Vortice VARIO 150/6” ARI Manual De Instrucciones

Vortice VARIO 150/6” ARI Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para VARIO 150/6” ARI:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Libretto d'istruzioni
Instruction booklet
Notice d'emploi et d'entretien
Betriebsanleitung
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Instruktionshäfte
Instrukcja
MADE IN ITALY COD. 5.371.084.061
VORTICE LIMITED
Beeches House - Eastern Avenue
Burton on Trent
DE13 0BB
Tel. (+44) 1283-492949
Fax (+44) 1283-544121
UNITED KINGDOM
Használati utasítás
Uživatelská příručka
Manual de instrucţiuni
Upute za uporabu
Kullanım kılavuzu
∂Á¯ÂÈÚ›‰ÈÔ Ô‰ËÁÈÒÓ
àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË
VORTICE VARIO
150/6" - 230/9" - 300/12"
ARI - ARI LL S
VORTICE FRANCE
72 Rue Baratte-Cholet
94106 Saint Maur Cedex
Tel. (+33) 1-55.12.50.00
Fax (+33) 1-55.12.50.01
FRANCE
17/12/2003
VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A.
Strada Cerca, 2 - frazione di Zoate
20067 TRIBIANO (MI)
Tel. (+39) 02-90.69.91
Fax (+39) 02-90.64.625
ITALIA

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Vortice VARIO 150/6” ARI

  • Página 1 ARI - ARI LL S MADE IN ITALY COD. 5.371.084.061 17/12/2003 VORTICE LIMITED VORTICE FRANCE VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A. Beeches House - Eastern Avenue 72 Rue Baratte-Cholet Strada Cerca, 2 - frazione di Zoate Burton on Trent 94106 Saint Maur Cedex...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Attenzione - Avvertenza....7 Vortice non può essere considerata responsabile per Installazione ....25 eventuali danni a persone o cose causate dalla non applicazione di quanto contenuto nel libretto.
  • Página 3 Let op - Waarschuwing ... . . 13 product te plaatsen en aan te sluiten. Vortice kan niet Installatie ..... . . 25...
  • Página 4 Descriere şi utilizare ....18 atenţie aceste instrucţiuni. Firma Vortice nu poate fi Atenţie - Măsuri de precauţie ..18 considerată...
  • Página 5 èÂ‰ ÏÓÌÚ‡ÊÓÏ Ë ÔÓ‰Íβ˜ÂÌËÂÏ ËÁ‰ÂÎËfl éÔËÒ‡ÌË ËÁ‰ÂÎËfl Ë ÒÔÓÒÓ· Â„Ó ÔËÏÂÌÂÌËfl 22 ‚ÌËχÚÂθÌÓ ÔÓ˜ËÚ‡ÈÚ ̇ÒÚÓfl˘Û˛ ËÌÒÚÛÍˆË˛ îËχ Vortice Ì ÏÓÊÂÚ Ò˜ËÚ‡Ú¸Òfl ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÈ í·ӂ‡ÌËfl ÔÓ Òӷβ‰ÂÌÌ˛ ÚÂıÌËÍË Á‡ Û˘Â·, Ô˘ËÌÂÌÌ˚È Á‰ÓÓ‚¸˛ β‰ÂÈ ËÎË ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË ......22 Ó·ÓÛ‰Ó‚‡Ì˲, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚È...
  • Página 6: Descrizione Ed Impiego

    DESCRIZIONE ED IMPIEGO ITALIANO Il prodotto da lei acquistato è un apparecchio Vortice modo corretto e nel rispetto delle istruzioni di seguito ad alta tecnologia. È un aspiratore elicoidale adatto riportate, garantirà l’ottenimento delle massime ad espellere o immettere aria in locali piccoli, medi e prestazioni ed una lunga durata.
  • Página 7: Description And Use

    The product you have purchased is a high-tech and long life are ensured if the appliance is used Vortice appliance consisting of an axial extractor fan correctly in compliance with the following instructions. designed to expel air from small, medium-size and large rooms.
  • Página 8: Description Et Mode D'emploi

