Resumen de contenidos para Migatronic SIGMA2 300 COMPACT
Página 1
SIGMA 300/400/500 COMPACT/S BRUGSVEJLEDNING USER GUIDE BETRIEBSANLEITUNG GUIDE DE L’UTILISATEUR BRUKSANVISNING GUIDA PER L’UTILIZZATORE GEBRUIKERSHANDLEIDING KÄYTTÖOHJE GUÍA DE USUARIO KEZELÉSI ÚTMUTATÓ PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ NÁVOD K OBSLUZE 50115003 C Valid from 2015 week 45...
Página 2
Dansk ..............3 English ..............11 Deutsch .............19 Français .............27 Svenska .............35 Italiano .............43 Nederlands ............51 Suomi ..............59 Español .............67 Magyar ..............75 Polski ..............83 Русский ..............91 Česky ..............99...
Tilslutning og ibrugtagning Advarsel Læs advarsel og brugs- anvisning omhyggeligt igennem inden installation og ibrugtagning og gem til senere brug. Installation Nettilslutning Tilslut maskinen til den netspænding den er konstrueret til. Se typeskiltet (U ) bag på maskinen. Tilslutning af beskyttelsesgas Gasslangen på...
Página 4
40 minut- navets aksel. ters stilstand. Tryk på knappen (14) for at tænde maski- nen igen (rød indikator lyser). • Monter drejeknappen Energisparefunktionen kan sættes ud af drift af en igen. Migatronic tekniker.
Página 5
Maskinen er nu klar til brug. Alle trådbokse som er tilkoblet får indlæst den nye software. Hvis kontrolboksen udskiftes er det nødvendigt at lægge software ind i den nye boks igen, ved hjælp af et SD kort. Softwaren kan downloades fra http://migatronic.com/login...
Página 6
Visning af fejlkoder: hukommelsen Indikatoren blinker, når der opstår andre typer fejl. Samtidigt vises Indlæs SD kortet igen eller udskift fejlkode i displayet. SD kortet. Tilkald MIGATRONIC Service, hvis problemet ikke løses. E20-05 Software på SD kortet er låst til en E20-06...
Página 8
Specielle funktioner Specielle funktioner Til-/frakobling af vandkøling (MIG/MAG) 5 secs Kalibrering af gasflow (ikke alle modeller) Flowmeter No.: 81010000 4 secs Visning af softwareversioner...
Página 9
Specielle funktioner Kabelkompensering (kalibrering af modstand i svejseslange) Factor Std. 5 secs Svejseemnets overflade skal være ren for at sikre god kontakt med brænderen.
Connection and start-up Warning Read warning notice and instruction manual carefully prior to initial operation and save the information for later use. Permissible installation Mains connection Connect the machine to the correct mains supply. Please read the type plate (U ) on the rear side of the machine.
Página 12
40 minutes of inactivity. Press of the wire hub. the button (14) to turn on the machine again (red indicator light). • Remount the control knob. The energy saver function can be permanently disconnected by a Migatronic technician.
Página 13
All connected wire feed units will be updated with the new software. It is necessary to read software inside the new control unit by means of a SD card, if the control unit has been exchanged. The software can be downloaded from http://migatronic.com/login...
The indicator flashes when other types of errors occur. At the same time Insert the SD card again or replace an error code is shown in the display. the SD card. Contact MIGATRONIC Service if this does not solve the problem. Selected error codes E20-05...
Special functions Configuration of external control 1 . . .3 option option 1 . . .7 option option 5 secs 1 . . .7 option (> 01.11.2010) 1 . . .7 option (< 01.11.2010) Lock function (Option)
Página 16
Special functions Connection/disconnection of water cooling (MIG/MAG) 5 secs Calibration of gas flow (not all models) Flowmeter No.: 81010000 4 secs Display of software versions...
Página 17
Special functions Cable compensation (calibration of resistance in welding hose) Factor Std. 5 secs The surface of the workpiece must be clean to ensure good contact with the torch.
Hot-start-time, sec. MMA F-12 0.0-20.0 EC DECLARATION OF CONFORMITY Arc power, % MMA F-13 0.0-150.0 Gas pre-flow, sec. MIG/MAG F-31 0.0-10.0 MIGATRONIC A/S Aggersundvej 33 Soft-start, m/min MIG/MAG F-32 0.5-24.0 9690 Fjerritslev Denmark Hot-start, % Synergic MIG F-33 -99 - +99 hereby declare that our machine as stated below Hot-start-time, sec.
