e Battery Installation and Battery Clamp (Engine Cover) Assembly
H
f Installation de la batterie et assemblage du dispositif de retenue
S Instalación de la batería y ensamble de la abrazadera de
e IMPORTANT! Use only a Power Wheels
Type H 6 Volt battery with a Power Wheels
25 amp fuse installed. Use of any other
battery or fuse will damage your vehicle.
Make sure that you charge the battery for
at least 18 hours using the enclosed
Power Wheels
®
Type H 6 Volt charger
before operating your vehicle for the first
time. Charge the battery for at least 14 hours
after each use of the vehicle. Never charge
the battery longer than 30 hours. Failure to
follow these instructions may damage your
battery and will void your warranty.
f IMPORTANT ! Utiliser seulement une
batterie Power Wheels de 6 V de type H avec
un fusible Power Wheel de 25 A. L'utilisation
de toute autre batterie ou de tout autre fusible
endommagera le véhicule. S'assurer de
charger la batterie durant au moins 18 heures
avec le chargeur Power Wheels de 6 V fourni
avant d'utiliser le véhicule pour la première
fois. Après chaque utilisation, charger la
batterie durant au moins 14 heures. Ne jamais
charger la batterie durant plus de 30 heures.
Ne pas suivre ces directives pourrait avoir
pour conséquences d'endommager la batterie
et d'annuler la garantie.
S ¡IMPORTANTE! Usar únicamente una
batería Power Wheels tipo H 6V con un
fusible Power Wheels de 25 amp instalado.
El uso de cualquier otra batería o fusible
dañará el vehículo. Cerciorarse de cargar
la batería durante por lo menos 18 horas,
usando el cargador Power Wheels Tipo H 6V
incluido, antes de usar el vehículo por primera
vez. Cargar la batería durante por lo menos
14 horas después de cada uso del vehículo.
Nunca cargar la batería por más de 30 horas.
El incumplimiento de estas instrucciones
puede dañar la batería e invalidará la garantía.
de la batterie (couvercle du moteur)
la batería (cubierta del motor)
®
1
®
e Battery
f Batterie
S Batería
e Hood
f Capot
S Cofre
e • Lift the hood.
• Place the battery in the battery compartment.
Make sure the battery connector extends
toward the motor harness connector.
f • Ouvrir le capot.
• Mettre la batterie dans son compartiment.
S'assurer que le connecteur de la batterie
est orienté vers le connecteur du moteur.
S • Abrir el cofre.
• Poner la batería en el compartimento de la
batería. Cerciorarse de que el conector de
la batería se extienda hacia el conector del
arnés del motor.
e Battery
Connector
f Connecteur
de la batterie
S Conector de
la batería
e Motor
Harness
Connector
f Connecteur
du moteur
S Conector
del arnés
del motor
20
2
e Motor Harness Connector
f Connecteur du moteur
S Conector del arnés del motor
e • Squeeze the tabs on each side of the motor
harness connector. Plug the battery
connector into the motor harness connector.
Note: If the battery connector will not plug
into the motor harness connector, turn it
over and try again. Do not force the battery
connector into the motor harness connector.
f • Appuyer sur les pattes de chaque côté
du connecteur du moteur. Brancher le
connecteur de la batterie sur le connecteur
du moteur.
Remarque : S'il est difficile de brancher le
connecteur de la batterie sur le connecteur du
moteur, le retourner et essayer de nouveau.
Ne pas forcer pour brancher le connecteur de
la batterie sur le connecteur du moteur.
S • Apretar las lengüetas en ambos costados
del conector del arnés de motor. Enchufar
el conector de la batería en el conector del
arnés del motor.
Nota: Si el conector de la batería no se
enchufa en el conector del arnés del motor,
voltearlo y volver a intentar. No forzar el
conector de la batería en el conector del
arnés del motor.
e Battery
Connector
f Connecteur
de la batterie
S Conector de
la batería