Aventics DDL Instrucciones De Servicio

Sercos iii
Ocultar thumbs Ver también para DDL:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 145

Enlaces rápidos

Betriebsanleitung | Operating instructions | Mode d'emploi |
Istruzioni per l'uso | Instrucciones de servicio | Bruksanvisning
Buskoppler DDL
Bus coupler DDL
Coupleur de bus DDL
Accoppiatore bus DDL
Acoplador de bus DDL
Fältbussnod DDL
SERCOS III
R412012613/11.2014, Replaces: 03.2011, DE/EN/FR/IT/ES/SV

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Aventics DDL

  • Página 1 Betriebsanleitung | Operating instructions | Mode d’emploi | Istruzioni per l'uso | Instrucciones de servicio | Bruksanvisning Buskoppler DDL Bus coupler DDL Coupleur de bus DDL Accoppiatore bus DDL Acoplador de bus DDL Fältbussnod DDL SERCOS III R412012613/11.2014, Replaces: 03.2011, DE/EN/FR/IT/ES/SV...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Identifikation des Produkts..........14 Montage ................ 15 Produkt montieren ..............15 5.1.1 Abmessungen ................ 16 Elektrisch anschließen............16 5.2.1 DDL und Feldbussystem SERCOS III anschließen ..16 5.2.2 Versorgungsspannung anschließen ....... 17 Inbetriebnahme ............19 Erstmalige Inbetriebnahme..........19 6.1.1 Voreinstellungen vornehmen ........... 19 SERCOS-III-Schnittstelle starten ........
  • Página 4 AVENTICS | SERCOS III | R412012613–BDL–001–AC Inhalt Demontage und Austausch ........25 Buskoppler demontieren............25 Entsorgung ..............25 Instandhaltung und Instandsetzung ......26 10.1 Reinigung und Pflege ............26 10.2 Wartung ..................26 Fehlersuche und Fehlerbehebung ......27 Technische Daten ............28 Anhang .................
  • Página 5: Zu Dieser Dokumentation

    Diese Dokumentation gilt für folgendes Produkt: DDL-Buskoppler SERCOS III (R412012520) Erforderliche und ergänzende Dokumentationen Diese Anleitung ist nur im Zusammenhang mit der DDL- Systembeschreibung gültig. Nehmen Sie das Produkt erst in Betrieb, wenn Ihnen folgende Dokumentationen vorliegen und Sie diese verstanden und beachtet haben.
  • Página 6: Darstellung Von Informationen

    AVENTICS | SERCOS III | R412012613–BDL–001–AC Zu dieser Dokumentation Darstellung von Informationen Damit Sie mit dieser Dokumentation schnell und sicher mit Ihrem Produkt arbeiten können, werden einheitliche Sicherheitshinweise, Symbole, Begriffe und Abkürzungen verwendet. Zum besseren Verständnis sind diese in den folgenden Abschnitten erklärt.
  • Página 7: Symbole

    AVENTICS | SERCOS III | R412012613–BDL–001–AC Zu dieser Dokumentation Tabelle 2: Gefahrenklassen nach ANSI Z535.6-2006 Warnzeichen, Signalwort Bedeutung Kennzeichnet eine gefährliche Situation, in der leichte bis VORSICHT mittelschwere Körperverletzungen eintreten können, wenn sie nicht vermieden wird Sachschäden: Das Produkt oder die ACHTUNG Umgebung können beschädigt...
  • Página 8: Sicherheitshinweise

    AVENTICS | SERCOS III | R412012613–BDL–001–AC Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Zu diesem Kapitel Das Produkt wurde gemäß den allgemein anerkannten Regeln der Technik hergestellt. Trotzdem besteht die Gefahr von Personen- und Sachschäden, wenn Sie dieses Kapitel und die Sicherheitshinweise in dieser Dokumentation nicht beachten.
  • Página 9: Nicht Bestimmungsgemäße Verwendung

    Schutz Bereichen oder in sicherheitsbezogenen Teilen einer Steuerung (funktionale Sicherheit). Für Schäden bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung übernimmt die AVENTICS GmbH keine Haftung. Die Risiken bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung liegen allein beim Benutzer. Als nicht bestimmungsgemäße Verwendung gilt, wenn Sie das Produkt außerhalb der Anwendungsgebiete verwenden, die in dieser...
  • Página 10: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Produkts spezifiziert und erlaubt ist. Sie dürfen das Produkt erst dann in Betrieb nehmen, wenn festgestellt wurde, dass das Endprodukt (beispielsweise eine Maschine oder Anlage), in das die AVENTICS-Produkte eingebaut sind, den länderspezifischen Bestimmungen, Sicherheitsvorschriften und Normen der Anwendung entspricht.
  • Página 11: Produkt- Und Technologieabhängige Sicherheitshinweise

    AVENTICS | SERCOS III | R412012613–BDL–001–AC Sicherheitshinweise Belasten Sie das Gerät unter keinen Umständen mechanisch. Stellen Sie keine Gegenstände darauf ab. Verwenden Sie das Gerät ausschließlich im Leistungsbereich, der in den technischen Daten angegeben ist. Sie dürfen das Gerät grundsätzlich nicht verändern oder umbauen.
  • Página 12: Lieferumfang

    AVENTICS | SERCOS III | R412012613–BDL–001–AC Lieferumfang Erden Sie die Geräte je nach Landesvorschrift. Verwenden Sie nur Leitungen, die in den Betriebsanleitungen oder Angebotszeichnungen angegeben sind. Inbetriebnahme Die Installation/Montage und Inbetriebnahme des Gerätes darf nur im spannungsfreien und drucklosen Zustand und nur durch geschultes und entsprechend qualifiziertes Fachpersonal erfolgen.
  • Página 13: Zu Diesem Produkt

    AVENTICS | SERCOS III | R412012613–BDL–001–AC Zu diesem Produkt Zu diesem Produkt Leistungsbeschreibung Der Buskoppler dient zur Anbindung des DDL-Systems an den Feldbus SERCOS III. Der Buskoppler kommuniziert mit dem Feldbussystem und kontrolliert den DDL (Drive & Diagnostic Link). Der Buskoppler ist ausschließlich für den Betrieb als Slave an einem Bussystem SERCOS III bestimmt.
  • Página 14: Produktbeschreibung

    AVENTICS | SERCOS III | R412012613–BDL–001–AC Zu diesem Produkt Produktbeschreibung Abb. 1: Buskoppler 1 SERCOS-III-LEDs 5 X1S: M12-Spannungsversorgung 2 X7E2: SERCOS III IN (Einbaustecker X1S Power Supply) 3 X7E1: SERCOS III OUT 4 XPD: DDL-Verbindung 6 S1/S2 Identifikation des Produkts Beachten Sie die Produktangaben auf dem Produkt und der Verpackung.
  • Página 15: Montage

    AVENTICS | SERCOS III | R412012613–BDL–001–AC Montage Montage VORSICHT Verletzungsgefahr durch Montage unter Druck oder Spannung! Die Montage unter Druck oder anliegender elektrischer Spannung kann zu Verletzungen führen und das Produkt oder Anlagenteile beschädigen. Schalten Sie den relevanten Anlagenteil drucklos und spannungsfrei, bevor Sie das Produkt montieren.
  • Página 16: Abmessungen

    AVENTICS | SERCOS III | R412012613–BDL–001–AC Montage 5.1.1 Abmessungen 21,4 40,6 34,5 60,3 79,8 84,5 106,5 Abb. 2: Buskoppler, Abmessungen Elektrisch anschließen 5.2.1 DDL und Feldbussystem SERCOS III anschließen Die elektrischen Anschlüsse des Buskopplers werden über verschraubte Rundsteckverbinder M12x1 hergestellt.
  • Página 17: Versorgungsspannung Anschließen

    POWER Pin 4 Über X1S, Pin 1 werden die Elektronik des Buskopplers und die Elektronik aller über das DDL angeschlossenen E/A-Module und Initiatoren versorgt (bei Modulen ohne externe Spannungseinspeisung). Über X1S, Pin 2 muss bei Verwendung von Modulen ohne externe Spannungsversorgung die Schaltspannung für die angeschlossenen Ventile...
  • Página 18 AVENTICS | SERCOS III | R412012613–BDL–001–AC Montage Durch die getrennte Einspeisung der Versorgungsspannungen über Pin 1 und Pin 2 ist es in einer NOT-AUS-Situation möglich, nur die Ventile abzuschalten, während die SPS, die seriellen Schnittstellen und die Initiatoren in Betrieb bleiben. Ein Abschalten der Versorgungsspannung für die serielle Schnittstelle kann...
  • Página 19: Inbetriebnahme

    Zustand durch. 6.1.1 Voreinstellungen vornehmen Folgende Voraussetzungen müssen erfüllt sein: Die Übertragungsrate muss eingestellt sein (an allen DDL- Modulen gleich). Die Adressierungsbedingungen des DDL müssen erfüllt sein. Die DDL-Konfiguration muss eingestellt und geprüft sein. Der Abschlusswiderstand hinter dem letzten DDL- Teilnehmer muss angeschlossen sein.
  • Página 20: Buskoppler Konfigurieren

    AVENTICS | SERCOS III | R412012613–BDL–001–AC Inbetriebnahme Übertragungsrate (DDL-Modus) einstellen Die Übertragungsrate des DDL wird mit dem 5-poligen DIP- Schalter S2 auf der Vorderseite festgelegt. Alle DDL-Teilnehmer müssen auf die gleiche Übertragungsrate eingestellt werden. Tabelle 6: DDL-Baudrate Schalter Open S2 (5bit)
  • Página 21: Vs Mit Buskoppler In Betrieb Nehmen

    AVENTICS | SERCOS III | R412012613–BDL–001–AC Inbetriebnahme VS mit Buskoppler in Betrieb nehmen Bevor Sie das System in Betrieb nehmen, müssen Sie folgende Arbeiten durchgeführt und abgeschlossen haben: Sie haben den Ventilträger und den Buskoppler montiert. Sie haben den Buskoppler angeschlossen (siehe „Elektrisch anschließen“...
  • Página 22: Hochlaufverhalten