Página 19
Anschluss und Inbetriebnahme Warnung Lesen Sie die Warnhinweise und Betriebsanleitung sorgfältig vor der Inbetriebnahme und speichern Sie die Information für den späteren Gebrauch. Zulässige Installation Netzanschluss Die Maschine soll an eine Netzspannung ange- kuppelt werden, die mit den Angaben auf dem Typenschild (U ) hinter die Maschine übereinstimmt.
Página 20
Festspannen oder Taste (14) wieder ein (rote Anzeige leuchtet). Lockern der Gegenmutter Wenn der Energiesparmodus nicht erwünscht ist, kann auf die Achse der Drahtnabe justiert werden. ein Migatronic Techniker die Funktion auskuppeln. • Der Drehknopf muß wieder montiert werden.
Página 21
SD Karte entfernt werden. • Die Maschine ist jetzt gebrauchsfertig. Neue Software wird in allen angekuppelten Drahtvorschubeinheiten eingelesen. Wenn die Kontrolleinheit ausgewechselt wird, ist es notwendig Software in der neuen Einheit durch Anwendung einer SD Karte einzulegen Software kann auf http://migatronic.com/login eingelest werden.
Página 22
Anzeige von Fehlersymbolen: werden können Der Indikator blinkt, wenn andere Fehlerarten aufgetreten sind. Gleichzeitig Die SD-Karte wieder einlesen oder wird das Fehlersymbol im Display angezeigt. austauschen. Migatronic Kunden- service anrufen, wenn das Problem Ausgewählte Fehlerkodes weiterhin besteht. E20-05 Die Software auf der SD-Karte ist für Überspannungsfehler:...
Página 24
Sonderfunktionen An- und Auskuppelung der Wasserkühlung (MIG/MAG) 5 secs Kalibrierung des Gasdurchflusses (nicht alle Modelle) Flowmeter No.: 81010000 4 secs Weisung der Softwareversion...
Página 25
Sonderfunktionen Kabelkompensation (Kalibrierung des Widerstandes im Schweißbrenner) Factor Std. 5 secs Die Oberfläche des Werkstücks muss rein sein zur Sicherstellung des guten Kontakts mit dem Brenner.
Página 27
Branchement et démarrage Attention Lisez attentivement la fiche de mise en garde/le mode d’emploi avant la première utilisation et conservez ces informations en vue de leur utilisation ultérieure. Installation autorisée Raccordement électrique Branchez la machine à une prise secteur adaptée. Veuillez lire la plaque signalétique (U ) à...
Página 28
Branchement et démarrage Connecter, démarrer, souder Dimensions des câbles Courant COURANT CONTINU PULSÉ Réglage du programme de soudage de soudage • Démarrer la machine à l’aide de l’interrupteur (2) 200 A 35 mm² 35 mm² • Sélectionner le programme de soudage 300 A 50 mm²...
Página 29
Tous les dévidoirs reliés à la machine seront mis à jour par le nouveau logiciel. Si l’unité de commande a été changée, le logiciel doit être lu dans la nouvelle unité au moyen d’une carte SD. Vous pouvez télécharger le logiciel à l’adresse suivante : http://migatronic.com/login...
Reliez la machine à une alimentation 400V CA, +/-15 % 50-60Hz. Insérer la carte SD de nouveau ou contacter le SAV de MIGATRONIC si le Défaut refroidissement torche : problème persiste. En cas d’absence de circulation du liquide de refroidissement E20-08 La façade de contrôle est défectueuse...
Página 32
Fonctions speciales Mise en route / arrêt du refroidissement de la torche (MIG/MAG) 5 secs Réglage du débit de gaz (sur certains modèles uniquement) Flowmeter No.: 81010000 4 secs Affichage de la version du logiciel...
Página 33
Fonctions speciales Compensation de câble (étalonnage de la résistance dans la torche de soudage) Factor Std. 5 secs La surface de la pièce à usiner doit être propre afin de favoriser le contact avec la torche.
Anslutning och igångsättning Varning Läs varning och bruks- anvisning noggrant innan installation och igång- sättning och spara till senare bruk. Installation Nätanslutning Anslut maskinen till den nätspänning den är konstruerad till. Se typskylt (U ) bak på maskinen. Anslutning av skyddsgas Gasslangen på...
