G Setup & Use F Installation et utilisation D Aufbau und Gebrauch
N Opstelling en gebruik I Preparativi e Uso E Preparación y uso
G IMPORTANT! Before each use, inspect this product for damaged hardware,
loose joints, missing parts or sharp edges. DO NOT use if any parts are missing
or broken. Contact Mattel for replacement parts and instructions if needed.
Never substitute parts.
F IMPORTANT ! Avant chaque utilisation, vérifiez qu'aucune pièce n'est endom-
magée ou ne manque, que les fixations sont bien serrées et qu'aucun bord n'est
tranchant. N'utilisez PAS le produit si des pièces manquent ou sont endommagées.
Contactez Mattel pour obtenir les pièces de rechange et les instructions nécessaires.
N'utilisez que les pièces du fabricant.
D WICHTIG! Vor jedem Gebrauch das Produkt auf beschädigte, lose oder fehlende
Teile (Schrauben etc.) oder scharfe Kanten untersuchen. Das Produkt NICHT
benutzen, wenn Teile fehlen, beschädigt oder gebrochen sind. Sollten Sie Ersatzteile
oder Anleitungen benötigen, wenden Sie sich bitte an die für Sie zuständige
Mattel-Filiale. Niemals Teile mit nicht für das Produkt vorgesehenen Teilen ersetzen.
N BELANGRIJK! Vóór elk gebruik dit product controleren op beschadigingen, losse
verbindingen, ontbrekende onderdelen of scherpe randen. Als er onderdelen ont-
breken, beschadigd of gebroken zijn, NIET gebruiken. Neemt u dan contact op met
Mattel voor vervanging en eventuele instructies. Nooit de onderdelen door iets
anders vervangen.
I IMPORTANTE! Prima di ogni uso, esaminare il prodotto per eventuali danni alle
viti, raccordi allentati, componenti mancanti o bordi affilati. NON usare in caso di
componenti mancanti o rotti. Contattare Mattel per la sostituzione dei componenti
e per le istruzioni se necessario.
E ¡IMPORTANTE! Antes de empezar con el montaje, verificar que el producto no
tenga ninguna pieza dañada, que no haya juntas sueltas y que no falten piezas.
NO usar el producto si falta o está rota alguna pieza. Para producto adquirido
en España póngase en contacto con el "Servicio de atención al consumidor" de
MATTEL ESPAÑA, S.A.: Aribau 200. 08036 Barcelona. cservice.spain@mattel.com.
Tel: 902.20.30.10. No usar piezas de otras marcas como recambio.
K VIGTIGT!Kontroller, at produktet ikke er beskadiget, har løse samlinger, manglende
dele eller skarpe kanter, før det tages i brug. BRUG IKKE produktet, hvis dele af
det er beskadiget, ødelagt eller helt mangler. Kontakt Mattel, hvis du får brug for
reservedele eller assistance. Brug aldrig uoriginale reservedele.
P ATENÇÃO! Antes da montagem, verifique se o produto tem peças avariadas,
articulações frouxas, peças em falta ou pontas aguçadas. NÃO utilize o produto se
houver peças em falta ou partidas. Contacte a Mattel para peças de substituição
e/u instruções, se necessário. Não substitua as peças deste produto por peças
similares de outros produtos.
T TÄRKEÄÄ! Tarkista aina ennen istuimen käyttöä, etteivät osat ole vahingoittuneet,
liitokset löystyneet, ettei osia puutu eikä niissä ole teräviä reunoja. ÄLÄ käytä istu-
inta, jos osia puuttuu tai on rikki. Jos tarvitset varaosia tai ohjeita, ota yhteys siihen
liikkeeseen, josta sen ostit. Älä käytä osien korvikkeena mitään muuta.
M VIKTIG! Hver gang du skal bruke produktet, bør du først kontrollere om noen deler
er ødelagt, og se etter løse sammenføyninger, manglende deler eller skarpe kanter.
Må IKKE brukes hvis noen deler mangler eller er ødelagt. Kontakt Mattel hvis du
trenger reservedeler og instruksjoner. Skift aldri ut deler.
s VIKTIGT! Kontrollera före användning att produkten inte är skadad, och att inga
delar är lösa, fattas eller har vassa kanter. Använd INTE om delar fattas eller är
sönder. Kontakta Mattel för ersättningsdelar och anvisningar, om så behövs.
Använd alltid originalersättningsdelar.