    6.3.1 Hochlaufverhalten Das Hochlaufverfahren läuft wie folgt ab: 1. Der Buskoppler startet automatisch die Kommunikation mit den DDL-Slaves und stellt fest, welche Slaves vorhanden sind. Während der Initialisierung leuchtet die DDL-LED. Wurde eine korrekte DDL-Konfiguration festgestellt, blinkt die DDL-LED. 2. Wenn ein Fehler erkannt wird, wartet der Buskoppler 5 Sekunden und startet die DDL-Kommunikation erneut.
  • Página 23: Im Betrieb

    AVENTICS | SERCOS III | R412012613–BDL–001–AC Im Betrieb Im Betrieb Beachten Sie folgende Punkte für den Betrieb: Ändern Sie Schalter und Konfiguration nicht im laufenden Betrieb. – Geänderte Einstellungen werden erst gültig, wenn die Geräte erneut eingeschaltet werden. Beachten Sie, dass über den Schirm keine durch Potentialunterschiede bedingten Ausgleichsströme fließen...
  • Página 24 AVENTICS | SERCOS III | R412012613–BDL–001–AC Im Betrieb Tabelle 8: Übersicht der SERCOS-III-LED-Anzeigen Label links Label rechts Bedeutung 5 V: leuchtet, wenn Versorgungsspannung > 18 V DDL: Leuchtet bei Konfigurationsfehler (Adresse, Baudrate, Abschlusswiderstand) Leuchtet bei Initialisierung und blinkt nach erfolgreicher Initialisierung...
  • Página 25: Software-Diagnose

    Demontage und Austausch 7.1.2 Software-Diagnose Der Buskoppler stellt Diagnosedaten zur Verfügung: Detaillierte Informationen zum Diagnoseaufbau der einzelnen DDL-Teilnehmer kann der Beschreibung der jeweiligen DDL- Teilnehmer entnommen werden (siehe auch „Software- Diagnose“ auf Seite 33). Demontage und Austausch Buskoppler demontieren ACHTUNG...
  • Página 26: Instandhaltung Und Instandsetzung

    AVENTICS | SERCOS III | R412012613–BDL–001–AC Instandhaltung und Instandsetzung 10 Instandhaltung und Instandsetzung 10.1 Reinigung und Pflege ACHTUNG Beschädigung der Oberfläche durch Lösemittel und aggressive Reinigungsmittel! Die Oberflächen und Dichtungen können durch Lösemittel oder aggressive Reinigungsmittel beschädigt werden. Verwenden Sie niemals Lösemittel oder aggressive Reinigungsmittel.
  • Página 27: Fehlersuche Und Fehlerbehebung

    AVENTICS | SERCOS III | R412012613–BDL–001–AC Fehlersuche und Fehlerbehebung 11 Fehlersuche und Fehlerbehebung ACHTUNG Sachschaden durch unsachgemäße Reparatur oder Veränderung des Geräts! Unsachgemäß reparierte oder veränderte Geräte sind nicht mehr betriebssicher. Lassen Sie Reparaturen nur von ausgebildetem Fachpersonal durchführen (siehe „Qualifikation des Personals“...
  • Página 28: Technische Daten

    AVENTICS | SERCOS III | R412012613–BDL–001–AC Technische Daten 12 Technische Daten Allgemeine Daten Abmessungen (Breite x Höhe x Tiefe) 50 mm x 120,5 mm x 106,5 mm Gewicht ca. 425 g Lagerbedingung < 80 % RH relative Luftfeuchtigkeit 0 – 95 %...
  • Página 29: Anhang

    Auslieferungszustand Adresse: Default: Adresse 53 13.2.1 Hardware-Adressierung (Variante 1) Über die DIP-Schalter S1 und S2 kann am DDL-S-SER- Buskoppler eine SERCOS-III-Adresse zwischen 1 und 127 eingestellt werden. In Tab. 9: SERCOS-III-Adressierung finden Sie die Wertigkeit der einzelnen Schalter. Für die Ermittlung der SERCOS-III-Adresse...
  • Página 30: Software-Adressierung (Variante 2)

    SERCOS-III-Spezifikation durch den Master vergeben zu lassen. 13.3 SERCOS-III-Prozessdaten und Strukturelemente 13.3.1 Buskoppler Der Buskoppler stellt alle notwendigen Strukturelemente entsprechend der SERCOS-III-Spezifikation „SCP_FixCFG“ zur Verfügung. Die Funktionsgruppen sind z. B. über die IDN/S-0-1302.0.2 verfügbar. Die Zuordnung zu den DDL-Teilnehmern finden Sie hier:...
  • Página 31: Ddl-Teilnehmer

    Die Strukturinstanz x entspricht der DDL-Teilnehmer-Adresse (1..14). Je nach Bedarf sind Eingangs- und Ausgangsprozessdaten PDIN, PDOUT sowie Diagnosedaten DIAGIN definiert. Den Aufbau und die Diagnoselänge entnehmen Sie der DDL- Teilnehmerbeschreibung. Kombimodule und das EP-Druckregelventil bestehen aus zwei Funktionsgruppen mit gleicher Strukturinstanz, jeweils für die Ein- und Ausgangsseite.
  • Página 32: Ddl-Teilnehmer - Parameter

    13.4 DDL-Teilnehmer – Parameter Die Parameterbeschreibungen der einzelnen DDL-Teilnehmer sind den entsprechenden Betriebsanleitungen zu entnehmen. Die Parameter der einzelnen DDL-Teilnehmer können in der CP2 mittels der entsprechenden Strukturelemente übertragen werden. So werden z. B. die Parameter einer Ventileinheit in die IDN/S-0-1502.x.20 geschrieben, wobei die Strukturinstanz x für...
  • Página 33: Datenleitung Ddl

    (5610141550) 1 Byte 13.5 Datenleitung DDL Der Ausgang des DDL ist auf allen Leitungen kurzschlussfest. Jedoch können DDL-Teilnehmer beschädigt werden, wenn 24 V an den Signalleitungen DDL H und DDL L anliegen. Aus diesem Grund wird empfohlen, vorkonfektionierte Kabel zu verwenden.
  • Página 34 0xA020 Communication errors Komm.) Siehe Bitbeschreibung in der jeweiligen DDL-Teilnehmerdokumentation – Die Adresse des betroffenen DDL-Teilnehmers wird über die „Slot number“ mitgeteilt. – CP4: Konfigurationsfehler = kein Slave vorhanden: Warning A030 (subbus configuration error) Der Fehler A001 muss vom Master über das Kommando S-0-0099 bestätigt bzw.
  • Página 35: Sercos Iii - Unterstützte Funktionen

    AVENTICS | SERCOS III | R412012613–BDL–001–AC Anhang Bei Änderungen am DDL wird empfohlen, immer einen Spannungsreset durchzuführen. Kombimodule und das EP-Druckregelventil bestehen aus zwei Funktionsgruppen mit gleicher Strukturinstanz, jeweils für die Ein- und Ausgangsseite. Dabei sind die Diagnosedaten immer der Eingangsseite zugeordnet.
  • Página 36 AVENTICS | SERCOS III | R412012613–BDL–001–AC Anhang Tabelle 15: Unterstützte und eingeschränkte SERCOS III-Funktionen Daten-Transport-Layer Ethernet II, IEEE 802.3 Unterstützte SERCOS-III-Version Communication Specification Version 1.1 Unterstützte Kommunikationsprofile SCP_FixCfg (ggf. geplant SCP_VarCfg), SCP_Sync, FSP_IO, FSP_Drive Unterstützte SERCOS-Adresse 1 bis 127 Unterstützte Topologie-Adresse 1 to 127 Nicht unterstützt...
  • Página 37: Stichwortverzeichnis

    AVENTICS | SERCOS III | R412012613–BDL–001–AC Stichwortverzeichnis 14 Stichwortverzeichnis Abkürzungen 7 Prozessdaten und Abmessungen 16 Strukturelemente 30 Anschließen Versorgungs- spannung 17 Qualifikation des Personals 9 Datenleitung DDL 33 DDL-Adresse 19 SERCOS-III-Adresse 29 DDL-Baudrate 20 SERCOS-III- DDL-Modus 20 Konfiguration 29 DDL-Teilnehmer-...
  • Página 38 AVENTICS | SERCOS III | R412012613–BDL–001–AC Stichwortverzeichnis...
  • Página 39 Assembling the product ............50 5.1.1 Dimensions ................51 Electrical connection ............. 51 5.2.1 Connecting the DDL and the SERCOS III fieldbus system ..............51 5.2.2 Connecting the supply voltage ......... 52 Commissioning ............54 Commissioning for the first time........54 6.1.1...
  • Página 40 AVENTICS | SERCOS III | R412012613–BDL–001–AC Contents During operation ............58 Diagnosis................... 58 7.1.1 LED diagnosis ................ 58 7.1.2 Software diagnosis .............. 59 Disassembly and Exchange ........60 Disassembling the bus coupler.......... 60 Disposal ................ 60 Service and Repairs ............ 61 10.1...
  • Página 41: About This Documentation

    This documentation applies to the following product: DDL Bus Coupler for SERCOS III (R412012520) Required and supplementary documentation These instructions are only valid in connection with the DDL system description. Only commission the product once you have obtained the following documentation and understood and complied with its contents.
  • Página 42: Presentation Of Information

    AVENTICS | SERCOS III | R412012613–BDL–001–AC About This Documentation Presentation of information To allow you to begin working with the product quickly and safely, uniform safety instructions, symbols, terms, and abbreviations are used in this documentation. For better understanding, these are explained in the following sections.
  • Página 43: Symbols

    Individual, independent action Numbered steps: The numbers indicate sequential steps. 1.3.3 Abbreviations The following abbreviations are used in this documentation: Table 4: Abbreviations Abbreviation Meaning Valve system (DDL) Bus coupler DDL Bus Coupler for SERCOS III...
  • Página 44: Notes On Safety

    The product is intended for professional use only. Intended use includes having read and understood these instructions completely, especially the section “Notes on Safety” and the DDL system description R499050031.
  • Página 45: Improper Use

    For example, in areas with explosion protection or in safety-related components of control systems (functional safety). AVENTICS GmbH is not liable for any damages resulting from improper use. The user alone bears the risks of improper use of the product.
  • Página 46: General Safety Instructions