Página 36
(13). Den indbyggda energisparfunktion kommer lossa låsskruven på automatisk att stänga av svetsmaskinen efter 40 trådnavets axel. minuters stillestånd. Tryck på knappen (14) för att starta maskinen igen (röd indikator lyser). • Montera vridknappen Energisparfunktionen kan sättas ur drift av en igen. Migatronic tekniker.
Página 37
Maskinen är nu klar för användning. Alla matarverk som är inkoppladet får den nya softwaren inläst. Om kontrollboxen byts ut är det nödvändigt att lägga in software i den nya boxen igen, med hjälp av ett SD kort. Softwaren kan downloadas från http://migatronic.com/login...
än maskinens prestanda tillåter. Kontrollera att trådhastighet/ström och Läs in SD kortet igen eller Byt ut spänning är korrekt inställt. SD kortet. Tillkalla MIGATRONIC Service, om problemet ej kan lösas. Visning av felkoder: Indikatorn blinkar, när andra typer av fel uppstår. Samtidigt visas fel- E20-05 Software på...
Página 40
Speciella funktioner Till-/frånkoppling av vattenkylning (MIG/MAG) 5 secs Kalibrering av gasflow (ej alla modeller) Flowmeter No.: 81010000 4 secs Visning av softwareversioner...
Página 41
Speciella funktioner Kabelkompensation (kalibrering av modstånd i slangpaketet) Factor Std. 5 secs Svetsämnets ytskikt skall vara rent för att säkra god kontakt med brännaren.
Collegamenti ed uso Attenzione Leggere attentamente le avvertenze e il manuale prima della messa in funzione e salvare le informazioni per un uso futuro. Installazione Collegamento elettrico Collegare la macchina alla corretta alimentazione elettrica. Verificare il valore (U ) sulla targa dati situata sul retro della macchina.
Collegamenti ed uso Accendi, schiaccia, salda Sezione Cavo AMPERE PULSATO Impostazione del programma di saldatura 200 A 35 mm² 35 mm² • Accendere la macchina tramite l’interruttore (2) • Scegliere il programma di saldatura 300 A 50 mm² 70 mm² Leggere come selezionare 400 A 95 mm²...
Página 45
La macchina è ora pronta all’uso. Tutti I traini collegati verranno aggiornati con il nuovo software. Se l’unità di controllo è stata cambiata, e necessario caricare il software per mezzo della Carta SD. Il software si può scaricare da : http://migatronic.com/login...
E21-09 La memoria interna è insufficiente macchina. Se il simbolo continua ad essere visualizzato, è necessario un Il pacchetto programmi non può essere caricato intervento tecnico. Contattare il distributore Migatronic indicando il simbolo visualizzato. E22-04 DSP-PCB è difettoso E22-07 Contattare il Servizio Assistenza...
Funzioni speciali Configurazioni di controllo esterno 1 . . .3 option option 1 . . .7 option option 5 secs 1 . . .7 option (> 01.11.2010) 1 . . .7 option (< 01.11.2010) Funzione Blocco (opzione)
Página 48
Funzioni speciali Attivazione/Disattivazione raffreddamento (MIG/MAG) 5 secs Calibrazione del flusso di gas (non presente in tutti i modelli) Flowmeter No.: 81010000 4 secs Visualizzazione versione software...
Página 49
Funzioni speciali Compensazione fascio cavi (calibrazione della resistenza del fascio cavi) Factor Std. 5 secs La superficie del pezzo deve essere pulita per assicurare un buon contatto con la torcia.
0,0-150,0 DICHIARAZIONE DI CONFORMITA Preflusso di gas, sec. MIG/MAG F-31 0,0-10,0 Soft Start – Velocità filo all’innesco, m/min MIG/MAG F-32 0,5-24,0 MIGATRONIC A/S Aggersundvej 33 Hotstart, % MIG sinergico F-33 -99 - +99 9690 Fjerritslev Denmark Tempo di Hotstart, sec.
Aansluiting en bediening Waarschuwing Lees de waarschuwingen en deze gebruikershandleiding zorgvuldig door voordat u de apparatuur aansluit en in gebruik neemt en bewaar de informatie eventueel voor gebruik later. Toegestane installatie Netaansluiting Sluit de machine op de juiste netvoeding aan. Lees ook het typeplaatje (U ) aan de achterkant van de machine.
