6
e Cap Nut
f Écrou
borgne
S Tuerca
ciega
eBottom View
fVue du dessous
SVista inferior
e • Position the vehicle body on its side.
• Fit a cap nut onto the end of the
steering column.
• While supporting the steering column tap
the cap nut with a hammer to secure it on
the steering column.
• Turn the vehicle body upright.
f • Mettre le véhicule sur le côté.
• Fixer un écrou borgne sur l'extrémité de la
colonne de direction.
• En tenant la colonne de direction, frapper
l'écrou borgne avec un marteau pour le
fixer solidement à la colonne de direction.
• Remettre le véhicule à l'endroit.
S • Colocar la carrocería sobre un costado.
• Ajustar una tuerca ciega en el extremo
de la columna de mando.
• Mientras sujeta la columna de mando,
golpear la tuerca ciega con un martillo
para asegurarla en la columna de mando.
• Colocar la carrocería al derecho.
7
e Slot
f Fente
S Ranura
e Tab
f Patte
S Lengüeta
e Activity Panel
f Console de
commande
S Panel de
actividades
e Label 20
f Autocollant no 20
S Etiqueta 20
e Gear
f Rondelle
e Label 26
f Autocollant no 26
S Velocidad
S Etiqueta 26
e • Using safety scissors, separate the activity
panel and the instrument panel. Dispose of
the plastic connector.
• Apply labels 20 and 26 to the radio dial.
• From the back of the activity panel: fit
one end of the radio dial onto a tab on
the activity panel; position the centre gear
in the slot; and then press firmly to snap in
the other end of the radio dial to the other
tab on the activity panel.
f • À l'aide de ciseaux à bouts ronds, séparer
la console de commande de la console
d'instruments de bord. Jeter le connecteur
de plastique dans un conteneur réservé à
cet usage.
• Apposer les autocollants nos 20 et 26 sur le
sélecteur de stations.
• De l'arrière de la console de commande,
fixer une extrémité du sélecteur de stations
sur une patte de la console de commande,
placer le disque dans la fente, puis appuyer
fermement pour fixer l'autre extrémité du
sélecteur de stations sur l'autre patte.
S • Con unas tijeras de punta redonda,
separar el panel de actividades y el panel
de instrumentos. Depositar el contector de
plástico en la basura.
• Pegar las etiquetas 20 y 26 en el dial
del radio.
• Desde el dorso del panel de actividades:
ajustar un extremo del dial del radio en una
lengüeta del panel de actividades; colocar
la velocidad central en la ranura; luego,
presionar con firmeza para ajustar el otro
extremo del dial del radio en la otra
lengüeta del panel de actividades.
13
8
e Tab
f Patte
S Lengüeta
e Activity
Panel
f Console de
commande
e Radio Dial
S Panel de
f Sélecteur
actividades
de stations
S Dial del
radio
e • From the front of the activity panel, insert
and snap the radio knobs.
• With the wide part of the shifter handle
outward, insert and snap the shifter into the
activity panel.
• Set the activity panel aside.
f • Bien insérer les boutons de la radio à l'avant
de la console de commande.
• Emboîter le levier de vitesses dans la
console de commande, le manche dirigé
vers l'extérieur.
• Mettre la console de commande de côté.
S • Desde la parte delantera del panel de
actividades, introducir y ajustar los botones
del radio.
• Con la parte ancha de la palanca de
cambios hacia afuera, introducir y ajustar la
palanca en el panel de actividades.
• Colocar el panel de actividades a un lado.
9
e Instrument Panel
f Console d'instruments
de bord
S Panel de instrumentos
e • Insert and snap the key assembly into the
hole in the instrument panel.
f • Emboîter le bloc clé dans le trou de la
console d'instruments de bord.
S • Introducir y ajustar la unidad de la llave en
el orificio del panel de instrumentos.
e Radio Knobs
f Boutons de la radio
S Botónes del radio
e Shifter
f Levier de
vitesses
S Palanca de
velocidades
e Key Assembly
f Bloc clé
S Unidad de
la llave