    DESCRIPTION ET MODE D’EMPLOI FRANÇAIS L’appareil Vortice que vous venez d’acheter possède une utilisation dans des milieux particulièrement une technologie de haut niveau. Cet aerateur humide. L’utilisation correcte et le respect de toutes hélicoïdal sert à expulser ou à renouveler l’air de les instructions garantiront d’excellentes performances...
  • Página 9: Beschreibung Und Gebrauch

    BESCHREIBUNG UND GEBRAUCH DEUTSCH Das von Ihnen erworbene Produkt der Firma Vortice korrektem Gebrauch und Beachtung der entspricht dem modernsten technischen Stand. Es nachstehenden Anleitungen werden höchste handelt sich um einen Schraubenventilator für den Leistungen und lange Lebensdauer des Gerätes Lufteinlass oder Luftauslass in / aus kleinen, mittleren garantiert.
  • Página 10: Descripción Y Uso

    • Para eliminar el aparato hay que desconectarlo de o con un Centro de Asistencia Técnica autorizado la red eléctrica y colocarlo lejos del alcance de los de Vortice. No dejar el embalaje al alcance de niños niños o de las personas discapacitadas. o personas discapacitadas.
  • Página 11: Descrição E Utilização

    DESCRIÇÃO E UTILIZAÇÃO PORTUGUÊS O produto que adquiriu é um aparelho Vortice de alta caracterizados por uma humidade elevada. Se utilizado tecnologia. É um aspirador helicoidal destinado à correctamente e conforme as instruções seguintes, expulsão ou emissão de ar em locais pequenos, médios garantirá...
  • Página 12: Beschrijving En Gebruik

    BESCHRIJVING EN GEBRUIK NEDERLANDS Het door u aangeschafte product is een Vortice met een hoge vochtigheidsgraad. Indien het op de apparaat waarin vooruitstrevende technologie is juiste wijze en volgens de hieronder volgende toegepast. Het is een schroefaangedreven luchtaan/- instructies wordt gebruikt, kunt u rekenen op afzuiger waarmee u lucht in kleinere maar ook maximale prestaties en een lange levensduur.
  • Página 13: Beskrivning Och Användning

    Produkten som du har förvärvat är en högteknologisk förutsättning att apparaten används på korrekt sätt apparat från Vortice. Det är en spiralfläkt som är och att anvisningarna nedan följs garanteras lämpad för att släppa ut eller ta in luft i små, maximala prestationer och lång livstid för apparaten.
  • Página 14: Opis I Zastosowanie

    POLSKI OPIS I ZASTOSOWANIE Produkt zakupiony przez Państwo to urządzenie podwyższoną wilgotnością. Właściwe użytkowanie wysokiej technologii firmy Vortice. Jest to wentylator oraz przestrzeganie poniższych instrukcji śrubowy przystosowany do wyciągu i doprowadzenia zagwarantuje optymalną sprawność i długi okres powietrza w małych, średnich i dużych użytkowania.
  • Página 15: A Termék Leírása És Alkalmazása

    égető nem hermetikus berendezés (vízmelegítő, • Rendellenes működés és/vagy hiba esetén azonnal gázzal működő kályha, stb.) is működik, ellenőrizzük, a hivatalos Vortice Vevőszolgálathoz kell fordulni, ha hogy a levegő-utánpótlás biztosítja-e az ilyen javításra kerül a sor, eredeti Vortice alkatrészek berendezés működéséhez szükséges tökéletes égést.
  • Página 16: Popis A Použití

    POPIS A POUŽITÍ ČESKY Přístroj, který jste zakoupili, je výrobek firmy Vortice vlhkostí. Budete-li ho správně používat v souladu s špičkové technologie. Je to šroubovitý odsávač dále uvedenými pokyny, zajistíte si jeho dlouhodobý určený k odvodu nebo přívodu vzduchu v malých, maximální...
  • Página 17: Descriere Şi Utilizare

    DESCRIERE ŞI UTILIZARE ROMÂNĂ Produsul cumpărat de Dv. e un aparat Vortice de ridicată. Sunt garantate prestaţii maxime şi o lungă înaltă tehnologie. Este un aspirator elicoidal care durată de folosire dacă produsul este utilizat în mod evacuează sau introduce aerul în încăperi de corect, respectând instrucţiunile de mai jos.
  • Página 18: Opis I Primjena