Página 52
Aansluiting en bediening Switch on, press, weld Kabel-afmetingen Lasstroom PULS Lasprogramma instellen 200 A 35 mm² 35 mm² • Zet de machine aan via de hoofdschakelaar (2) • Kies lasprogramma 300 A 50 mm² 70 mm² Om te zien hoe dit op 400 A 95 mm²...
Página 53
Alle aangesloten draadaanvoerunits worden met de nieuwe software geüpdatet. Wanneer de besturingsunit is vervangen voor een nieuwe, is het nodig om door middel van een SD kaart de software opnieuw te laten lezen. De software kan worden gedownload via http://migatronic.com/login...
Página 54
De indicator knippert wanneer andere type fouten optreden. Tegelijk wordt Voer de SD kaart opnieuw in of het foutcode in het display getoond. vervang de SD kaart. Neem contact op met MIGATRONIC Service, als dit het probleem niet oplost. Geselecteerde foutcode’s E20-05...
Página 56
Speciale functies In- en uitschakelen van de waterkoeling (MIG/MAG) 5 secs Kalibratie van gasflow (niet alle modellen) Flowmeter No.: 81010000 4 secs Softwareversies tonen...
Página 57
Speciale functies Kabellengte compensatie (kalibratie van de weerstand van het stroomcircuit) Factor Std. 5 secs Het oppervlakte van het werkstuk dient schoon te zijn, om verzekerd te zijn van goed contact met de toorts.
Kytkentä ja käyttö Varoitus Lue huolellisesti nämä varoitukset sekä käyttöohje, ennen kuin otat koneen käyttöön. Säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä varten. Luvallinen asennus Liitäntä sähköverkkoon Tarkista koneen takaa arvokilvestä, mikä on oikea verkkojännite. Suojakaasun liitäntä Suojakaasuletku kiinnitetään virtalähteen (3) takapaneeliin ja liitetään kaasunlähteeseen paine laskettuna 2-6 bariin.
Página 60
40 min. jälkeen. Painamalla • Säädä jarru kiristämällä kytkintä (14) toiminta jälleen aktivoituu (punainen tai löysäämällä lankakelan valo palaa). Jos virransäästötila ei ole haluttu, napa-akselin itselukitsevaa Migatronic-Huolto voi muuttaa asetuksia. mutteria. • Nuppi pitää jälleen asentaa paikoilleen.
Página 61
Odottakaa, kunnes näyttöön ilmestyy virta- arvo • Kone pitää jälleen sammuttaa kytkimestä ja SD-kortti poistaa • Kone on käyttövalmis. Uudet ohjelmat on luettavissa kummassakin langansyöttöyksikössa. Jos ohjauspaneeli vaihdetaan, on tärkeä vaihtaa uusi ohjelma SD-kortin avulla. Ohjelman voi ladata myös http://migatronic.com/login...
Página 62
Vikaetsintä ja korjaus Vikasymbolit Virhekoodi Syy ja korjaus E20-00 Ohjausyksikössä ei ole ohjelmaa SIGMA on pitkälle kehitetty sisäinen suojausjärjestelmä. E20-02 Sigma ohjelma tulee lukea SD-kortilta, Vian ilmetessä kone keskeyttää kaasun ja virran syötön sekä pysäyttää E21-00 ohjelmoitu SD-kortti tulee asettaa langansyötön automaattisesti.
Conexiónes y uso Atención Leer la nota de advertencia y el manual de instrucciones cuidadosamente antes de la operación inicial y guardar la información para su su posterior. Instalación Conexión eléctrica Conecte la máquina a la tensión de alimentación correcta. Por favor lea la placa de características (U ) en la parte trasera de la máquina.
Página 68
Conexiónes y uso Enciende, presiona, suelda Dimensiones de cable Corriente de PULSADO Ajuste del programa de soldadura soldadura • Enciende la máquina de soldar desde el interruptor 200 A 35 mm² 35 mm² principal (2) 300 A 50 mm² 70 mm² •...
Página 69
Todas las unidades de alimentación de hilo serán actualizadas con el nuevo software. Si el panel de control ha sido cambiado, es necesario leer el software dentro del panel de control mediante una tarjeta SD. El software puede ser descargado desde http://migatronic.com/login...
