Resumen de contenidos para dirna Bergstrom bycool Dinamic 1.1 24V
Página 1
Air conditioning for vehicles DINAMIC Manual del usuario Spanish User´s handbook English Manuel de l´utilisateur French Benutzerhandbuch German Manule per l´utente Italian Con mando a distancia With remote control Avec commande à distance Mit Fernbedienung C/comando à distância 220AA11005...
DINAMIC 1.1 Air conditioning for vehicles SELECTOR TEMPERATURA DISPLAY Entre 15º y 27º VELOCIDADES SOPLADOR de U1 a U5 Led indicativo de funcionamiento Led indicativo de ºC COMPRESOR funcionamiento EQUIPO CONDITIONING Encendido - Conectado ºF Apagado - Desconectado Intermitente- Compresor conectado TEMP Fijo- Compresor parado Conexión y desconexión...
DINAMIC 1.1 Air conditioning for vehicles PARA DAR DE ALTA EL MANDO A DISTANCIA - Con el equipo apagado, mantener pulsada la tecla de la placa hasta que aparezca en el display parpadeando. Cuando quede fijo, tocar cualquier tecla del mando y quedará reconocido.
DINAMIC 1.1 Air conditioning for vehicles El compresor y el electro se conectan y desconectan automáticamente al llegar a la temperatura elegida. (Ejem. temperatura elegida 23º, el compresor y el electro se desconectan a 21º y vuelven a conectar a 24º). F1 Módulo termómetro digital Va marcando la temperatura interior del vehículo.
Página 5
DINAMIC 1.1 Air conditioning for vehicles Importante En algunos casos de mensajes de error, para apagar el equipo, mantener pulsada la tecla ON/OFF hasta que el display se apague. Importante Si durante el funcionamiento se apaga el display y el equipo, la causa puede ser que el cable de comunicación se encuentre desconectado ó...
DINAMIC 1.1 Air conditioning for vehicles TEMPERATURE SELECTOR DISPLAY between 15º and 27º BLOWER SPEEDS from U1 to U5 Led indicating COMPRESSOR Led indicating ºC functionning EQUIPEMENT CONDITIONING Switched on - Connected functionning ºF Swiched off - Disconnected Flashing - Compressor connected TEMP Fixed - Compressor stopped Conexión y desconexión...
Página 7
DINAMIC 1.1 Air conditioning for vehicles TO ACTIVATE REMOTE CONTROL - The equipment being switched off, keep the plate key pressed until display shows flashing. Once it remains fixed, touch any key of the control and it will recognised. If no control key is pushed during 30 seconds, the equipment will stop. (It is possible to programme up to 5 controls for one single item of equipment).
DINAMIC 1.1 Air conditioning for vehicles Compressor and electro are automatically connected and disconnected when reaching chosen temperature. (Ex. chosen temperature 23º, compressor and electro are disconnected at 21º and are reconnected at 24º). F1 Digital thermometer module It indicates temperature inside vehicle. In this functioning mode, equipment is switched off. F2 Time programming Hours de functioning and switching off from 0 to 9 hours.
Página 9
DINAMIC 1.1 Air conditioning for vehicles Important In some cases of mistake message, to swith off the unit keep the ON/OFF button pushed till the screen switches off. Important If, during operation, the display and the equipment go off, the cause may be that the communication cable is disconnected or cut, that the communication cable cut-out has blown, that the power supply cable has failed, or that the power supply cable is disconnected or cut.
Página 10
DINAMIC 1.1 Air conditioning for vehicles SÉLECTEUR TEMPÉRATURE AFFICHAGE Entre 15º et 27º VITESSES SOUFFLANTE de U1 à U5 Led indiquant fonctionnement Led indiquant ºC COMPRESSEUR fonctionnemnt ÉQUIPEMENT CONDITIONING Allumé - Connecté ºF Éteint - Déconnecté Clignotant - Compresseur connecté TEMP Fixe - Compresseur arrêté...
Página 11
DINAMIC 1.1 Air conditioning for vehicles POUR ACTIVER LA COMMANDE À DISTANCE - L’appareil étant arrêté, appuyer sur la touche de la plaque jusqu’à ce que l’affichage clignotant. Lorsqu’il s’arrêtera de clignoter et deviendra fixe, appuyer sur indique n’importe quelle touche de la commande et celle-ci sera alors reconnue. Si pendant 30 secondes, aucune touche de la commande n’est actionnée, l’appareil s’arrêtera.
DINAMIC 1.1 Air conditioning for vehicles Le compresseur et l’électro se connectent et se déconnectent automatiquement lorsqu’ils atteignent la température choisie. (Ex. température choisie 23º, le compresseur et l’électro se déconnectent à 21º et se reconnectent à 24º). F1 Módule thermomètre numérique Il indique la température intérieure du véhicule.
