Descargar Imprimir esta página

Fisher-Price G5914 Manual De Instrucciones página 14

Publicidad

G Assembly F Assemblage D Zusammenbau N Montage
I Montaggio E Montaje K Sådan samles produktet P Montagem
T Kokoaminen M Montering s Montering R ™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË
G Pad Slot
F Ouverture de la housse
D Polster - Schlitz
N Gleuf
I Fessura Imbottitura
E Ranura de la almohadilla
K Åbning i hynde
P Ranhura do Colchonete
T Pehmusteen rako
M Setetrekksspor
s Dynslits
R ™¯ÈÛÌ‹ ª·ÍÈÏ·ÚÈÔ‡
G Hardboard
F Panneau rigide
D Hartfaserplatte
N Plankje
I Cartone Rigido
E Tabla
K Plade
P Cartão
T Kovalevy
M Plate
s Hårdpapp
R ¶Ï¿Î·
9
G • Turn the hardboard over and insert it into the slot in the front edge of the pad.
• Fasten the pad buckles on the front edge of the pad and underneath the seat.
Make sure you hear a "snap" on both sides.
• Press the fasteners together in the seat back portion of the pad.
Assembly is now complete.
F • Retournez le panneau rigide et insérez-le dans l'ouverture qui se trouve sur le
bord avant de la housse.
• Attachez les boucles de la housse sur le bord avant de la housse et sous le siège.
Vous devez entendre un « clic » de chaque côté.
• Emboîtez les éléments de fixation qui se trouvent sur la partie arrière de
la housse.
L'assemblage est maintenant terminé.
D • Die Hartfaserplatte umdrehen und in den an der vorderen Polsterkante
befindlichen Schlitz stecken.
• Die Polsterschnallen an der vorderen Polsterkante und unterhalb der Sitzfläche
befestigen. Darauf achten, dass sie auf beiden Seiten "einrasten".
• Die im Bereich der Rückenlehne im Polster befindlichen Befestigungen
zusammendrücken.
Der Zusammenbau ist jetzt abgeschlossen.
G Press Seat Back
F Appuyez sur le dossier
D Rückenlehne drücken
N Druk stoeltje naar achteren
I Premere Schienale
E Presionar el respaldo
K Tryk sammen
P Pressione as Costas do Assento
T Paina selkänojaa
M Trykk setet bakover
s Tryck på ryggstödet
R ¶È¤ÛÙ ÙËÓ ¶Ï¿ÙË ÙÔ˘ ∫·ı›ÛÌ·ÙÔ˜
G Pad Buckles
F Boucles de la housse
D Polsterschnallen
N Kussengespen
I Fibbie Imbottitura
E Hebillas de la almohadilla
K Spænder i hynde
P Fivelas do Colchonete
T Pehmusteen soljet
M Spenner
s Dynspännen
R ∞ÁÎڿʘ ª·ÍÈÏ·ÚÈÔ‡
N • Draai het plankje omhoog en steek het in de gleuf in de voorkant van het kussen.
• Maak de kussengespen aan de voorkant onder de zitting vast. U moet aan beide
kanten een klik horen.
• Druk de riempjes van het kussen vast.
De montage is nu gereed.
I • Capovolgere il cartone rigido e inserirlo nella fessura del bordo anteriore
dell'imbottitura.
• Allacciare le fibbie al bordo anteriore dell'imbottitura e sotto il seggiolino.
Assicurarsi di sentire uno "scatto" su entrambi i lati.
• Agganciare i fermi della porzione dello schienale dell'imbottitura.
Il montaggio è ora completo.
E • Dar la vuelta a la tabla e introducirla en la ranura del borde frontal de
la almohadilla.
• Ajustar las hebillas en el borde frontal de la almohadilla y debajo del asiento.
Cerciórese de oír un "clic" en ambos lados.
• Presionar los topes el uno hacia el otro en la parte del respaldo de la almohadilla.
El montaje ha finalizado.
K • Vend pladen, og før den ind i åbningen forrest i hynden.
• Spænderne forrest i hynden føres ned under sædet og fastgøres. Vær helt sikker
på, at du hører et "klik" i begge sider.
• Tryk fastgørelsesanordningerne i hyndens ryglæn sammen.
Produktet er nu samlet.
P • Vire o cartão ao contrário e insira-o nas ranhuras na frente do colchonete.
• Aparte as fivelas na frente do colchonete e sob o assento. Certifique-se de que
ouve um clique em ambos os lados..
• Pressione os fechos no lado traseiro do colchonete.
A montagem está completa.
T • Käännä kovalevy ylös, ja työnnä se pehmusteen etureunassa olevaan rakoon.
• Kiinnitä pehmusteen etureunan soljet istuimen alle. Varmista että kummaltakin
puolelta kuuluu napsahdus.
• Paina pehmusteen selkäosan tarrat yhteen.
Nyt istuin on valmis.
M • Snu platen og sett den inn i sporet foran på setetrekket.
• Fest spennene foran på setetrekket og på undersiden av setet. Pass på at du hører
et knepp på begge sider.
• Trykk sammen festene for seteryggsdelen av setetrekket.
Monteringen er ferdig.
s • Vänd på hårdpappen och för in den i slitsen på dynans framkant.
• Fäst dynspännena på dynans framkant och under sitsen. Det ska höras ett "klick"
på båda sidor.
• Tryck ihop fästena på dynans ryggstödsdel.
Monteringen är nu klar.
R • ∞Ó·Ô‰ÔÁ˘Ú›ÛÙ ÙËÓ Ͽη Î·È ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙËÓ ÛÙË Û¯ÈÛÌ‹ Ù˘ ÌÚÔÛÙÈÓ‹˜
ÏÂ˘Ú¿˜ ÙÔ˘ Ì·ÍÈÏ·ÚÈÔ‡.
• ¢¤ÛÙ ÙȘ ·ÁÎڿʘ ÙÔ˘ Ì·ÍÈÏ·ÚÈÔ‡ ÛÙËÓ ÌÚÔÛÙÈÓ‹ ÏÂ˘Ú¿ ÙÔ˘ Ì·ÍÈÏ·ÚÈÔ‡ ηÈ
οو ·fi ÙÔ Î¿ıÈÛÌ·. µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ·ÎÔ‡Û·Ù ¤Ó· "¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈÎfi ‹¯Ô
·ÛÊ¿ÏÈÛ˘" Î·È ÛÙȘ ‰‡Ô Ï¢ڤ˜.
• ¶È¤ÛÙ ٷ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ·ÛÊ¿ÏÈÛ˘ ÛÙÔ ÙÌ‹Ì· Ï¿Ù˘ ÙÔ˘ Ì·ÍÈÏ·ÚÈÔ‡.
∏ Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË ¤¯ÂÈ ÔÏÔÎÏËÚˆı›.
14

Publicidad

loading