    Observe the safety instructions and regulations of the country in which the product is used or operated. Only use AVENTICS products that are in perfect working order. Follow all the instructions on the product. Persons who assemble, operate, disassemble, or maintain AVENTICS products must not consume any alcohol, drugs, or pharmaceuticals that may affect their ability to respond.
  • Página 47: Safety Instructions Related To The Product And Technology

    AVENTICS | SERCOS III | R412012613–BDL–001–AC Notes on Safety Safety instructions related to the product and technology The bus coupler (electrostatically endangered components) may only be opened by trained personnel. Make sure the relevant system component is not under pressure or voltage before assembling or when connecting and disconnecting plugs.
  • Página 48: Delivery Contents

    Assembly and maintenance instructions (R412012613) About This Product Performance specifications The bus coupler for SERCOS III is used to connect the DDL system to a SERCOS III fieldbus. The bus coupler communicates with the fieldbus system and monitors the DDL (Drive and Diagnostic Link).
  • Página 49: Product Description

    AVENTICS | SERCOS III | R412012613–BDL–001–AC About This Product Product description Fig. 1: Bus coupler 1 SERCOS III LEDs 5 X1S: M12 power supply 2 X7E2: SERCOS III IN (integrated X1S power supply plug) 3 X7E1: SERCOS III OUT 4 XPD: DDL connection...
  • Página 50: Assembly

    AVENTICS | SERCOS III | R412012613–BDL–001–AC Assembly Assembly CAUTION Danger of injury if assembled under pressure or voltage! Assembling when under pressure or voltage can lead to injuries and damage to the product or system components. Make sure that the relevant system part is not under voltage or pressure before you assemble the product.
  • Página 51: Dimensions

    106,5 Fig. 2: Bus coupler, dimensions Electrical connection 5.2.1 Connecting the DDL and the SERCOS III fieldbus system The electrical connections of the bus coupler are established using threaded M12x1 round plug connectors. Attach the connectors to the bus coupler.
  • Página 52: Connecting The Supply Voltage

    Pin 4 The electronics of the bus coupler and the electronics of all I/O modules and initiators connected through the DDL are supplied via X1S, Pin 1 (for modules without external voltage supply). When using modules without an external voltage supply, the switching voltage...
  • Página 53 AVENTICS | SERCOS III | R412012613–BDL–001–AC Assembly The separate supply voltages via pin 1 and pin 2 make it possible to switch off only the valves in an emergency OFF situation, while the PLC, serial interfaces and initiators remain in operation. Shutting off the power supply for the serial interface can cause the PLC to STOP.
  • Página 54: Commissioning

    Setting the DDL address A DDL address does not need to be set on the DDL bus coupler (see also “Setting SERCOS III address (2 variants)” on page 64). For the DDL to function properly, the following addressing...
  • Página 55: Starting The Sercos Iii Interface

    AVENTICS | SERCOS III | R412012613–BDL–001–AC Commissioning Setting the transfer rate (DDL mode) The DDL transfer rate is determined with the 5-pin S2 DIP switch on the front side. All DDL participants must be set to the same transfer rate. Table 6: DDL baud rate...
  • Página 56: Commissioning The Vs With Bus Coupler

    AVENTICS | SERCOS III | R412012613–BDL–001–AC Commissioning Commissioning the VS with bus coupler Before commissioning the system, the following steps must have been carried out and completed: You have assembled the valve terminal and the bus coupler. You have connected the bus coupler (see “Electrical connection”...
  • Página 57: Start-Up Procedure

    CP2. Takeover of the parameters is carried out by a “CP3 transition check” (IDN/S-0-0127). 4. If SERCOS III and DDL are correctly configured, the DDL LED extinguishes and the DDL system starts the cyclical data exchange (CP4).
  • Página 58: During Operation

    AVENTICS | SERCOS III | R412012613–BDL–001–AC During operation During operation Observe the following points for operation: Do not change the switch and configuration during operation. – Changed settings only take effect after the devices have been switched on again. Please note that compensating currents caused by differences in potential must not flow via the shielding.
  • Página 59: Software Diagnosis

    The power supply for valves is not monitored at the bus coupler. 7.1.2 Software diagnosis The bus coupler provides diagnostic data: Detailed information on the diagnosis structure of the individual DDL participants can be found in the descriptions of the respective DDL participants (see also “Software diagnosis” on page 68).
  • Página 60: Disassembly And Exchange

    AVENTICS | SERCOS III | R412012613–BDL–001–AC Disassembly and Exchange Disassembly and Exchange Disassembling the bus coupler NOTICE Damage can occur if the device is under voltage! Inadvertently disconnecting the voltage can damage the product or system parts. Make sure the relevant system component is not under voltage before disassembling the device or when disconnecting plugs.
  • Página 61: Service And Repairs

    AVENTICS | SERCOS III | R412012613–BDL–001–AC Service and Repairs 10 Service and Repairs 10.1 Cleaning and servicing NOTICE Damage to the surface caused by solvents and aggressive detergents! The surfaces and seals could be damaged by aggressive solvents and cleaning agents.
  • Página 62: Troubleshooting

    AVENTICS | SERCOS III | R412012613–BDL–001–AC Troubleshooting 11 Troubleshooting NOTICE Danger due to improper repairs or modifications to the device! Improperly repaired or modified devices can no longer be operated safely. Only let repairs be carried out by qualified technicians (see “Personnel qualifications”...
  • Página 63: Technical Data

    Internal voltage drop 0.8 V Current requirement for electronics 90 mA Power supply for initiators Max. 3 A per DDL line Power supply for valves Max. 3 A per DDL line Start-up time after switching on the supply voltage Temperature range +5 °C to +50 °C...
  • Página 64: Appendix

    13.2.1 Hardware addressing (variant 1) A SERCOS III address between 1 and 127 can be set on the DDL S SER bus coupler via the S1 and S2 DIP switches. Tab. 9: SERCOS III addressing contains the values of the individual switches.
  • Página 65: Software Addressing (Variant 2)

    The function groups are available, for example, through the IDN/S-0-1302.0.2. The assignment to the DDL participants can be found here: 13.3.2 DDL participants The DDL participants are divided into the following function groups: Table 10: SERCOS III function groups I/O function group DDL slave S-0-1502.x...
  • Página 66: Ddl Participant Parameters

    (1-14). Input and output process data (PDIN and PDOUT), as well as diagnostic data (DIAGIN), are defined as needed. You can find the structure and diagnostic length in the DDL participant description. Combination modules and the EP pressure regulator consist of two function groups with the same structure instance for the input and output sides, respectively.
  • Página 67: Ddl Data Line

    The assignments for DDL connections are described in the DDL system description. The DDL termination plug is needed if the module is the last or only participant of a DDL line. This ensures a defined line termination, and the module complies with the IP 65 protection...
  • Página 68: Software Diagnosis

    The bus coupler provides diagnostic data: Detailed information on the structures for diagnosis of the individual DDL participants can be found in the descriptions of the respective DDL participants. Transmitting the diagnosis to the PLC can be inhibited by using the S1.1 DIP switch.
  • Página 69 AVENTICS | SERCOS III | R412012613–BDL–001–AC Appendix – The address of the affected DDL participant is provided via the slot number. – CP4: Configuration error = no slave present: A030 warning (subbus configuration error) The A001 error must be confirmed and deleted by the master via the S-0-0099 command.
  • Página 70: Sercos Iii Supported Functions

    AVENTICS | SERCOS III | R412012613–BDL–001–AC Appendix 13.7 SERCOS III supported functions Table 15: Supported and limited SERCOS III functions Maximum length of cyclic input data 200 bytes (including device control and connection control) Maximum length of cyclic output data...
  • Página 71 AVENTICS | SERCOS III | R412012613–BDL–001–AC Appendix Table 15: Supported and limited SERCOS III functions Not Supported Cross Communication Only MDT0/1 AT0/1 in CP1 and CP2 supported Max. 2 connections: 1 for consumer and 1 for producer Consumer: Device Control and Connection Control are...
  • Página 72 AVENTICS | SERCOS III | R412012613–BDL–001–AC Appendix...
  • Página 73: Index

    AVENTICS | SERCOS III | R412012613–BDL–001–AC Index 14 Index Process data and struc- Abbreviations 43 ture elements 65 Assembly connect supply voltage 52 SERCOS III configuration 64 SERCOS III interface 58 Connect Software addressing 65 Supply voltage 52 Start-up procedure 57...
  • Página 74 AVENTICS | SERCOS III | R412012613–BDL–001–AC Index...
  • Página 75 Montage du produit..............87 5.1.1 Dimensions ................88 Raccordement électrique............. 88 5.2.1 Raccordement du DDL et du système de bus SERCOS III ................88 5.2.2 Raccordement de la tension d’alimentation ....89 Mise en service ............91 Première mise en service............ 91 6.1.1...
  • Página 76 Données des opérations et éléments structurels SERCOS III ................102 13.3.1 Coupleur de bus ..............102 13.3.2 Participants DDL ..............103 13.4 Participants DDL – Paramètres ........104 13.5 Ligne de données DDL ............105 13.6 Diagnostic par logiciel............105 13.7...
  • Página 77: Propos De Cette Documentation

    Description du système R499050030 Instructions Drive & Diagnostic Link Description du système R499050031 Instructions Drive & Diagnostic Link Documentation de l’installation Pour de plus amples informations concernant les composants, consulter le catalogue en ligne d’AVENTICS sur le site www.aventics.com/pneumatics-catalog.
  • Página 78: Présentation Des Informations

    AVENTICS | SERCOS III | R412012613–BDL–001–AC A propos de cette documentation Présentation des informations Afin de pouvoir travailler rapidement et en toute sécurité avec ce produit, cette documentation contient des consignes de sécurité, symboles, termes et abréviations standardisés. Ces derniers sont expliqués dans les paragraphes suivants.
  • Página 79: Symboles

    Action isolée et indépendante Consignes numérotées : Les chiffres indiquent l’ordre des différentes actions. 1.3.3 Abréviations Cette documentation emploie les abréviations suivantes : Tableau 4 : Abréviations Abréviation Signification Système de distributeurs Coupleur de bus (DDL) Coupleur de bus DDL SERCOS III...
  • Página 80: Consignes De Sécurité

    AVENTICS | SERCOS III | R412012613–BDL–001–AC Consignes de sécurité Consignes de sécurité A propos de ce chapitre Le produit a été fabriqué selon les règles techniques généralement reconnues. Des dommages matériels et corporels peuvent néanmoins survenir si ce chapitre de même que les consignes de sécurité...
  • Página 81: Utilisation Non Conforme

