Página 1
Towbar 6885 Honda 01/2020-> Montagehandleiding Fitting instructions Montageanleitung Instructions de montage Monteringsanvisningar Montagevejledning Instrucciones de montaje Istruzioni per il montaggio Instrukcja montażu Asennusohjeet Pokyny k montáži Szerelési útmutató Руководство для монтажа Your perfect fit brink.eu...
Página 2
* Disregarding these instructions may lead to * Beakta alla lagar och bestämmelser som gäller serious injuries or death. i respektive land samt alla lagliga direktiv som gäller för servicearbeten på elfordon. * Om detta inte beaktas fi nns risk för mycket all- varlig kroppsskada eller livsfara.
Página 3
* Wymagane kwalifikacje mogą różnić się zależnie od regionu, w którym dokonywany * A beépítést egy nagyfeszültségű villamos jest montaż. gépjárműbe vagy egy hibrid gépjárműbe csak * Wymagane jest przestrzeganie lokalnych prze- megfelelő képesítésű személyzet hajthatja pisów prawnych i dyrektyw dotyczących serwi- végre.
6. Plaats steun G en bevestig deze op punt H, monteer het geheel los- worden. vast. * Brink is niet aansprakelijk voor de schade die het direct of indirect gevolg 7. Plaats het balkgedeelte en bevestig deze op de punten I, J en K. is van onjuiste montage, daaronder begrepen gebruik van niet-geschikte 8.
Página 9
8. Fit the cross beam centrally onto the towing eye (fig. 2). fitting the towbar. 9. Fit the Brink Connector M, including foldaway socket plate N and brac- * Brink is not liable for damage caused directly or indirectly by incorrect ket O at points P and Q.
Página 10
8. Placer la traverse au centre de l’anneau de remorquage (fig. 2). * Entfernen Sie “”falls vorhanden”“, die Plastikkappen von den Punkt - 9. Monter le Brink Connector M et compris la prise rabattable N avec col- schweiß muttern. lier O sur les points P et Q.
Página 11
8. Montera bärbalken centralt på dragkroken (fig. 2). rotule autorisée du véhicule, veuillez consulter votre concessionnaire. 9. Fäst Brink Connector M inklusive fällbara kontaktplattan N och bygeln * Veiller en perçant à ne pas endommager les conduites de électrique, de O vid punkterna P och Q.
Página 12
* Efter att draget är monterat, placera monteringsanvisningen tillsam- mans med bilens övriga dokument. Rådfør værkstedshåndbogen for demontering og montage af dele til * Brink är inte ansvariga för skada som orsakats direkt eller indirekt av fel- køretøjet aktig montering, inklusive användning av olämpliga verktyg, andra mon- Rådfør for montage og montagemidler skitsen.
Página 13
8. Montar el travesaño en el anillo de enganche en el centro (fig. 2). por un montaje incorrecto, incluyendo el uso de herramientas inadecua- 9. Montar la Brink connector M incluida la placa de enchufe batiente N y das, por el uso de métodos de montaje y medios distintos a los indicados soporte O en los puntos P y Q.
8. Fissare il centro della traversa all’anello di traino (fig. 2). * Brink non può essere ritenuta responsabile per eventuali danni diretta- 9. Montare lo Brink Connector M comprensiva il portapresa a scomparsa mente o indirettamente dovuti ad un errato montaggio, intendendo con N e staffa O in corrispondenza dei punti P e Q.
Página 15
2 * Hak holowniczy zarejestrować w stacji diagnostycznej. 9. Zamontować Brink Connector M oraz składaną płytkę z gniazdami N i wspornikiem O w punktach P i Q. Zastosowanie się do powyższych wskazań gwarantuje Państwu bez- 10. Dokręcić wszystkie śruby i nakrętki zgodnie z rysunkiem.
* Mikäli kiinnityskohdissa on bitumi- tai tärinänestokerros, se on poistetta- 8. Připevněte traverzu středově na tažné oko. (viz schéma 2) 9. Nasaďte Brink Connector M včetně držáku zásuvky N a držáku O k * Auton vetämää sallittua enimmäiskuormitusta on tiedusteltava jälleen- bodům P a Q.
8. Illessze a kereszttartót centrálisan a vontatószemre ( 2.ábra). * Pokud je místo montáže opatřeno asfaltovým nátěrem nebo vrstvou 9. Szerelje fel a Brink Connector M az aljzatlemezzel N és a kengyellel O nátěru snižující hluk, odstraňte je. együtt az P és Q pontokban.
Página 18
* A felszerelés után az útmutatót Œrizzük a gépjármı papírjaival együtt. проводки. * A Brink nem vállal felelősséget a nem megfelelő szerelésből közvetlen 12. Выпилить часть из бампера в середине снизу, как указано на рис. 3. vagy közvetett módon következő károkért. Ez vonatkozik a nem 13.
Página 20
Lokatie/Positie pijl Location/Position Arrow Positionspfeil Flèche de Position Positionpil Lokaliseringspil Flecha de posición Freccia di posizione Strzałka połoŻenia Paikannusnuoli Šipka na pozici HelyzetjelzŐ nyíl Локация / Место встречи Richtingspijl Movement Arrow Bewegungspfeil Flèche de mouvement Disconnect Rörelsepil Bevægelsespil Flecha de moviemiento Freccia di movimento Strzałka kierunku ruchu Liikesuuntanuoli...