Notice d'utilisation et dispositions de garantie
Bienvenue dans le monde de TFK.
Nous vous prions de bien vouloir consacrer quelques minutes à la lecture des
consignes suivantes avant la première utilisation. Conservez-les ensuite pour
vous y reporter ultérieurement en cas de besoins. Si vous ne respectez pas
ces consignes, la sécurité de votre enfant peut être mise en danger ! Veuillez
respecter également les consignes de sécurité pour l'utilisation du X3 / X4 lors
du Jogging et du roller skating ; elles figurent en page 6 de la notice
d'utilisation.
CONSIGNES DE SECURITE + AVERTISSEMENTS
AVERTISSEMENT : ne laissez pas votre enfant sans surveillance !
-
AVERTISSEMENT : cette voiture est destinée aux enfants de 6 mois au moins,
-
et dont le poids maximal n'est pas supérieur à 15 kg ! Ne transportez
toujours qu'un seul enfant !
AVERTISSEMENT : Le X3 / X4 est un modèle de sport adapté uniquement au
-
roller skating et au jogging. Les modèles City ou Twist servent exclusivement de
voiture d'enfants et ne sont pas des équipements de sport !
AVERTISSEMENT : assurez-vous avant l'utilisation que tous les blocages sont bien fermés !
-
AVERTISSEMENT : les charges fixées à la poignée nuisent à la stabilité de la voiture !
-
AVERTISSEMENT : attachez toujours votre enfant avec le harnais d'attache à
-
cinq points, même lorsque la voiture est équipée de la housse pour les jambes.
AVERTISSEMENT : utilisez la sangle d'entrejambe toujours en combinaison
-
avec la sangle de bassin !
- AVERTISSEMENT : Si vous utilisez des accessoires tels que par ex. des
adaptateurs de TKF, veuillez lire également la notice d'utilisation jointe à
ces articles.
- Ne garez jamais la voiture sans avoir serré le frein de stationnement !
- Ne soulevez jamais la voiture lorsque votre enfant y est assis !
- N'utilisez pas d'escaliers (mécaniques) si votre enfant est assis dans la
voiture !
Vérifiez impérativement les blocages lorsque vous portez la voiture dans les
-
escaliers ou par-dessus d'autres obstacles !
- Ne soulevez la voiture que par les parties fixes du châssis !
- N'utilisez pas d'accessoires de fabricants autres que TFK !
- La charge maximale du panier est de 5 kg !
Veuillez vérifier à des intervalles réguliers le bon fonctionnement des freins et
des assemblages ! En cas de réparation, n'utilisez que des pièces de
rechange d'origine !
NAVODILA ZA UPORABO IN NAVODILA ZA MONTAŽO
(slika I a b c)Pri vseh treh različicah – Sport, Twist in City - sprednje ogrodje
namontirate na temeljno ogrodje. Sedaj zaprite hitri razbremenilni navor(1),
da sprednje ogrodje trajno zaskoči na temelj ogrodja. Prosimo, da preverite,
če so hitri razbremenilni navori(1) na levi in desni varno zaprti in da je
sprednje ogrodje ustrezno sestavljeno.
(slika II a)Pri prvi montaži različice Sport potisnite kolo v sprednje vilice in
zatesnite grčast vijak(3), medtem ko je hiter razbremenilni navor(2) še vedno
odprt. Nato zaprite hiter razbremenilni navor(2), da se prepričate, če se kolo
tesno prilega v srednje vilice. Če X3 / X4 Sport ne teče gladko, se to lahko
popravi z odprtjem hitrega razbremenilnega navora(2) in na rahlo prilagodi
pozicijo osi. Potem ponovno zaprite hitri razbremenilni navor(2).
(slika II b) Pri montaži različice TWIST sprednje kolo potisnite v vozlišče(4).
Izbirate lahko med prvim in drugim položajem, če želite, da je kolo
nepremično ali premikajoče. Če želite sprednje kolo razstaviti, pritisnite na
gumb v središču vozlišča(4).
(slika II c)Pri montaži različice City pritisnite sprednja kolesa(7) v vozlišča(5) s
pomočjo spreminjanja navora(6) na sprednji strani vozlišč(5).
(slika III)Za montažo zadnjih koles pritisnite gumijast gumb(8) in potisnite
kolesno os v zadnjo os ogrodja. Sedaj zavorni kabel(9) spojite z vozliščem na
osrednjem zavornem cilindru(10) in z aktiviranjem ročne zavorne ročice(27)
na potisni palici(12) preverite delovanje zavore. Ko želite razstaviti kolesa,
iztaknite zavorni kabel(9) in pritisnite gumijasti gumb(8) v sredini kolesa.
(slika IV)Če želite voziček X3 / X4 zložiti, povlecite potisno palico do vrha
proti sebi, dokler ni otroški voziček popolnoma razgrnjen. Glavno zapiralo na
levi in desni se mora avtomatsko zaskočiti z razločnim pokom.
(slika V)Potisno palico(12) prilagodite tako, da ustreza vaši višini, medtem ko
so hitri razbremenilni navori(11) še vedno odprti. Sedaj zaprite potisno palico
s hitrimi razbremenilnimi navori(11) na levi in desni. Te navori delujejo tudi kot
varnostna priprava za zložljiv mehanizem.
(slika VI)Za namestitev odbijača potisnite nastavek od spodaj v določen
položaj(13) na ogrodju, dokler ne zaskoči. Prepričajte se, da je nameščen
notranji nastavek, ki mora biti, ko uporabljate osnovne nastavke, odstranjen
(glej priročnik za nastavke). Pritisnite rdeče gumbe na levi in desni za
prilagoditev odbijača v različne lege.
(slika VII)Sedež je nameščen na levo in desno ogrodje prijemališča s šestimi
gumbi (a, b, c). Vznožje je z obema dvema gumboma (d,e) pritrjeno na
stopalnik. Naslonjalo sedeža je štirikratno prilagodljivo s pomočjo zadrg(14).
Zadrge morajo biti ali popolnoma odprte ali popolnoma zaprte.
(slika VIII) Podnožnik(16) se lahko dvigne in namesti za položaj med spanjem
ter zavaruje s kovinsko palico(17). Ko se stopalna plošča(15) prepogne
pokončno, je premakljiva v tri različne lege.
(slika IX) Zaprite zaponko(19) s potiskom priključkov(18 & 20) v zaponko(19).
Zaponka se lahko odpre s pritiskom na gumb v središču(19). Varnostni pas je
pritrjen s petimi gumbi a, b, c. Med čiščenjem ga lahko odstranite.