    (sécurité fonctionnelle). AVENTICS GmbH décline toute responsabilité en cas de dommages résultant d’une utilisation non conforme. Toute utilisation non conforme est aux risques et périls de l’utilisateur.
  • Página 82: Consignes Générales De Sécurité

    état technique est irréprochable. Respecter toutes les consignes concernant le produit. Les personnes montant, commandant, démontant ou entretenant des produits AVENTICS, ne doivent pas être sous l’emprise d’alcool, de drogues ou de médicaments divers pouvant altérer leur temps de réaction.
  • Página 83: Consignes De Sécurité Selon Le Produit Et La Technique

    Il n’est admis de mettre le produit en service que lorsqu’il a été constaté que le produit final (par exemple une machine ou une installation) dans lequel les produits AVENTICS sont utilisés satisfait bien aux dispositions du pays d’utilisation, prescriptions de sécurité et normes de l’application.
  • Página 84: Fourniture

    AVENTICS | SERCOS III | R412012613–BDL–001–AC Fourniture Lorsque l’appareil n’est pas fixé de façon conforme, d’autres composants de l’installation peuvent être endommagés par des mouvements incontrôlés de l’appareil. S’assurer de la fixation correcte de l’appareil. Relier les appareils à la terre selon la législation nationale.
  • Página 85: Propos De Ce Produit

    A propos de ce produit A propos de ce produit Description des performances Le coupleur de bus est destiné à la liaison du système DDL au bus de terrain SERCOS III. Le coupleur de bus communique avec le système bus et contrôle le DDL (Drive &...
  • Página 86: Description Du Produit

    AVENTICS | SERCOS III | R412012613–BDL–001–AC A propos de ce produit Description du produit Fig. 1 : Coupleur de bus 1 LED du SERCOS III 5 X1S : alimentation en tension M12 2 X7E2 : SERCOS III IN (connecteur X1S Power Supply)
  • Página 87: Montage

    AVENTICS | SERCOS III | R412012613–BDL–001–AC Montage Montage ATTENTION Risque de blessure dû à un montage sous pression ou sous tension ! Le montage sous pression ou sous tension électrique en présence peut provoquer des blessures et endommager le produit ou des parties de l’installation.
  • Página 88: Dimensions

    106,5 Fig. 2 : Coupleur de bus, dimensions Raccordement électrique 5.2.1 Raccordement du DDL et du système de bus SERCOS III Les raccords électriques du coupleur de bus se font via des connecteurs ronds vissés M12x1. Connecter les raccords au coupleur de bus.
  • Página 89: Raccordement De La Tension D'alimentation

    POWER Broche 4 L’électronique du coupleur de bus, l’électronique de tous les modules E/S raccordés via le DDL et les commutateurs capacitifs sont alimentés par le biais du connecteur X1S, broche 1 (pour les modules sans alimentation en tension externe).
  • Página 90 AVENTICS | SERCOS III | R412012613–BDL–001–AC Montage Lors d’un arrêt d’urgence, l’alimentation séparée des tensions d’alimentation par les broches 1 et 2 permet de débrancher seulement les distributeurs alors que l’API, les interfaces sérielles et les commutateurs capacitifs continuent à fonctionner. Un débranchement de la tension d’alimentation pour l’interface sérielle peut provoquer l’état...
  • Página 91: Mise En Service

    La résistance de terminaison placée après le dernier participant DDL doit être raccordée. Réglage de l’adresse DDL Il n’est pas nécessaire de procéder au réglage de l’adresse DDL sur le coupleur de bus (voir également page 101). Pour que le DDL fonctionne correctement, les conditions d’adressage suivantes doivent être remplies :...
  • Página 92: Configuration Du Coupleur De Bus

    Mise en service Réglage du débit de transfert (mode DDL) Le débit de transfert du DDL est déterminé à l’aide du commutateur DIP S2 à 5 pôles sur le devant de l’appareil. Tous les participants DDL doivent être réglés sur le même débit de transfert.
  • Página 93: Mise En Service D'un Système De Distributeurs Avec Coupleur De Bus

    AVENTICS | SERCOS III | R412012613–BDL–001–AC Mise en service Mise en service d’un système de distributeurs avec coupleur de bus Avant de mettre le système en service, effectuer et clôturer les travaux suivants : Le porte-distributeurs et le coupleur de bus SERCOS III ont été...
  • Página 94: Montée En Puissance

    5 secondes avant de redémarrer la communication DDL. L’utilisateur a la possibilité de remédier à l’erreur d’adresse (voir également « Réglage de l’adresse DDL » à la page 91). En cas de configuration DDL incorrecte, la DEL DDL s’allume (voir également « Participants DDL – Paramètres » à la page 104).
  • Página 95: Fonctionnement

    AVENTICS | SERCOS III | R412012613–BDL–001–AC Fonctionnement Fonctionnement Lors du fonctionnement, observer les points suivants : Ne pas modifier les commutateurs ni la configuration en cours de fonctionnement. – Les modifications des réglages ne seront appliquées qu’après le redémarrage des appareils.
  • Página 96: Diagnostic Par Logiciel

    Le coupleur de bus met des données de diagnostic à disposition : Pour des informations détaillées concernant le diagnostic des différents participants DDL, se reporter à la description du participant DDL concerné (voir également « Diagnostic par logiciel » à la page 105).
  • Página 97: Démontage Et Remplacement

    AVENTICS | SERCOS III | R412012613–BDL–001–AC Démontage et remplacement Démontage et remplacement Démontage du coupleur de bus REMARQUE Dommages matériels en cas de tension ! Le débranchement incontrôlé de la tension peut endommager le produit ou des composants de l’installation.
  • Página 98: Entretien Et Maintenance

    AVENTICS | SERCOS III | R412012613–BDL–001–AC Entretien et maintenance 10 Entretien et maintenance 10.1 Nettoyage et maintenance REMARQUE Endommagement de la surface dû à des solvants et des détergents agressifs ! Les surfaces et les joints peuvent être endommagés par des solvants ou des détergents agressifs.
  • Página 99: Recherche Et Élimination De Défauts

    AVENTICS | SERCOS III | R412012613–BDL–001–AC Recherche et élimination de défauts 11 Recherche et élimination de défauts REMARQUE Dommages matériels en cas de réparation ou de modification non conforme de l’appareil ! Les appareils réparés ou modifiés de façon non conforme ne sont pas fiables dans les zones à...
  • Página 100: Données Techniques

    0,8 V Besoin en courant de l’électronique 90 mA Alimentation en courant pour commutateurs Max. 3 A par ligne DDL capacitifs Alimentation électrique pour distributeurs Max. 3 A par ligne DDL Période initiale après branchement de la tension 2 s Domaine d’application thermique...
  • Página 101: Annexe

    Ce fichier n’est pas compris dans la fourniture et peut être téléchargé sur le site Internet www.aventics.com/mediadirectory. Il est possible de relever la configuration DDL par la liste des groupes de fonctionnalités (IDN/S-0-1302.0.2). 13.2 Réglage de l’adresse SERCOS III (2 possibilités) Adresse à...
  • Página 102: Adressage Par Logiciel (2Nde Possibilité)

    Coupleur de bus Le coupleur de bus met tous les éléments structurels nécessaires à disposition conformément à la spécification SERCOS III « SCP_FixCFG ». Les groupes de fonctionnalités sont par exemple disponibles par IDN/S-0-1302.0.2. L’attribution aux participants DDL se trouve ici :...
  • Página 103: Participants Ddl

    AVENTICS | SERCOS III | R412012613–BDL–001–AC Annexe 13.3.2 Participants DDL Les participants DDL se répartissent dans les groupes de fonctionnalités suivants : Tableau 10 : Groupes de fonctionnalités SERCOS III Groupe de fonctionnalités E/S Esclave DDL S-0-1502.x Digital Output Module de sortie numérique Unité...
  • Página 104: Participants Ddl - Paramètres

    AVENTICS | SERCOS III | R412012613–BDL–001–AC Annexe 13.4 Participants DDL – Paramètres Pour la description des paramètres de chaque participant DDL, se reporter aux modes d’emploi respectifs. Les paramètres des différents participants DDL peuvent être transférés vers le CP2 à l’aide des éléments structurels correspondants.
  • Página 105: Ligne De Données Ddl

    AVENTICS | SERCOS III | R412012613–BDL–001–AC Annexe 13.5 Ligne de données DDL La sortie du DDL est, pour tous les câbles, résistante aux courts- circuits. Néanmoins, les participants DDL peuvent être endommagés lors d’une présence de 24 V sur les conduites de signaux DDL H et DDL L.
  • Página 106 Bit 7 0xA020 Communication errors (comm. DDL) Voir description des bits dans la documentation du participant DDL correspondante – L’adresse du participant DDL concerné est indiquée par le « Slot number ». – CP4 : erreur de configuration = aucun esclave présent : Warning A030 (subbus configuration error) L’erreur A001 doit être confirmée ou supprimée par le maître...
  • Página 107: Sercos Iii - Fonctions Reconnues

    AVENTICS | SERCOS III | R412012613–BDL–001–AC Annexe Le tableau suivant décrit un exemple de configuration avec les IDN respectifs pour les données de diagnostic : Tableau 14 : Exemple de configuration d’un système DDL Participants DDL Adresse DDL DIAGIN Coupleur de bus...
  • Página 108 AVENTICS | SERCOS III | R412012613–BDL–001–AC Annexe Tableau 15 : Fonctions SERCOS III reconnues et restreintes Non reconnus Communication transversale Seuls MDT0/1 AT0/1 dans CP1 et CP2 sont reconnus 2 raccords max. : 1 pour Consumer et 1 pour Producer...
  • Página 109: Index