Página 13
DINAMIC 1.1 Air conditioning for vehicles Important Dans certains cas de messages d´erreurs, pour eteindre l´appareil. Il est necessaire de maintenir la touche ON/OFF jusqu´a´ l´exticition de Important si pendant le fonctionnement, le display et l’appareil s’éteignent, la cause peut venir du câble de communication, qui peut être débranché ou coupé, du fusible du câble de communication ou celui du câble d’alimentation, qui peuvent avoir fondus, ou du câble d’alimentation, qui peut être débranché...
Página 14
DINAMIC 1.1 Air conditioning for vehicles TEMPERATURWAHLTASTE DISPLAY Zwischen 15º und 27ºGESCHWINDIGKEITEN GEBLÄSE Von U1 bis U5 Betriebsanzeige- ºC KOMPRESSOR Betriebsanzeige- CONDITIONING Licht an - Eingeschaltet LED GERÄT ºF Licht aus - Ausgeschaltet TEMP Blinkend - Kompressor an Dauerlicht - Kompressor aus Manuelles Ein- und Ausschalten des Kompressors ENCENDIDO - APAGADO...
Página 15
DINAMIC 1.1 Air conditioning for vehicles AKTIVIEREN DER FERNBEDIENUNG - Bei ausgeschaltetem Gerät die Taste auf der Blende gedrückt halten, bis auf dem erscheint. In dem Moment, in dem die Anzeige vom Display die blinkende Anzeige Blinken auf die Festanzeige übergeht, eine beliebige Taste der Fernbedienung betätigen, woraufhin diese erkannt wird.
DINAMIC 1.1 Air conditioning for vehicles Durch einmaliges Drücken einer der Tasten wird die gewünschte Temperatur zwischen 15º und 27º C - 59-80º F gewählt. Der Kompressor und das Elektrogebläse schalten isch automatisch an und aus, wenn die eingestellte Temperatur erreicht wird. (Beispiel: Eingestellte Temperatur 23º, der Kompressor und das Elektrogebläse schalten sich bei 21º...
Página 17
DINAMIC 1.1 Air conditioning for vehicles Achtung Wenn sie das gerat in jemanden fehlermeldungen ausmachen möchten, drücken sie die ON/OFF taste bis das bildschirm sich aysmacht. Achtung Gehen das Display und die Anlage während des Betriebs aus, kann die Ursache darin liegen, dass das Kommunikationskabel abgeschaltet oder unterbrochen ist, dass die Sicherung des Stromkabels geschmolzen ist oder dass das Stromkabel abgeschaltet oder unterbrochen ist.
DINAMIC 1.1 Air conditioning for vehicles SELETTORE TEMPERATURA DISPLAY Tra 15º e 27º C VELOCITÀ SOFFIANTE da U1 a U5 Led indicante il funzionamento Led indicante il ºC COMPRESSORE funzionamento dell’IMPIANTO CONDITIONING Acceso - Inserito ºF Spento - Disinserito Lampeggiante - Compressore inserito TEMP Fisso - Compressore fermo Inserimento e disinserimento...
Página 19
DINAMIC 1.1 Air conditioning for vehicles PER ATTIVARE IL TELECOMANDO - Con il dispositivo spento, mantenere premuto il tasto della piastra fino a quando appare nel display lampeggiante. Quando smette di lampeggiare, toccare qualsiasi pulsante del telecomando affinché venga riconosciuto. Se entro 30 secondi non viene premuto nessun tasto del telecomando, il dispositivo si spegnerà.
DINAMIC 1.1 Air conditioning for vehicles Il compressore e l’elettro si inseriscono e si disinseriscono automaticamente al raggiungimento della temperatura impostata (esempio: temperatura impostata 23º C, il compressore e l’elettro si disinseriscono a 21º C e si inseriscono di nuovo a 24º C). F1 Termometro digitale Segnala la temperatura interna del veicolo.
Página 21
DINAMIC 1.1 Air conditioning for vehicles Importante In alcuni casi di messaggio d´errore, per spegnere il dispositivo, mantenere premuto il tasto ON/OFF fino a quando si spegne il display. Importante Se durante il funzionamento si spegne il display e il dispositivo, la causa può essere che il cavo di comunicazione è...
Página 22
DINAMIC 1.1 Air conditioning for vehicles Notas / Notes...
Página 23
DINAMIC 1.1 Air conditioning for vehicles...
Bergstrom, s.l. Esta información ha de ser utilizada única y exclusivamente para el fin para el que fue creada, no siendo dirna Bergstrom, s.l. responsable de los posibles daños que se pudiera causar al cliente y/o a terceras partes por un incorrecto y/o inadecuado uso de la misma.