Póngase en E21-09 La memoria interna es demasiado contacto con el distribuidor de Migatronic e indíquele qué símbolo se visualiza. pequeña El paquete de programas no puede ser Cuando usamos MultiFeeder o MWF 41 Exclavo, los siguientes códigos de error están cargado.
Página 72
Funciones especiales Conexión/desconexión de la refrigeración de agua (MIG/MAG) 5 secs Calibración del flujo de gas (no en todos los modelos) Flowmeter No.: 81010000 4 secs Mostrar la version del software...
Página 73
Funciones especiales Compensación de cable (calibración de la resistencia en la antorcha de soldadura) Factor Std. 5 secs La superficie de la pieza de trabajo debe estar limpia para garantizar un buen contacto con la antorcha.
Csatlakoztatás és üzembehelyezés Figyelem A berendezés üzembe helyezése előtt, kérjük olvassa el alaposan a figyelmeztetéseket és használati útmutatót és tárolja az információkat a későbbi használathoz! Lehetséges üzembehelyezés Hálózati csatlakoztatás A gépet egy olyan hálózathoz kell csatlakoztatni, ami megegyezik a hátulján lévő adattáblán (U1) szereplővel.
és a (14) gomb megnyomásával kapcsol be ismét (piros kijelző világít). • A huzalfék a tengelyen Ha az energiatakarékos modulra nincs szükség, ezt a levő ellenanya funkciót egy Migatronic szerelő ki tudja kapcsolni. meghúzásával, vagy lazításával állítható. • A gombot ismét vissza kell szerelni.
Página 77
A gépet ismét kapcsoljuk ki és az SD kártyát vegyük ki. • A gép most használatra kész. Az új szoftver az összes csatlakoztatott huzaltoló egységbe beolvasásra kerül. Ha a vezérlést kicseréljük, szükséges a szoftvert az új egységbe egy SD-kártya használatával betölteni A szoftver a http://migatronic.com/login oldalról letölthető.
Página 78
Túl kicsi belső tároló A hegesztőprogramokat nem lehet jelzés megszűnjön. beolvasni. Ha a jelzés többször megjelenik, az áramforrás javítása szükséges. Kérjük lépjen kapcsolatba a MIGATRONIC szervizzel és közölje a hiba kódját. E22-04 DSP-panel hibás E22-07 Kérjük lépjen kapcsolatba a Migatronic Az alábbi hibakódok jelenhetnek meg a SIGMA...
Página 80
Egyedi funkciók A vízhűtő be/kikapcsolása (MIG/MAG) 5 secs A gáz átfolyás kalibrálása (nem minden kivitel) Flowmeter No.: 81010000 4 secs A szoftververzió használata...
Página 81
Egyedi funkciók Kábelkompenzáció (Az ellenállás kalibrálása a hegesztő pisztolyban) Factor Std. 5 secs A munkadarab felületének, a pisztoly jó kontaktusának biztosítása érdekében, tisztának kell lennie.
Página 83
Podłączenie i eksploatacja Ostrzeżenie Przed rozpoczęciem pracy należy uważnie przeczytać wskazówki ostrzegawcze i instrukcję oraz zapisać wprowadzone dane do późniejszego wykorzystania Dopuszczalne instalowanie Podłączanie zasilania Podłącz spawarkę do odpowiedniego zasilania sieciowego. Zapoznaj się z tabliczką znamionową (U na tylnej stronie urządzenia. Podłączanie instalacji z gazem ochronnym Wąż...
Página 84
Podłączenie i eksploatacja Włącz, wciśnij, spawaj Przekrój przewodu Prąd spawania DC /prąd stały/ PRĄD PULSACYJNY Nastawianie programu spawania 200 A 35 mm² 35 mm² • Włącz spawarkę głównym włącznikiem (2) • Wybierz program spawania 300 A 50 mm² 70 mm² Przeczytaj we 400 A 95 mm²...
Página 85
Wyłączyć spawarkę i wyjąć kartę SD. • Spawarka jest teraz gotowa do działania. Oprogramowanie wszystkich podłączonych podajników drutu zostanie uaktualnione. Jeśli dokonano wymiany jednostki sterowania, konieczne jest wczytanie oprogramowania w nowej jednostce sterowania za pomocą karty SD. Oprogramowanie pobrać można ze strony http://migatronic.com/login...