    AVENTICS | SERCOS III | R412012613–BDL–001–AC Index 14 Index Montée en puissance 94 Abréviations 79 Adressage par logiciel 102 Paramétrages Adressage par matériel préalables 91 informatique 101 Participants DDL – Adresse DDL 91 Paramètres 104 Adresse SEROS III 101 Qualification du...
  • Página 110 AVENTICS | SERCOS III | R412012613–BDL–001–AC Index...
  • Página 111 Montaggio del prodotto............122 5.1.1 Dimensioni ................123 Collegamento elettrico............123 5.2.1 Collegamento del DDL e del sistema di bus di campo SERCOS III ................123 5.2.2 Collegamento della tensione di alimentazione ..124 Messa in funzione ............. 126 Prima messa in funzione ........... 126 6.1.1...
  • Página 112 AVENTICS | SERCOS III | R412012613–BDL–001–AC Indice Durante il funzionamento ......... 130 Diagnosi................... 130 7.1.1 Diagnosi tramite LED ............130 7.1.2 Diagnosi tramite software ..........131 Smontaggio e sostituzione ........132 Smontaggio dell'accoppiatore bus........132 Smaltimento .............. 132 Riparazione e manutenzione ........133 10.1...
  • Página 113: Sulla Presente Documentazione

    "Indicazioni di sicurezza" prima di adoperare il prodotto. Questa documentazione è valida per il seguente prodotto: Accoppiatore bus DDL SERCOS III (R412012520) Documentazione necessaria e complementare Queste istruzioni sono valide soltanto in abbinamento alla descrizione del sistema DDL.
  • Página 114: Presentazione Delle Informazioni

    AVENTICS | SERCOS III | R412012613–BDL–001–AC Sulla presente documentazione Presentazione delle informazioni Per consentire un impiego rapido e sicuro del prodotto, all’interno della presente documentazione vengono utilizzati indicazioni di sicurezza, simboli, termini e abbreviazioni unitari. Per una migliore comprensione questi sono illustrati nei seguenti paragrafi.
  • Página 115: Simboli

    AVENTICS | SERCOS III | R412012613–BDL–001–AC Sulla presente documentazione Tabella 2: Classi di pericolo secondo ANSI Z535.6–2006 Segnale di avvertimento, parola di segnalazione Significato Indica una situazione pericolosa che, se non ATTENZIONE evitata, può provocare lesioni medie o leggere Danni materiali: il prodotto o l’ambiente circostante NOTA possono essere danneggiati.
  • Página 116: Indicazioni Di Sicurezza

    AVENTICS | SERCOS III | R412012613–BDL–001–AC Indicazioni di sicurezza Indicazioni di sicurezza Sul presente capitolo Il prodotto è stato realizzato in base alle regole della tecnica generalmente riconosciute. Ciononostante sussiste il pericolo di lesioni personali e danni materiali, qualora non vengano rispettate le indicazioni di questo capitolo e le indicazioni di sicurezza contenute nella presente documentazione.
  • Página 117: Utilizzo Non A Norma

    (sicurezza funzionale). In caso di danni per uso non a norma decade qualsiasi responsabilità di AVENTICS GmbH. I rischi in caso di uso non a norma sono interamente a carico dell’utente. Per utilizzo non a norma si intende se il prodotto viene impiegato: al di fuori degli ambiti d’applicazione riportati in queste...
  • Página 118: Avvertenze Di Sicurezza Generali

    Le persone che si occupano del montaggio, del funzionamento, dello smontaggio o della manutenzione dei prodotti AVENTICS non devono essere sotto effetto di alcool, droga o farmaci che alterano la capacità di reazione. Utilizzare solo accessori e ricambi autorizzati dal produttore per escludere pericoli per le persone derivanti dall’impiego...
  • Página 119: Indicazioni Di Sicurezza Sul Prodotto E Sulla Tecnologia

    AVENTICS | SERCOS III | R412012613–BDL–001–AC Indicazioni di sicurezza Indicazioni di sicurezza sul prodotto e sulla tecnologia Gli accoppiatori bus (componenti a rischio elettrostatico) devono essere aperti soltanto da personale qualificato. Togliere sempre l’alimentazione elettrica e pneumatica della parte rilevante dell’impianto prima di montare l’apparecchio o collegare o scollegare i connettori.
  • Página 120: Fornitura

    L'accoppiatore bus serve a collegare il sistema DDL al bus di campo SERCOS III. L'accoppiatore bus comunica con il sistema di bus di campo e controlla il DDL (Drive & Diagnostic Link). L'accoppiatore bus è concepito esclusivamente per il funzionamento come slave in un sistema bus SERCOS III.
  • Página 121: Descrizione Del Prodotto

    AVENTICS | SERCOS III | R412012613–BDL–001–AC Descrizione del prodotto Descrizione del prodotto Fig. 1: Accoppiatore bus 1 LEDs SERCOS III 5 X1S: M12-alimentazione di tensione 2 X7E2: SERCOS III IN (connettore integrato X1S Power Supply) 3 X7E1: SERCOS III OUT...
  • Página 122: Montaggio

    AVENTICS | SERCOS III | R412012613–BDL–001–AC Montaggio Montaggio ATTENZIONE Pericolo di ferimento dovuto al montaggio in pressione o in tensione elettrica! Il montaggio in pressione o in tensione elettrica può provocare ferimenti e danneggiare il prodotto o parti dell'impianto. Togliere l’alimentazione elettrica e pneumatica della parte dell’impianto rilevante prima di montare il prodotto.
  • Página 123: Dimensioni

    84,5 106,5 Fig. 2: Accoppiatore bus, dimensioni Collegamento elettrico 5.2.1 Collegamento del DDL e del sistema di bus di campo SERCOS III I collegamenti elettrici dell'accoppiatore bus vengono realizzati mediante connettori circolari a vite M12x1. Collegare i connettori all'accoppiatore bus.
  • Página 124: Collegamento Della Tensione Di Alimentazione

    AVENTICS | SERCOS III | R412012613–BDL–001–AC Montaggio ATTENZIONE Danni alle cose dovuti a penetrazione di liquidi e corpi estranei! L’assenza di guarnizioni e tappi può favorire la penetrazione nei connettori di liquidi e corpi estranei che danneggiano il prodotto o parti dell’impianto.
  • Página 125 AVENTICS | SERCOS III | R412012613–BDL–001–AC Montaggio Grazie all’alimentazione separata delle tensioni di alimentazione attraverso i pin 1 e 2, in caso di arresto di emergenza è possibile disconnettere le valvole mantenendo in funzione i PLC, le interfacce seriali e gli iniziatori.
  • Página 126: Messa In Funzione

    Esecuzione delle preimpostazioni Devono essere soddisfatti i seguenti requisiti: la velocità di trasmissione deve essere stata impostata (uguale su tutti i moduli DDL); le condizioni di indirizzamento del DDL devono essere soddisfatte; la configurazione DDL deve essere stata impostata e testata;...
  • Página 127: Configurazione Dell'accoppiatore Bus

    Impostazione della velocità di trasmissione (modalità DDL) La velocità di trasmissione del DDL viene impostata con il selettore DIP a 5 poli S2 sul lato anteriore. Tutti i partecipanti di DDL devono essere impostati sulla stessa velocità di trasmissione. Tabella 6:...
  • Página 128: Messa In Funzione Del Sistema Di Valvole Con Accoppiatore Bus

    AVENTICS | SERCOS III | R412012613–BDL–001–AC Messa in funzione Tabella 7: Occupazione pin, connettore dati M12, con codifica D BUS IN BUS IN X7E1 Contatto Occupazione pin Pin 1 Pin 2 Pin 3 Pin 4 BUS OUT BUS OUT Pin 5...
  • Página 129: Sequenza Di Avvio

    1. L'accoppiatore bus avvia automaticamente la comunicazione con gli slave DDL rilevandone la presenza. Durante l'inizializzazione si illumina il LED DDL. Se è stata rilevata una configurazione DDL corretta il LED DDL inizia a lampeggiare 2. Se viene riconosciuto un errore, l'accoppiatore bus attende 5 secondi e riavvia la comunicazione DDL.
  • Página 130: Durante Il Funzionamento

    AVENTICS | SERCOS III | R412012613–BDL–001–AC Durante il funzionamento 4. Se la configurazione SERCOS III e DDL è corretta, il LED DDL si spegne e il sistema inizia lo scambio dati ciclico (CP4). Se non è stato collegato nessun partecipante DDL la comunicazione SERCOS III non si avvia perché...
  • Página 131: Diagnosi Tramite Software

    7.1.2 Diagnosi tramite software L'accoppiatore bus mette a disposizione dati per la diagnosi: Per informazioni dettagliate sulla struttura della diagnosi dei singoli partecipanti DDL, consultare la descrizione dei rispettivi apparecchi (vedi anche “Diagnosi tramite software” a pagina 139).
  • Página 132: Smontaggio E Sostituzione

    AVENTICS | SERCOS III | R412012613–BDL–001–AC Smontaggio e sostituzione Smontaggio e sostituzione Smontaggio dell'accoppiatore bus NOTA Rischio di danno alle cose per apparecchiature sotto tensione! Il distacco incontrollato della tensione può danneggiare il prodotto o parti dell’impianto. Togliere l’alimentazione elettrica dalla parte rilevante dell’impianto prima di smontare l’apparecchio o...
  • Página 133: Riparazione E Manutenzione

    AVENTICS | SERCOS III | R412012613–BDL–001–AC Riparazione e manutenzione 10 Riparazione e manutenzione 10.1 Pulizia NOTA Danno alla superficie dovuto a solventi e detergenti aggressivi! Le superfici e le guarnizioni possono essere danneggiate da solventi e detergenti aggressivi. Non usare mai solventi o detergenti aggressivi.
  • Página 134: Ricerca E Risoluzione Errori

    Controllare il cavo Ethernet e gli non si illumina tra il PLC e l'accoppiatore bus. attacchi SERCOS III. Il LED DDL è sempre acceso Configurazione DDL errata. Controllo del baudrate, indirizzamento 1 - x senza salti nella numerazione, resistenza di...
  • Página 135: Dati Tecnici

    0,8 V Assorbimento di corrente dell'elettronica 90 mA Alimentazione di corrente per gli iniziatori max. 3 A per linea DDL Alimentazione di corrente per valvole max. 3 A per linea DDL Tempo di avvio dopo il collegamento della tensione di alimentazione Campo di applicazione termico +5 °C - +50 °C...
  • Página 136: Appendice