R ™∏ª∞¡∆π∫√! ¶ÚÈÓ ·fi οı ¯Ú‹ÛË, ÂϤÁÍÙ ·˘Ùfi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ, ÁÈ· Ó· ÂÓÙÔ›ÛÂÙÂ
Ù˘¯fiÓ Ì¤ÚË Ô˘ ¤¯Ô˘Ó ˘ÔÛÙ› ˙ËÌÈ¿, ¯·Ï·ÚÔ‡˜ Û˘Ó‰¤ÛÌÔ˘˜, ÂÏÏ›„ÂȘ ‹ ·È¯ÌËÚ¿
¿ÎÚ·. ª∏¡ ÙÔ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙÂ Â¿Ó ¤Ó· ‹ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ· ̤ÚË Ï›ԢÓ, ¤¯Ô˘Ó
˘ÔÛÙ› ˙ËÌÈ¿ ‹ ¤¯Ô˘Ó Û¿ÛÂÈ. ∂ÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ Ì ÙË Mattel ÁÈ· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο ηÈ
Ô‰ËÁ›Â˜, Â¿Ó ˘¿Ú¯ÂÈ ·Ó¿ÁÎË. ªËÓ ·ÓÙÈηıÈÛٿ٠ÔÙ¤ Ù· ̤ÚË ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ ÌÂ
̤ÚË ¿ÏÏˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ.
K Opstilling og brug P Montagem e Utilização
T Käyttöönotto ja käyttö M Forberedelser og bruk
s Installation och användning R ¶ÚÔÂÙÔÈÌ·Û›· Î·È ÃÚ‹ÛË
GWARNING F AVERTISSEMENT
D WARNUNG N WAARSCHUWING
I AVVERTENZA E PRECAUCIÓN
K ADVARSEL P ADVERTÊNCIA
T VAROITUS M ADVARSEL s VARNING
R ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏
G To prevent serious injury or death:
• Use the upright position only when child has developed
enough upper body control to sit without leaning forward.
F Pour éviter toute blessure grave et tout accident mortel :
• Utilisez la position verticale uniquement lorsque l'enfant aura
développé une maîtrise suffisante du haut de son corps pour
rester assis sans se pencher vers l'avant.
D Um schwere Verletzungen oder Verletzungen mit möglicher
Todesfolge zu vermeiden:
• Benutzen Sie die aufrechte Position erst dann, wenn Ihr Kind
seinen Oberkörper soweit unter Kontrolle hat, dass es sitzen
kann, ohne sich nach vorne zu beugen.
N Om ernstig of dodelijk letsel te voorkomen:
• Gebruik het rechtop gezette stoeltje alleen wanneer uw kind
voldoende controle over zijn bovenlichaam heeft ontwikkeld
om te blijven zitten zonder naar voren te leunen.
I Prevenire le ferite gravi e i decessi:
• Usare la posizione verticale solo quando il bambino avrà un
controllo del busto sufficiente per stare seduto senza inclinarsi
in avanti.
E Para evitar posibles lesiones y accidentes:
• Utilizar la posición recta solo cuando el niño haya desarrollado
suficiente control del tronco superior para sentarse sin incli-
narse hacia delante.
K Undgå alvorlige skader og dødsulykker:
• Brug først produktet i oprejst stilling, når barnet er blevet så
stort, at det kan sidde uden at falde forover.
P Para evitar ferimentos graves:
• Utilizar a cadeira na posição vertical apenas quando a
criança tiver desenvolvido suficiente controlo do tronco e
á se conseguir sentar sozinha sem se inclinar para a frente.
T Vältä henkilövahinkoja:
• Pidä istuinta pystyasennossa vasta sitten, kun lapsi hallitsee
ylävartalonsa niin hyvin, että pystyy istumaan kumartumatta
eteenpäin.
M Slik unngår du alvorlig skade eller dødsfall:
• Bruk den sittende posisjonen først når barnet har utviklet
god nok kontroll over overkroppen til å kunne sitte uten å lene
seg fremover.
s Förhindra allvarliga skador eller dödsfall:
• Använd den upprätta positionen först när barnet har
utvecklat tillräcklig kontroll över överkroppen för att sitta
utan att luta framåt.
R °È· Ó· ·ÔÙÚ¤„ÂÙ ÛÔ‚·Úfi ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌfi ‹ ı¿Ó·ÙÔ:
• ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙËÓ fiÚıÈ· ı¤ÛË, ÌfiÓÔ fiÙ·Ó ÙÔ ·È‰› Û·˜
¤¯ÂÈ ·Ó·Ù‡ÍÂÈ ·ÚÎÂÙfi ¤ÏÂÁ¯Ô ÙÔ˘ ÎÔÚÌÔ‡ ÙÔ˘, ÒÛÙ ӷ
οıÂÙ·È ¯ˆÚ›˜ Ó· Û·‚ÂÈ ÚÔ˜ Ù· ÌÚÔÛÙ¿.
18