Ponownie włożyć kartę SD lub wymienić Wskaźnik migocze, jeżeli powstaną błędy innego rodzaju. W tym samym kartę SD. czasie na wyświetlaczu pojawia się kod błędu. Skontaktować się z serwisem MIGATRONIC, jeśli problem pozostaje nierozwiązany. Wybrane kody błędów E20-05 Oprogramowanie na karcie SD jest...
Página 88
Funkcje specjalne Podłączenie/odłączenie chłodzenia wodą (MIG/MAG) 5 secs Kalibracja przepływu gazu (wybrane modele) Flowmeter No.: 81010000 4 secs Wyświetlenie wersji oprogramowania...
Página 89
Funkcje specjalne Przewód kompensacyjny (kalibracja oporności węża spawalniczego) Factor Std. 5 secs Powierzchnia części spawanej musi być czysta dla zapewnienia dobrego kontaktu z palnikiem.
Подключение и эксплуатация ВНИМАНИЕ Перед выполнением операции внимательно ознакомьтесь с предупреждением, руководством пользователя и сохраните данную информацию для дальнейшего использования. Допустимая установка Подключение источника питания Подключите аппарат к электросети. Ознакомьтесь с данными на заводской табличке на задней панели аппарата. Подключение защитного газа Шланг...
Página 92
Подключение и эксплуатация Включи-нажми-вари Сечение кабеля Сварочный ток Сварка Импульсная Настройка программы сварки постоянным током сварка Включение сварочного аппарата главным • 200 A 35 мм² 35 мм² переключателем (2) 300 A 50 мм² 70 мм² Выбор программы сварки • Выполнение данной 400 A 95 мм²...
Página 93
• Отключите машину и извлеките карту памяти • После этого аппарат готов к использованию. Для всех подключенных механизмов подачи проволоки будет обновлено программное обеспечение. При смене блока управления необходимо загрузить ПО нового блока управления на карту памяти SD. ПО можно загрузить с сайта http:// migatronic.com/login...
замените карту памяти SD. Обратитесь При возникновении других ошибок начинает мигать лампочка индикации. в сервисную службу MIGATRONIC Одновременно на дисплее отображается код ошибки. (MIGATRONIC Service), если не удается устранить проблему. E20-05 На карту памяти SD записано ПО для Отдельные коды ошибки...
Página 96
Специальные функции Подключение/отключение водяного охлаждение (MIG/MAG) 5 secs Регулировка потока газа (не для всех моделей) Flowmeter No.: 81010000 4 secs Отображение версий...
Página 97
Специальные функции Компенсация кабеля (калибровка сопротивления сварочного шланга) Factor Std. 5 secs Поверхность заготовки должна быть тщательно очищена для достижения требуемого контакта с горелкой.
Připojení a provoz Upozornění Přečtěte si upozornění a tento návod k obsluze před instalací zařízení a uložte je pro jejich pozdější použití. Zprovoznění Připojení k síti Připojte stroj ke správnému síťovému napětí. Najdete je na typovém štítku (U1) na zadní straně stroje.
Página 100
40 utažením nebo povolením minutách nečinnosti. Stroj znovu zapnete tlačítkem středové matice na ose brzdy (14) (červená kontrolka svítí). podavače. Funkci úspory energie může natrvalo vypnout technik • Namontujte ovládací knoflík společnosti Migatronic. zpět.
Página 101
Vypněte zdroj a vyndejte SD kartu • Zdroj je připravený k použití Všechny připojené podavače drátu budou aktualizovány novým softwarem. V případě výměny řídícího panelu je vždy nutné načíst nový software z SD karty. Nový software lze snadno stáhnout z http://migatronic.com/login...
Vložte SD kartu znovu nebo Symboly poruch: vyměňte SD kartu. Kontrolka bliká v případě výskytu jiných typů poruch. Současně se na Kontaktujte servis Migatronic, displeji zobrazí kód chyby. pokud tento postup nepomohl E20-05 Software na SD kartě neodpovídá...
Página 104
Speciální funkce Připojení/odpojení vodního chlazení (MIG/MAG) 5 secs Kalibrace průtoku plynu (jen některé modely) Flowmeter No.: 81010000 4 secs Zobrazení verzí softwaru...
Página 105
Speciální funkce Kompenzace kabelů (kalibrace rezistance svařovacího hořáku) Factor Std. 5 secs Povrch svařence musí být čistý, aby byl zajištěný dobrý kontakt s hořákem.