    SDDML per l'accoppiatore bus e per ciascun modulo DDL utilizzato. Questo file può essere scaricato da Internet all’indirizzo www.aventics.com/mediadirectory. La configurazione DDL può essere letta tramite la lista dei gruppi funzionali (IDN/S-0-1302.0.2). 13.2 Impostazione dell'indirizzo SERCOS III (2 varianti) Indirizzo di default alla consegna: indirizzo 53 13.2.1...
  • Página 137: Indirizzamento Software (Variante 2)

    Valvola EP riduttrice di pressione Valore effettivo L'istanza della struttura x corrisponde all'indirizzo del partecipante DDL (1...14). A seconda delle esigenze sono definiti i dati di ingresso e di uscita del processo PDIN e PDOUT e i dati di diagnosi DIAGIN. Per la struttura e la lunghezza della...
  • Página 138: Partecipanti Ddl - Parametri

    AVENTICS | SERCOS III | R412012613–BDL–001–AC Appendice Per le descrizioni dei parametri dei singoli partecipanti DDL, consultare le rispettive istruzioni per l'uso. I moduli misti e la valvola EP riduttrice di pressione sono costituiti da due gruppi funzionali con la stessa istanza della struttura, rispettivamente per il lato ingresso e uscita.
  • Página 139: Linea Dati Ddl

    L’uscita del DDL è protetta da cortocircuito su tutte le linee. Tuttavia i partecipanti DDL possono essere danneggiati se vengono applicati 24 V alle linee di segnale DDL H e DDL L. Per questo motivo si consiglia di utilizzare cavi preconfezionati.
  • Página 140 24 V Valve) Bit 7 (com. DDL) 0xA020 Communication errors Vedere la descrizione dei bit nella rispettiva documentazione dei partecipanti DDL – L'indirizzo del partecipante DDL interessato viene comunicato tramite lo "slot number". – CP4: errore di configurazione = nessuno slave presente:...
  • Página 141: Sercos Iii - Funzioni Supportate

    Gli avvisi vengono eliminati automaticamente una volta risolta la causa. È possibile visualizzare un solo messaggio per volta. In caso di modifiche al DDL si consiglia di effettuare sempre un reset di tensione. I moduli misti e la valvola EP riduttrice di pressione sono costituiti da due gruppi funzionali con la stessa istanza della struttura, rispettivamente per il lato ingresso e uscita.
  • Página 142 AVENTICS | SERCOS III | R412012613–BDL–001–AC Appendice Tabella 15: Funzioni di SERCOS III supportate e limitate Baud rate 100 Mbit/s Layer di trasporto dati Ethernet II, IEEE 802.3 Versione SERCOS III supportata Specifica di comunicazione versione 1.1 Profili di comunicazione supportati...
  • Página 143: Indice Analitico

    AVENTICS | SERCOS III | R412012613–BDL–001–AC Indice analitico 14 Indice analitico Abbreviazioni 115 Modalità DDL 127 Montaggio collegamento tensione di Baudrate DDL 127 alimentazione 124 Collegamento Partecipanti DDL – tensione di Parametri 138 alimentazione 124 Preregolazioni 126 Collegamento elettrico 123...
  • Página 144 AVENTICS | SERCOS III | R412012613–BDL–001–AC Indice analitico...
  • Página 145 Montaje del producto............157 5.1.1 Dimensiones ................ 158 Conexión eléctrica ..............159 5.2.1 Conexión del DDL y el sistema de bus de campo SERCOS III ............159 5.2.2 Conexión de la tensión de alimentación ...... 159 Puesta en funcionamiento ........161 Primera puesta en servicio ..........
  • Página 146 AVENTICS | SERCOS III | R412012613–BDL–001–AC Índice Durante el funcionamiento ........165 Diagnóstico ................165 7.1.1 Diagnóstico por LED ............165 7.1.2 Diagnóstico de software ........... 166 Desmontaje y sustitución ......... 167 Desmontaje del acoplador de bus ........167 Eliminación de residuos ........... 167 Conservación y reparación ........
  • Página 147: Acerca De Esta Documentación

    “Indicaciones de seguridad”, antes de empezar a trabajar con el producto. Esta documentación es aplicable al siguiente producto: Acoplador de bus DDL para SERCOS III (R412012520) Documentación necesaria y complementaria Estas instrucciones solo son válidas en combinación con la descripción del sistema DDL.
  • Página 148: Presentación De La Información

    AVENTICS | SERCOS III | R412012613–BDL–001–AC Acerca de esta documentación Presentación de la información Para poder trabajar con su producto de forma rápida y segura gracias a esta documentación, en ella se emplean de forma coherente las indicaciones de seguridad, símbolos, términos y abreviaturas.
  • Página 149: Símbolos

    Sucesión numerada de actuaciones: Las cifras indican la secuencia de ejecución. 1.3.3 Abreviaturas En esta documentación se utilizan las siguientes abreviaturas: Tabla 4: Abreviaturas Abreviatura Significado Sistema de válvulas Acoplador de bus DDL Acoplador de bus DDL para SERCOS III...
  • Página 150: Indicaciones De Seguridad

    AVENTICS | SERCOS III | R412012613–BDL–001–AC Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad Sobre este capítulo Este producto ha sido fabricado conforme a las reglas de la técnica generalmente conocidas. No obstante, existe riesgo de sufrir daños personales y materiales si no se tienen en cuenta este capítulo ni las indicaciones de seguridad contenidas en la...
  • Página 151: Utilización No Conforme A Las Especificaciones

    (seguridad funcional). AVENTICS GmbH no asume responsabilidad alguna por daños debidos a una utilización no conforme a las especificaciones. Los riesgos derivados de una utilización no conforme a las especificaciones son responsabilidad exclusiva del usuario.
  • Página 152: Indicaciones De Seguridad Generales

    Tenga en cuenta las normativas y disposiciones de seguridad vigentes en el país de utilización del producto. Utilice los productos de AVENTICS solo si no presentan problemas técnicos. Tenga en cuenta todas las indicaciones que figuran en el producto.
  • Página 153: Indicaciones De Seguridad Según Producto Y Tecnología

    AVENTICS | SERCOS III | R412012613–BDL–001–AC Indicaciones de seguridad productos de AVENTICS cumple las disposiciones, normativas de seguridad y normas de utilización vigentes en el país de explotación. En ninguna circunstancia debe someter el aparato a cargas mecánicas. No apoye ningún objeto sobre el mismo.
  • Página 154 AVENTICS | SERCOS III | R412012613–BDL–001–AC Indicaciones de seguridad Cuando el aparato no está fijado correctamente, se pueden deteriorar otras piezas de la instalación debido a movimientos incontrolados del aparato. Asegúrese de que el aparato está fijado de forma segura.
  • Página 155: Volumen De Suministro

    El acoplador de bus se comunica con el sistema de bus de campo y controla el DDL (Drive & Diagnostic Link). El acoplador de bus DDL para SERCOS III se puede utilizar única y exclusivamente como slave en un sistema de bus SERCOS III.
  • Página 156: Descripción Del Producto

    AVENTICS | SERCOS III | R412012613–BDL–001–AC Acerca de este producto Descripción del producto Fig. 1: Acoplador de bus 1 SERCOS-III-LEDs 5 X1S: alimentación de tensión M12 (conector de montaje X1S Power Supply) 2 X7E2: SERCOS III IN 3 X7E1: SERCOS III OUT 6 S1/S2 4 XPD: conexión DDL...
  • Página 157: Montaje

    AVENTICS | SERCOS III | R412012613–BDL–001–AC Montaje Montaje ATENCIÓN Peligro de lesiones durante el montaje bajo presión o tensión. Efectuar el montaje bajo presión o tensión eléctrica puede provocar lesiones personales y daños en el producto u otros componentes de la instalación.
  • Página 158: Dimensiones

    AVENTICS | SERCOS III | R412012613–BDL–001–AC Montaje 5. Apriete los cuatro tornillos de fijación M5 (par de apriete: 6 Nm). 5.1.1 Dimensiones 21,4 40,6 34,5 60,3 79,8 84,5 106,5 Fig. 2: Dimensiones del acoplador de bus...
  • Página 159: Conexión Eléctrica

    AVENTICS | SERCOS III | R412012613–BDL–001–AC Montaje Conexión eléctrica 5.2.1 Conexión del DDL y el sistema de bus de campo SERCOS III Las conexiones eléctricas del acoplador de bus se establecen mediante conectores redondos atornillados M12x1. Una las conexiones al acoplador de bus.
  • Página 160 Pin 4 Mediante X1S, pin 1 se alimenta la electrónica del acoplador de bus y de todos los módulos de E/S e iniciadores conectados a través de DDL (en caso de módulos sin alimentación externa). En caso de utilizar módulos sin alimentación externa, mediante X1S, pin 2 se suministra la tensión de conmutación para las válvulas conectadas.
  • Página 161: Puesta En Funcionamiento

    AVENTICS | SERCOS III | R412012613–BDL–001–AC Puesta en funcionamiento Mediante un LED verde (5 V) se indica la presencia de tensión de alimentación: el LED se enciende en verde tan pronto como la tensión eléctrica es > 18 V (véase también la tabla, “Vista general de los indicadores LED del SERCOS III”).
  • Página 162: Realización De Ajustes Previos

    Configuración de la tasa de transmisión (modo DDL) La tasa de transmisión del DDL se determina con el interruptor DIP S2 de 5 polos situado en la parte delantera. La configuración de todos los usuarios DDL debe estar a la misma tasa de transmisión. Tabla 6:...
  • Página 163: Arranque De La Interfaz Sercos Iii

    AVENTICS | SERCOS III | R412012613–BDL–001–AC Puesta en funcionamiento Configuración del acoplador de bus Véase “Parámetros de usuario DDL” en la página 173. Arranque de la interfaz SERCOS III La conexión al sistema de bus se realiza mediante los conectores de datos M12, de 5 polos, codificados D.
  • Página 164: Comportamiento De Aceleración

    DDL y determina cuáles están disponibles. Durante la inicialización se enciende el LED de DDL. Si se ha verificado que la configuración de DDL es correcta, el LED de DDL parpadea. 2. Si se detecta un error, el acoplador de bus espera 5 segundos e inicia de nuevo la comunicación con el DDL.
  • Página 165: Durante El Funcionamiento

    CP2. Los parámetros se adoptan mediante el “CP3 transition check” (IDN/S-0-0127). 4. Si las configuraciones de SERCOS III y DDL son correctas, se apaga el LED de DDL y el sistema DDL inicia el intercambio cíclico de datos (CP4).
  • Página 166: Diagnóstico De Software