    OPIS I PRIMJENA Uređaj kojeg ste kupili je proizvod visoke tehnologije Jamči najveću učinkovitost i dugi vijek trajanja ako se tvrtke "Vortice". Radi se o spiralnom usisniku, primjenjuje na ispravan način, poštivajući uputstva pogodnom za istjerivanje ili uvođenje zraka u malim, koja slijede.
  • Página 19: Tanımlama Ve Kullanım

    TÜRKÇE TANIMLAMA VE KULLANIM Satın alınan ürün, yüksek teknolojiye sahip bir Vortice sağlanan talimatlara uyulacak olur ise, maksimum cihazıdır. Küçük, orta, büyük ortamlarda havayı performans elde edilmesini ve uzun süreli çalışmayı çıkarmaya ya da tazyik etmeye ayarlı bir helezoni garanti etmektedir.
  • Página 20: Âúèáú·ê‹ Î·è ¯Ú‹Ûë

    ¶∂ƒπ°ƒ∞º∏ ∫∞π Ã∏™∏ ∂§§∏¡π∫∞ ∆Ô ÚÔ˚fiÓ Ô˘ ·ÁÔÚ¿Û·ÙÂ Â›Ó·È Ì›· Û˘Û΢‹ Vortice ÁÈ· ¯ÒÚÔ˘˜ Ì ˘„ËÏ‹ ˘ÁÚ·Û›·. ∂¿Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ˘„ËÏ‹˜ Ù¯ÓÔÏÔÁ›·˜. ∂›Ó·È ¤Ó·˜ ÂÏÈÎÔÂȉ‹˜ Ì ۈÛÙfi ÙÚfiÔ Î·È ·ÎÔÏÔ˘ıÒÓÙ·˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ô˘ ·ÔÚÚÔÊËÙ‹Ú·˜ ηٿÏÏËÏÔ˜ ÁÈ· ÙËÓ ··ÁˆÁ‹ ‹ ÙËÓ ·Ó·Ê¤ÚÔÓÙ·È ·Ú·Î¿Ùˆ, ÂÍ·ÛÊ·Ï›˙ÔÓÙ·È ÔÈ Ì¤ÁÈÛÙ˜...
  • Página 21 • Ç ÒÎÛ˜‡Â Ô‡‰ÂÌËfl ËÁ‰ÂÎËfl ËÎË ÔÓÎÛ˜ÂÌËfl ËÏ ÒËθÌ˚ı ‚ÓÁ‰Ûı‡ ËÁ ÔÓÏ¢ÂÌËfl ËÎË Á‡·Ó‡ Ò‚ÂÊÂ„Ó ËÁ‚ÌÂ, Û‰‡Ó‚ ÌÂωÎÂÌÌÓ Ó·‡ÚËÚÂÒ¸ ‚ ‡‚ÚÓËÁÓ‚‡ÌÌ˚È ÌÂÔÓÒ‰ÒÚ‚ÂÌÌÓ ËÎË ˜ÂÂÁ ÒÔˆˇθÌÓ ÒÂ‚ËÒÌ˚È ˆÂÌÚ ÙËÏ˚ Vortice ‰Îfl Â„Ó ÔÓ‚ÂÍË. Ô‰̇Á̇˜ÂÌÌ˚È ‰Îfl ˝ÚÓ„Ó ÍÓÓÚÍËÈ ‚ÓÁ‰ÛıÓ‚Ó‰. ùÙÙÂÍÚË‚ÌÓÒÚ¸ ËÁ‰ÂÎËfl ÛÏÂ̸¯‡ÂÚÒfl ÔË Â„Ó • åÓÌÚ‡Ê ËÁ‰ÂÎËfl ‰ÓÎÊÂÌ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÒfl...
  • Página 24: Installazione

    INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALACE INSTALLATION INSTALARE INSTALLATION POSTAVLJANJE INSTALACIÓN KURULUM INSTALAÇÃO ∂°∫∞∆∞™∆∞™∏ INSTALLATIE åéçíÄÜ INSTALLATION INSTALACJA INSTALLÁLÁS • I dati elettrici della rete devono corrispondere a quelli riportati in targa A. • Specifications for the power supply must correspond to the electrical data on data plate A.
  • Página 25 MOD. P (min) 150/6” 260x260 230/9” 345x345 300/12” 435x435...
  • Página 27 Telaio per incasso a muro Rám k zabudování do zdi Flush wall mounting box Cadru pentru ¶ncastrare ¶n perete Châssis pour encastrement mural Okvir za zidno ugra√ivanje Rahmen für den Wandeinbau Duvara montaj için plaka/şasi Bastidor para empotrar ¶Ï·›ÛÈÔ ÁÈ· ÂÓÙÔȯÈÛÌfi Armação para encaixe na parede äaÍaÒ...
  • Página 31: Manutenzione / Pulizia

    MANUTENZIONE / PULIZIA MAINTENANCE / CLEANING ČIŠTĚNÍ / ÚDRŽBA ENTRETIEN / NETTOYAGE ÎNTREŢINERE / CURĂŢARE WARTUNG / REINIGUNG ODRŽAVANJE / ČIŠĆENJE MANTENIMIENTO / LIMPIEZA BAKIM / TEMİZLİK MANUTENÇÃO / LIMPEZA ™À¡∆∏ƒ∏™∏ / ∫∞£∞ƒπ™ª√™ ONDERHOUD EN REINIGING íÖïéÅëãìÜàÇÄçàÖ / óàëíäÄ UNDERHÅLL / RENGÖRING KONSERWACJA / CZYSZCZENIE KARBANTARTÁS / TISZTÍTÁS...
  • Página 32: Accessori Optional

    ACCESSORI OPTIONAL OPTIONAL ACCESSORIES VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ ACCESSOIRES EN OPTION ACCESORII FACULTATIVE SONDERZUBERHÖR PRIBOR (PO IZBORU) ACCESORIOS OPCIONALES SEÇMELİ EK BİRİMLER ACESSÓRIOS OPCIONAIS ¶ƒ√∞πƒ∂∆π∫∞ ∞•∂™√À∞ƒ ACCESSOIRES EN OPTIONALS ÄäëÖëëìÄêõ, èéëíÄÇãüÖåõÖ EXTRA TILLBEHÖR Ç äÄóÖëíÇÖ éèñàâ AKCESORIA OPCJONALNE VÁLASZTHATÓ TARTOZÉKOK Mod. Cod. Kit TE 150/6”...
  • Página 33 Cod. Regolatori di velocità - Speed controllers - Régulateurs de vitesse - Drehzahlregler - Reguladores de velocidad - Reguladores de velocidade - Snelheidsregelaars - Hastighetsregulatorer - Regulatory prędkości - Sebességszabályzó - Regulátory rychlosti - Dispozitive de reglare a vitezei - Podešivači brzine - Hız regülatörü - ƒ˘ıÌÈÛÙ¤˜ Ù·¯‡ÙËÙ·˜...
  • Página 34 Cod. Gruppi sensori - Sensor units - Groupes détecteurs - Gruppe Sensoren - Unidades sensoras - Grupos de sensores - Snelheidsregelaars - Givarenheter - Zestawy czujników - Érzékelők egysége - Jednotky čidel - Grupuri senzori - Skupine osjetnika - Sensör grupları - ∞ÈÛıËÙ‹Ú˜ - ÉÛÔÔ˚...
  • Página 35: Problemi / Soluzioni

    Unit fails to exhaust Room too large for installed unit. Replace with an alternative higher rated or supply air Vortice unit or add an additional unit effectively Air inlet or outlet partially obstructed. Clear and/or clean. Vanes fail to open...
  • Página 36: Probleme / Lösungen

    Técnica autorizado de Vortice. correctamente. Escaso rendimiento Ambiente de cubicación superior Sustitúyalo con un modelo Vortice más a las prestaciones del aparato potente o instale otro aparato Vortice. Entrada o salida obstruida parcialmente Límpiela o desbloquéela. Las aletas no se Conexión mal efectuada, avería en el...
  • Página 37: Problemas / Soluções

