/decreases the brightness level (1 step per second while held); (can also be used to select Dark Light ON) press once: Dark light ON/OFF press and hold: Appliance ON/OFF...
  • Página 10: Association Of Appliance And Rf Control

    ENGLISH Association of appliance and RF remote control Each appliance is associated at the factory with a remote control. Should the user wish to associate more than one appliance with the remote control, the following procedure is required (to be carried out by the installer): - wire up the appliance completely (connect the PCB to the light and to the motor);...
  • Página 11: Beschreibung Und Gebrauch

    • Keine Änderungen am Gerät vornehmen. • Regelmäßig den einwandfreien Zustand des Geräts überprüfen. Bei festgestellten Mängeln das Gerät nicht mehr benutzen und sofort den Vortice-Vertragskundendienst verständigen. • Die Elektroanlage, an die das Gerät angeschlossen werden soll, muss den geltenden Vorschriften entsprechen.
  • Página 12: Installation

    DEUTSCH umgehend an qualifiziertes Fachpersonal. • Fällt das Gerät herunter oder wurde es starken Stößen ausgesetzt, muss es sofort vom Vortice- Vertragskundendienst überprüft werden. • Sollte das Gerät defekt sein oder gar nicht funktionieren, schalten Sie es bitte am Schalter aus. Wenden Sie sich sofort an einen Vertragshändler und verlangen Sie für eine eventuelle Reparatur die Verwendung von Vortice-...
  • Página 13: Elektrische Anschlüsse

    DEUTSCH 4. Modus „Bodenbeleuchtung”: kurzes Antippen: Steigern oder Verringern der Lichtstärke um eine Stufe (insg. 5 Stufen); dient auch zum Einschalten (ON) der Bodenbeleuchtung längere Betätigung: Steigern oder Verringern der Lichtstärke (1 Stufe pro Sekunde bei längerer Betätigung); dient auch zum Einschalten (ON) der Bodenbeleuchtung kurzes Antippen: ON/OFF Modus „Bodenbeleuchtung”...
  • Página 14: Zuordnung Zwischen Gerät Und Fernbedienung

    DEUTSCH Zuordnung zwischen Gerät und Fernbedienung Jedes Gerät wird im Werk einer Fernbedienung zugeordnet. Falls die Fernbedienung mehrere Geräte steuern soll, lassen Sie folgende Einstellungen durch den Installateur vornehmen: - Alle Stromanschlüsse des Geräts herstellen (Steuerkarte an der Leuchte und am Motor anschließen); - die Stromversorgung des Geräts einschalten: Ab diesem Moment kann die Fernbedienung innerhalb von 60 Sekunden programmiert werden.
  • Página 15: Описание Изделия И Способ Его Применения

    • Не используйте это изделие для целей, отличных от предусмотренных настоящей инструкцией. • После распаковки изделия убедитесь в его целости и сохранности; в случае сомнений немедленно обратитесь в авторизованный сервисный центр компании Vortice. • Держите элементы упаковки вне доступа детей и лиц с ограниченной дееспособностью.
  • Página 16: Установка

    сервисный центр компании Vortice для его проверки. • В случае ненормальной работы и/или неисправности изделия, выключите его с помощью выключателя. • Немедленно обратитесь в авторизованный сервисный центр компании Vortice; при необходимости проведения ремонта запросите оригинальные запчасти компании Vortice. • Выключайте изделие с помощью выключателя, когда оно не используется.
  • Página 17: Электрические Соедине

    РУССКИЙ 5. Освещение Dark Light: короткое нажатие: увеличение или уменьшение уровня освещенности на 1 шаг (доступны 5 уровней); (используется также для включения освещения Dark Light) продолжительное нажатие: увеличение или уменьшение уровня освещенности (каждая секунда нажатия изменяет освещенность на 1 шаг); (используется также для включения освещения...
  • Página 18: Сопряжение Изделия С Пультом Ду

    РУССКИЙ Сопряжение изделия с пультом ДУ Каждое изделие сопрягается с определенным пультом ДУ на заводе-изготовителе. При необходимости сопряжения нескольких изделий с одним пультом ДУ необходимо действовать следующим образом (эти операции должны выполняться установщиком): - полностью подсоедините проводку (подсоедините плату управления к устройству освещения и двигателю...
  • Página 19: Descripción Y Uso

    • Si el producto se cae o recibe fuertes golpes, llévelo inmediatamente a un Centro de Asistencia técnica autorizado de Vortice • En caso de funcionamiento anómalo y/o avería, apague el aparato. Póngase en contacto inmediatamente con el Centro de Asistencia técnica autorizado y solicite, para la reparación, el uso de repuestos originales Vortice.
  • Página 20: Instalación

    ESP ÑOL • Apague el aparato cuando no lo use. • Usar el producto a temperatura ambiente que no supere los 40°C (104°F). • Coloque el producto a una distancia adecuada de paredes, objetos, etc. • Los datos eléctricos de la red deben coincidir con los de la placa de datos A (fig.2). Para la instalación se requiere un interruptor omnipolar cuya •...
  • Página 21: Conexiones Eléctricas