    El acoplador de bus pone a disposición los datos de diagnóstico: Se puede consultar información detallada sobre el diagnóstico de los diferentes usuarios de DDL en la descripción de cada uno de ellos (véase también “Diagnóstico de software” en la...
  • Página 167: Desmontaje Y Sustitución

    AVENTICS | SERCOS III | R412012613–BDL–001–AC Desmontaje y sustitución Desmontaje y sustitución Desmontaje del acoplador de bus NOTA Daños materiales por tensión. Una desconexión descontrolada de la tensión puede dañar el producto o piezas de la instalación. Desconecte la tensión de la pieza de la instalación relevante antes de desmontar el aparato o desconectar el conector.
  • Página 168: Conservación Y Reparación

    AVENTICS | SERCOS III | R412012613–BDL–001–AC Conservación y reparación 10 Conservación y reparación 10.1 Limpieza y cuidado NOTA Daños en la superficie a consecuencia de disolventes y detergentes agresivos. Las superficies y juntas pueden resultar dañadas a consecuencia de disolventes o detergentes agresivos.
  • Página 169: Localización De Fallos Y Su Eliminación

    AVENTICS | SERCOS III | R412012613–BDL–001–AC Localización de fallos y su eliminación 11 Localización de fallos y su eliminación NOTA Daños materiales a consecuencia de una reparación indebida o modificación del aparato. Los aparatos reparados indebidamente o modificados que se utilizan en zonas con peligro de explosión no tienen...
  • Página 170: Datos Técnicos

    0,8 V Consumo de corriente de la electrónica 90 mA Alimentación de corriente para iniciadores máx. 3 A por línea DDL Alimentación de corriente para válvulas máx. 3 A por línea DDL Tiempo de aceleración después de conectar la tensión de alimentación Intervalo térmico de aplicación...
  • Página 171: Apéndice

    Para el software de configuración del PLC, p. ej., IndraWorks, es posible que se necesiten los archivos SDDML para el acoplador de bus, así como para cada módulo de DDL utilizado. Este archivo no se incluye en el volumen de suministro y se puede solicitar a www.aventics.com/mediadirectory.
  • Página 172: Direccionamiento Del Software (Variante 2)

    Los grupos funcionales están disponibles, p. ej., a través de IDN/S-0-1302.0.2. A continuación se indica la asignación a los usuarios de DDL: 13.3.2 Usuario DDL Los usuarios de DDL se dividen en los siguientes grupos funcionales: Tabla 10: Grupos funcionales de SERCOS III Grupo funcional E/S Slave de DDL S-0-1502.x...
  • Página 173: Parámetros De Usuario Ddl

    Las descripciones de parámetros de los diferentes usuarios DDL pueden consultarse en las instrucciones de servicio correspondientes. Los parámetros de los distintos usuarios DDL se pueden transferir en el CP2 mediante los correspondientes elementos estructurales. Así, p. ej., se escriben los parámetros de una unidad de válvulas en IDN/S-0-1502.x.20, siendo la instancia estructural x la...
  • Página 174: Cable De Datos Ddl

    DDL. El conector terminal DDL se requiere si el módulo del último o el único usuario es una línea de DDL. De este modo se garantiza un terminal del cable definido y el módulo cumple con el tipo...
  • Página 175: Diagnóstico De Software

    El acoplador de bus pone a disposición los datos de diagnóstico: Se puede consultar información detallada sobre el diagnóstico de los diferentes usuarios DDL en la descripción de cada uno de ellos. La transferencia del diagnóstico al PLC se puede impedir con el interruptor DIP S1.1.
  • Página 176 AVENTICS | SERCOS III | R412012613–BDL–001–AC Apéndice – La dirección del usuario DDL afectado se comunica mediante el “slot number”. – CP4: error de configuración = ningún slave disponible: warning A030 (subbus configuration error) El master debe confirmar o borrar el error A001 mediante el comando S-0-0099.
  • Página 177: Funciones Admitidas De Sercos Iii

    AVENTICS | SERCOS III | R412012613–BDL–001–AC Apéndice 13.7 Funciones admitidas de SERCOS III Tabla 15: Funciones admitidas y limitadas de SERCOS III Número máx. de datos de entrada 200 byte (incl. Device Control y Connection Control) cíclicos Número máx. de datos de salida cíclicos 200 byte (incl.
  • Página 178 AVENTICS | SERCOS III | R412012613–BDL–001–AC Apéndice Tabla 15: Funciones admitidas y limitadas de SERCOS III No admitidos Comunicación cruzada Solo se admite MDT0/1 AT0/1 en CP1 y CP2 Máx. 2 conexiones: 1 para Consumer y 1 para Producer Consumer: la transmisión de Device Control y Connection Control se realiza sucesivamente Producer: la transmisión de Device Status y Connection...
  • Página 179: Índice Temático

    AVENTICS | SERCOS III | R412012613–BDL–001–AC Índice temático 14 Índice temático Abreviaturas 149 Modo DDL 162 Ajustes previos 162 Montaje Arranque de la interfaz Conectar la tensión de SERCOS III 165 alimentación 159 Cable de datos DDL 174 Parámetros de usuario...
  • Página 180 AVENTICS | SERCOS III | R412012613–BDL–001–AC Índice temático...
  • Página 181 Produktidentifikation ............191 Montering ..............192 Montera produkten .............. 192 5.1.1 Mått ..................193 Elektrisk anslutning............. 193 5.2.1 Ansluta DDL- och fältbussystemet SERCOS III ..193 5.2.2 Ansluta matningsspänning ..........194 Driftstart ..............196 Första driftstarten..............196 6.1.1 Göra förinställningar ............196 SERCOS III –...
  • Página 182 AVENTICS | SERCOS III | R412012613–BDL–001–AC Innehåll Demontering och byte ..........202 Demontera fältbussnoden ..........202 Avfallshantering ............202 Skötsel och underhåll ..........203 10.1 Rengöring och skötsel ............203 10.2 Underhåll................. 203 Felsökning och åtgärder .......... 204 Tekniska data ............205 Bilaga ................
  • Página 183: Om Denna Dokumentation

    Denna dokumentation gäller för följande produkt: DDL-fältbussnod SERCOS III (R412012520) Nödvändig och kompletterande dokumentation Denna bruksanvisning gäller bara tillsammans med DDL- systembeskrivningen. Ta inte produkten i drift förrän innan du har läst och förstått informationen i följande dokumentation. Tabell 1: Nödvändig och kompletterande dokumentation...
  • Página 184: Återgivning Av Information

    AVENTICS | SERCOS III | R412012613–BDL–001–AC Om denna dokumentation Återgivning av information För att du ska kunna arbeta snabbt och säkert med denna bruksanvisning används enhetliga säkerhetsanvisningar, symboler, begrepp och förkortningar. Dessa förklaras i nedanstående avsnitt. 1.3.1 Säkerhetsföreskrifter I denna bruksanvisning står varningsupplysningar före en hanteringsanvisning om det finns risk för person- eller...
  • Página 185: Symboler

    AVENTICS | SERCOS III | R412012613–BDL–001–AC Om denna dokumentation Tabell 2: Riskklasser enligt ANSI Z535.6–2006 Varningssymbol, signalord Betydelse Markerar en farlig situation som SE UPP kan orsaka lätta till medelsvåra personskador om den inte avvärjs. Materialskador: produkten eller OBS! omgivningen kan skadas.
  • Página 186: Säkerhetsföreskrifter

    AVENTICS | SERCOS III | R412012613–BDL–001–AC Säkerhetsföreskrifter Säkerhetsföreskrifter Om detta kapitel Produkten har tillverkats i enlighet med gällande tekniska föreskrifter. Ändå finns det risk för person- och materialskador om du inte följer informationen i detta kapitel och säkerhetsanvisningarna i denna bruksanvisning.
  • Página 187: Ej Avsedd Användning

    Exempelvis i explosionsskyddsområden eller i säkerhetsrelaterade delar av ett styrsystem (funktionell säkerhet). AVENTICS GmbH påtar sig inget ansvar för skador som uppstår till följd av ej tillåten användning. Användaren bär hela ansvaret för risker i samband med ej tillåten användning.
  • Página 188: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    Följ de säkerhetsföreskrifter och -bestämmelser som gäller i användarlandet. Produkter från AVENTICS får bara användas om de är i ett tekniskt felfritt skick. Följ alla anvisningar som står på produkten. Personer som monterar, använder, demonterar eller underhåller produkter från AVENTICS får inte vara under...
  • Página 189: Produkt- Och Teknikrelaterade Säkerhetsanvisningar

    AVENTICS | SERCOS III | R412012613–BDL–001–AC Säkerhetsföreskrifter Produkt- och teknikrelaterade säkerhetsanvisningar Fältbussnoderna (elektrostatiskt känsliga komponenter) får bara öppnas av utbildad personal. Gör alltid den aktuella anläggningsdelen trycklös och spänningsfri, innan enheten monteras eller stickkontakter ansluts eller tas bort. Säkra anläggningen mot återinkoppling.
  • Página 190: Leveransen Innehåller

    1 fältbussnod enligt konfiguration och beställning 1 monterings- och serviceanvisning (R412012613) Om denna produkt Tekniska specifikationer Fältbussnoden används för att ansluta ett DDL-system till fältbussen SERCOS III. Fältbussnoden kommunicerar med fältbussystemet och kontrollerar DDL (Drive & Diagnostic Link). Fältbussnoden är uteslutande avsedd för drift som slav i ett bussystem SERCOS III.
  • Página 191: Produktbeskrivning

    AVENTICS | SERCOS III | R412012613–BDL–001–AC Om denna produkt Produktbeskrivning Fig. 1: Fältbussnod 1 SERCOS-III-LEDer 5 X1S: M12-spänningsmatning (monteringskontakt X1S Power Supply) 2 X7E2: SERCOS III IN 3 X7E1: SERCOS III OUT 6 S1/S2 4 XPD: DDL-anslutning Produktidentifikation Se uppgifter på produkten och förpackningen.
  • Página 192: Montering