    Servicedienst Weinig te merken van Inhoud ruimte groter Vervang het apparaat door een krachtiger werking apparaat dan apparaat aankan model of voeg een ander Vortice toestel Luchtaan/-afvoer Aan/afvoer vrijmaken of reinigen gedeeltelijk geblokkeerd Lamellen gaan niet Verkeerde aansluiting, defect aandrijving...
  • Página 38: Felsökning (Problem/Lösningar)

    Kontakta en Serviceverkstad som inte korrekt auktoriserats av Vortice Dålig effekt För stor rumsvolym för apparatens Byt till en Vortice-modell med större effekt prestationer eller skaffa en till apparat från Vortice Luftintagen eller luftutsläppen är delvis Rengör eller ta bort smutsen som igensatta blockerar intag och utsläpp...
  • Página 39: Problémák / Megoldások

    Adresaţi-vă unui Centru de Asistenţă funcţionează corect Vortice autorizat Randament scăzut Încăpere cu un cubaj superior Înlocuiţi cu un model Vortice mai puternic faţă de prestaţiile aparatului sau adăugaţi alt aparat Vortice Intrarea sau evacuarea aerului blocate Curăţaţi sau înlăturaţi obstacolul parţial...
  • Página 40: Problemi / Rješenja

    Yetersiz randıman Cihazın kapasitesinden daha Daha yüksek kapasiteli bir Vortice modeli ile fazla kübik çevre değiştirin ya da bir başka Vortice cihazı ekleyin Hava giriş ya da çıkışı engellenmiş Temizleyin ya da boşaltın durumda kısmi olarak Diller açık değil Hatalı...
  • Página 41 ‡·ÓÚ‡ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ÒÂ‚ËÒÌ˚È ˆÂÌÚ ÙËÏ˚ Vortice çËÁ͇fl é·˙ÂÏ ÔÓÏ¢ÂÌËfl ·Óθ¯Â ÚÓ„Ó, ̇ á‡ÏÂÌËÚ¸ ·ÓΠÏÓ˘ÌÓÈ ÏÓ‰Âθ˛ ËÎË ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂθÌÓÒÚ¸ ÍÓÚÓ˚È ‡ÒÒ˜ËÚ‡Ì˚ ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË ‰Ó·‡‚ËÚ¸ ¢ ӉËÌ ‚ÂÌÚËÎflÚÓ Vortice ËÁ‰ÂÎËfl ó‡ÒÚ˘ÌÓ ÔÂÂÍ˚Ú ìÒÚ‡ÌËÚ¸ ÔÂÔflÚÒÚ‚Ëfl ‚ıÓ‰ ËÎË ‚˚ıÓ‰ ‚ÓÁ‰Ûı‡ ܇βÁË Ì ç‚ÂÌÓ ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËÂ, èÓ‚ÂËÚ¸ ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËÂ, ‡ÒÍ˚‚‡˛ÚÒfl...
  • Página 42 Posizionamento per dispositivo fermacavo Fitting the cable clamp Positionnement pour dispositif serre-câble Positionierung der Kabelhaltevorrichtung Emplazamiento para el dispositivo sujeta-cables Posicionamento para dispositivo de fixação de cabo Plaatsing voor kabelhouder Kabelklämmans placering Miejsce na uchwyt przewodowy Kábelrögzítő elhelyezése Umístění držáku kabelu Poziţionarea dispozitivului pentru fixarea cablurilor Položaj učvršćivača kabela Tel tutucu konumlandırması...
  • Página 43 Note...
  • Página 47 A Vortice S.p.A. reserva-se o direito de levar a cabo melhorias nos produtos comercializados. Vortice S.p.A. behoudt zich het recht voor aan de modellen uit haar catalogi alle verbeteringen aan te brengen die zij wenselijk acht. Vortice S.p.A. förbehåller sig rätten att göra förbättrande förändringar på produkterna som är till försäljning.

Este manual también es adecuado para:

Vario 230/9” ariVario 300/12” ariVario 150/6” ari ll sVario 230/9” ari ll sVario 300/12” ari ll s

Tabla de contenido