    ESP ÑOL 5. Iluminación Dark Light: presión breve: aumento y disminución del nivel de luminosidad de 1 paso (5 niveles disponibles); (se puede utilizar también para encender la Iluminación Dark Light) presión prolongada: aumento y disminución del nivel de luminosidad (1 paso cada seg para presión prolongada) (se puede utilizar también para encender la iluminación Dark Light) Presión breve: ON/OFF Iluminación Dark Light Presión prolongada: ON/OFF Aparato...
  • Página 22: Combinación Aparato-Mando A Distancia

    ESP ÑOL Combinación aparato - mando a distancia Cada aparato se asocia de fábrica a un mando a distancia. Si se desean combinar diferentes aparatos al mando a distancia, es necesario proceder como sigue (tarea a cargo del instalador): - Cablear el aparato (conectar la tarjeta de control al iluminador y al motor). - Conectar la alimentación al aparato: a partir de este momento y dentro de 60 segundos es posible configurar el mando a distancia.
  • Página 23: Figure

    FIGURE FIGURES ABBILDUNGEN ЧЕРТЕЖИ...
  • Página 24 140-17 140/160/180-29 Kg 12 140-17 140/160/180-29 Kg 48...
  • Página 25 NO !! NO !! 90° 90° NO !!
  • Página 26 140-17...
  • Página 27 Al fine di consentire una corretta installazione, inneschi fastidiose oscillazioni del prodotto durante funzionamento, è opportuno eseguire un serraggio parziale (pre-serraggio) delle viti indicate in fig.9,14,18. NOTE For proper installation - which does not cause bothersome oscillation of the appliance during operation - it is wise to partially tighten (pre-tighten) the screws indicated in fig.
  • Página 30 Una volta montato il prodotto a soffitto è necessario completare il serraggio delle viti. (Fig.19: 1,2,3) NOTE Once the product has been fixed to the ceiling, the screws will need to be tightened fully. (Fig.19: 1,2,3) HINWEIS Nachdem das Gerät an der Decke montiert wurde, müssen die Schrauben dann vollständig angezogen werden. Примечание...
  • Página 33 Al fine di consentire una corretta installazione, inneschi fastidiose oscillazioni del prodotto durante funzionamento, è opportuno eseguire un serraggio parziale (pre-serraggio) delle viti indicate in fig.9,14,18. NOTE For proper installation - which does not cause bothersome oscillation of the appliance during operation - it is wise to partially tighten (pre-tighten) the screws indicated in fig.
  • Página 34 Al fine di consentire una corretta installazione, che non inneschi fastidiose oscillazioni del prodotto durante il funzionamento, è opportuno eseguire un serraggio parziale (pre-serraggio) delle viti indicate in fig.21,26,28. NOTE For proper installation - which does not cause bothersome oscillation of the appliance during operation - it is wise to partially tighten (pre-tighten) the screws indicated in fig.
  • Página 35 Una volta montato il prodotto a soffitto è necessario completare il serraggio delle viti. (Fig.29: 1,2,3) NOTE Once the product has been fixed to the ceiling, the screws will need to be tightened fully. (Fig.29: 1,2,3) HINWEIS Nachdem das Gerät an der Decke montiert wurde, müssen die Schrauben dann vollständig angezogen werden. Примечание...
  • Página 38 INTERRUTTORE BIPOLARE - SWITCH MORSETTIERA - TERMINAL BLOCK...
  • Página 40 Consigli per lo smontaggio dei semigusci: Premere con le dita nel punto indicato in fig. 42 in modo da creare una leggera fessura (fig. 43) tale da inserire un cacciavite (testa piatta e larga). Ruotare il cac- ciavite come indicato in fig. 44 in modo da far scattare i due semigusci ed aprirli (fig.
  • Página 43 Vortice Elettrosociali S.p.A. reserves the right to make improvements to products at any time and without prior notice. La société Vortice Elettrosociali S.p.A. se réserve le droit d'apporter toutes les variations afin d'améliorer ses produits en cours de commercialisation. Die Firma Vortice Elettrosociali S.p.A. behält sich vor, alle eventuellen Verbesserungsänderungen an den Produkten des Verkaufsangebots vorzunehmen.
  • Página 44 NOTE:...
  • Página 46 TAGLIANDO INTERVENTO IN GARANZIA CERTIFICATE OF WORK PERFORMED UNDER GUARANTEE COUPON INTERVENTION SOUS GARANTIE DATA INTERVENTO TIMBRO CENTRO ASSISTENZA DATE OF WORK - DATE INTERVENTION STAMP OF TECHNICAL ASSISTANCE CENTRE - CACHET SERVICE APRES-VENTE TAGLIANDO INTERVENTO IN GARANZIA CERTIFICATE OF WORK PERFORMED UNDER GUARANTEE COUPON INTERVENTION SOUS GARANTIE DATA INTERVENTO TIMBRO CENTRO ASSISTENZA...
  • Página 47 VORTICE ELETTROSOCIALI SPA, il cui indirizzo è will consider written applications for transfer. Should any disponibile sull’elenco telefonico alfabetico o contattando defect arise in any Vortice product and a claim under il numero verde 800.555.777. guarantee become necessary, the appliance should be...
  • Página 48 Per poter usufruire della garanzia il cliente deve compilare e rispedire a GARANZIA - GUARANTEE - GARANTIE VORTICE ELETTROSOCIALI SPA, entro 8 giorni dall’acquisto, la “Parte 2” del tagliando di garanzia, all’indirizzo e con le modalità in tale parte DA CONSERVARE riportate.

Tabla de contenido