    AVENTICS | SERCOS III | R412012613–BDL–001–AC Montering Montering SE UPP Skaderisk vid montering under tryck eller spänning! Om montering sker när anläggningen är under tryck, kan detta leda till personskador och skador på produkten eller anläggningsdelarna. Gör den aktuella anläggningsdelen trycklös och spänningsfri innan produkten monteras.
  • Página 193: Mått

    AVENTICS | SERCOS III | R412012613–BDL–001–AC Montering 5.1.1 Mått 21,4 40,6 34,5 60,3 79,8 84,5 106,5 Fig. 2: Fältbussnod, mått Elektrisk anslutning 5.2.1 Ansluta DDL- och fältbussystemet SERCOS III Fältbussnoden ansluts elektriskt med fyra fastskruvade rundkontaktanslutningar M12x1. Anslut kontakterna till fältbussnoden.
  • Página 194: Ansluta Matningsspänning

    POWER Stift 4 Via X1S, stift 1 matas fältbussnodens elektronik och elektroniken för I/O- moduler och sensorer som ansluts via DDL (för moduler utan extern spänningsmatning). När moduler som saknar extern spänningsmatning används måste spänningsmatning till ventilerna anslutas via X1S, stift 2.
  • Página 195 AVENTICS | SERCOS III | R412012613–BDL–001–AC Montering Genom den separerade matningsspänningen via stift 1 och stift 2 har man i en nödstoppssituation möjlighet att endast koppla ifrån ventilerna, medan PLC, de seriella gränssnitten och sensorerna fortfarande är i drift. Om matningsspänningen för det seriella gränssnittet kopplas...
  • Página 196: Driftstart

    Starta driften av fältbussnoden endast i trycklöst tillstånd. 6.1.1 Göra förinställningar Dessa villkor måsta vara uppfyllda: Överföringshastigheten måste vara inställd (samma på alla DDL-moduler). Adresseringsvillkoren för DDL måste vara uppfyllda. DDL-konfigurationen måste vara inställd och kontrollerad. Avslutningsmotståndet bakom den sista DDL-deltagaren måste vara anslutet.
  • Página 197: Konfigurera Fältbussnoden

    AVENTICS | SERCOS III | R412012613–BDL–001–AC Driftstart Ställa in DDL-adress Ingen DDL-adress behöver ställas in på fältbussnoden (se även ”SERCOS III – Ställa in adresser (2 varianter)” på sidan 206). För att DDL ska fungera korrekt måste följanden adresseringsvillkor vara uppfyllda: DDL-adress 1-14, börjar vid 1, utan luckor.
  • Página 198: Driftstart Av Vs Med Fältbussnod

    AVENTICS | SERCOS III | R412012613–BDL–001–AC Driftstart Tabell 7: Stiftbeläggning, datakontakt M12, D-kodad BUS IN BUS IN X7E1 Kontakt Stiftbeläggning Stift 1 TD + Stift 2 RD + Stift 3 TD - Stift 4 RD - BUS OUT BUS OUT Stift 5 stängd...
  • Página 199: Uppstart

    åtgärda adressfelet (se även ”Ställa in DDL-adress” på sidan 197). Om DDL-konfigurationen är felaktig lyser DDL- LEDn (se även ”DDL-deltagare – Parametrar” på sidan 208). Varje gång ett fel åtgärdats krävs en spännings-reset. 3. Med denna information från initieringen skapas funktionsgrupperna för SERCOS III-mastern (IDN/S-0-...
  • Página 200: Under Drift

    Under drift 4. Om SERCOS III- och DDL-konfigurationen är korrekt, slocknar DDL-LEDn och DDL-systemet startar det cykliska datautbytet (CP4). Om inga DDL-deltagare är anslutna startar inte SERCOS III- kommunikationen, eftersom en giltig konfiguration inväntas. Under drift Observera följande punkter för driften: Ändra inte brytare eller konfiguration medan driften pågår.
  • Página 201: Programdiagnos

    LINK1 grön LINK0/ACT1: blinkar när data sänds och tas emot Ventilernas spänningsmatning övervakas inte på fältbussnoden. 7.1.2 Programdiagnos Fältbussnoden tillhandahåller diagnosdata: Detaljerad information för diagnosuppbyggnad för enskilda DDL-moduler finns i beskrivningen för respektive modul (se även ”Programdiagnos” på sidan 209).
  • Página 202: Demontering Och Byte

    AVENTICS | SERCOS III | R412012613–BDL–001–AC Demontering och byte Demontering och byte Demontera fältbussnoden OBS! Risk för materialskador under spänning! Produkten eller delar av anläggningen kan skadas om spänningen bryts okontrollerat. Gör den aktuella anläggningsdelen spänningsfri, eller dra ut kontakten, innan enheten demonteras.
  • Página 203: Skötsel Och Underhåll

    AVENTICS | SERCOS III | R412012613–BDL–001–AC Skötsel och underhåll 10 Skötsel och underhåll 10.1 Rengöring och skötsel OBS! Ytan skadas av lösningsmedel och starka rengöringsmedel! Ytor och tätningar kan skadas om de rengörs med lösningsmedel eller starka rengöringsmedel. Använd aldrig lösningsmedel eller starka rengöringsmedel.
  • Página 204: Felsökning Och Åtgärder

    AVENTICS | SERCOS III | R412012613–BDL–001–AC Felsökning och åtgärder 11 Felsökning och åtgärder OBS! Risk för materialskador vid icke fackmässig reparation eller modifiering av enheten! Icke fackmässigt reparerade eller modifierade enheter är inte driftsäkra. Reparationer får endast utföras av behörig fackpersonal (se ”Förkunskapskrav”...
  • Página 205: Tekniska Data

    AVENTICS | SERCOS III | R412012613–BDL–001–AC Tekniska data 12 Tekniska data Allmänna data Mått (bredd x höjd x djup) 50 mm x 120,5 mm x 106,5 mm Vikt ca. 425 g Förvaringsvillkor < 80 % RH Relativ luftfuktighet 0 – 95 %...
  • Página 206: Bilaga

    SDDML-filerna för fältbussnoden och övriga DDL-moduler. Denna fil ingår inte i leveransen men kan laddas ner från internet på adressen www.aventics.com/mediadirectory. DDL-konfigurationen kan avläsas i listan över funktionsgrupper (IDN/S-0-1302.0.2). 13.2 SERCOS III – Ställa in adresser (2 varianter) Adressens leveransstatus: Default: adress 53 13.2.1...
  • Página 207: Programvaruadressering (Variant 2)

    Kombimodul (ventilenhet med ingångar, dig. I/O-modul, analog modul) Ingångssida S-0-1504.x Analog output EP-tryckreglerventil börvärde S-0-1505.x Analog input EP-tryckreglerventil Ärvärde Strukturinstansen motsvarar DDL-deltagaradress (1..14). Ingångs- och utgångsprocessdata PDIN, PDOUT och diagnosdata DIAGIN definieras efter behov. Uppbyggnad och diagnosens längd framgår av DDL- deltagarbeskrivningen.
  • Página 208: Ddl-Deltagare - Parametrar

    1 ord 13.4 DDL-deltagare – Parametrar Parameterbeskrivningar för enskilda DDL-deltagare finns i respektive bruksanvisning. Parametrar för enskilda DDL-deltagare kan överföras till CP2 med motsvarande strukturelement. Exempelvis skrivs parametrarna för en ventilenhet in i IDN/S-0-1502.x.20, varvid strukturinstans x står för motsvarade DDL-adress.
  • Página 209: Dataledning Ddl

    1 Byte 13.5 Dataledning DDL Utgången för DDL är kortslutningssäker i alla ledningar. Men DDL-deltagarna kan ändå skadas om det ligger 24 V på signalledningarna DDL H och DDL L. Vi rekommenderar därför att man använder förtillverkade kablar. DDL-anslutningarnas beläggning beskrivs i DDL- systembeskrivningen.
  • Página 210 Felet A001 måste bekräftas eller raderas av mastern via kommandot S-0-0099. När felet har åtgärdats krävs en omstart. Varningarna raderas automatiskt när orsaken rättats till. Ett meddelande kan alltid visas. Efter ändringar i DDL bör man alltid utföra en spännings- reset.
  • Página 211 AVENTICS | SERCOS III | R412012613–BDL–001–AC Bilaga Kombimodulen och EP-tryckreglerventilen består av vardera två funktionsgrupper med samma strukturinstans för in- och utgångssidan. I denna tabell visas en exempelkonfiguration med tillhörande IDNs för diagnosdata: Tabell 14: Exempelkonfiguration för DDL-system DDL-deltagare DDL-adress DIAGIN Fältbussnod...
  • Página 212: Sercos Iii - Understödda Funktioner

    AVENTICS | SERCOS III | R412012613–BDL–001–AC Bilaga 13.7 SERCOS III - Understödda funktioner Tabell 15: Understödda och begränsade SERCOS III-funktioner Maximal datamängd för cykliska 200 bytes (inkl. Device Control och Connection Control) ingångsdata Maximal datamängd för cyklisk 200 bytes (inkl. Device Control och Connection Control) utgångsdata...
  • Página 213 AVENTICS | SERCOS III | R412012613–BDL–001–AC Bilaga Tabell 15: Understödda och begränsade SERCOS III-funktioner Inte understödd Tvärkommunikation Endast MDT0/1 AT0/1 i CP1 och CP2 är understödd Max. 2 anslutningar: 1 för Consumer och 1 för Producer Consumer: Överföring av Device Control och Connection Control görs efter varandra...
  • Página 214 AVENTICS | SERCOS III | R412012613–BDL–001–AC Bilaga...
  • Página 215: Nyckelordsregister

    AVENTICS | SERCOS III | R412012613–BDL–001–AC Nyckelordsregister 14 Nyckelordsregister Montering Ansluta Ansluta Matningsspänning 194 matningsspänning 194 Användning Avsedd 186 Ej avsedd 187 Processdata och strukturelement 207 Programvaruadressering Dataledning DDL 209 DDL-adress 197 DDL-datahastighet 197 DDL- SERCOS III-adresse 206 deltagarparametrar 208 SERCOS III-gränssnitt 200...
  • Página 216 German language. R412012613–BDL–001–AC/11.2014 Subject to modifications. © All rights reserved by AVENTICS GmbH, even and especially in cases of proprietary rights applications. It may not be reproduced or given to third parties without its consent.

Tabla de contenido