Página 1
Invacare® G50 Silla de ruedas eléctrica Manual del usuario Este manual debe ser entregado al usuario final. ANTES de usar este producto lea este manual y guárdelo para futuras referencias.
Página 2
Invacare. Las marcas comerciales se identifican con ™ y ®. Todas las marcas comerciales son propiedad o están bajo licencia de Invacare Corporation o de sus filiales, a menos que se indique lo contrario.
4.2.1 Ajuste del mando a la longitud del brazo del Contenido usuario........27 4.2.2 Ajuste de la altura del mando .
Página 4
4.13.1 Ajuste de la altura del apoya-pantorrillas ..41 4.17 Reposapiernas elevables eléctricos (Reposapiernas 4.13.2 Ajuste de la longitud de los reposapiernas ..42 ADE)........56 4.14 Reposapiés ajustables de 90-65º...
Página 5
6.7 Uso en vías públicas ......68 10 Después del uso........85 6.8 Empuje del vehículo eléctrico en el modo de rueda 10.1 Reacondicionamiento.
Puede encontrar la versión más Indica una situación peligrosa que, si no se actualizada en formato pdf en el sitio web de Invacare evita, podría tener como consecuencia la (consulte la contraportada de este manual). Si la versión muerte o lesiones graves.
Generalidades 1.5 Clasificación de tipo Este producto cumple con la Directiva 93/42/CEE relativa a dispositivos médicos. La Este vehículo está clasificado de acuerdo con la norma fecha de lanzamiento de este producto figura EN 12184 como un producto de movilidad de clase B en la declaración de conformidad CE.
1.10 Limitación de responsabilidad faltan las correas para el talón o si están rotas) • cinturón postural dañado Invacare no se hace responsable de los daños surgidos por: • joystick dañado (el joystick no se puede mover a la posición neutra) •...
Seguridad 2 Seguridad ¡ADVERTENCIA! Riesgo de sufrir daños o lesiones si el vehículo eléctrico se pone en marcha accidentalmente 2.1 Información general sobre seguridad – Apague el vehículo eléctrico antes de montarse, bajarse o manejar objetos poco manejables. ¡ADVERTENCIA! – Cuando la unidad está desacoplada, el freno Riesgo de sufrir lesiones si el vehículo eléctrico interno se desactiva.
Página 10
Invacare® G50 ¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! Riesgo de sufrir lesiones si se traslada el vehículo Riesgo de caídas del vehículo eléctrico eléctrico a otro vehículo para transportarlo con – No se deslice hacia delante en el asiento, ni se el ocupante sentado en él incline hacia delante entre las rodillas, ni se –...
Invacare para tal fin. Procure cuenta el peso de los componentes individuales, que todas las instalaciones eléctricas las realice especialmente de las baterías. Asegúrese de su proveedor autorizado de Invacare.
Página 12
Invacare® G50 ¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! Riesgo de incendio Riesgo de lesiones o daños debido a Las lámparas encendidas generan calor. Si cubre cortocircuitos las lámparas con algún tipo de tejido como, por Las clavijas de conexión de los cables conectados ejemplo, una prenda, existe el riesgo de que el al módulo de suministro eléctrico pueden seguir...
Seguridad ¡ADVERTENCIA! Riesgo de daños en el vehículo eléctrico Riesgo de muerte o lesión grave Un fallo del sistema eléctrico puede provocar Si no se tienen en cuenta estas advertencias, se un comportamiento inusual como, por ejemplo, puede producir un cortocircuito eléctrico que que la luz se encienda de forma fija, que no se produzca la muerte, lesión grave o daños en el encienda, o que los frenos magnéticos hagan...
Invacare® G50 2.4 Información de seguridad sobre la ¡ADVERTENCIA! conducción y el modo de rueda libre Peligro de un mal funcionamiento debido a una radiación electromagnética ¡PELIGRO! – No ponga en funcionamiento emisoras Riesgo de daños, lesión grave o muerte portátiles o aparatos de comunicación (p.
Página 15
Seguridad ¡ADVERTENCIA! cómo salvar obstáculos en 6.5 Franquear Riesgo de sufrir lesiones si el vehículo eléctrico obstáculos, página 66). vuelca – Evite la variación de su centro de gravedad, así – Las cuestas y bajadas solo se pueden recorrer como los movimientos del joystick y cambios de en caso de que no superen la pendiente de dirección bruscos, cuando el vehículo eléctrico seguridad máxima (consulte 11 Datos técnicos,...
Página 16
Invacare® G50 ¡ADVERTENCIA! siempre y cuando NO se mueva más allá de Riesgo de sufrir lesiones si choca contra un su centro de gravedad. obstáculo al conducir por espacios estrechos – NO incline su cuerpo hacia adelante del como puertas y entradas vehículo eléctrico más allá...
DEBE realizar un técnico la estabilidad de volcado del vehículo eléctrico. cualificado. Póngase en contacto con un proveedor o técnico de Invacare. ¡PRECAUCIÓN! El respaldo se puede abatir mientras se utiliza la silla, con el consiguiente riesgo de lesiones.
– Las piezas de recambio DEBERÁN coincidir con de funcionamiento normales (consulte el plan las piezas Invacare originales. de inspección incluido en las instrucciones de – Indique siempre el número de serie de la silla mantenimiento).
Página 19
Los sistemas de asiento que no haya aprobado etc. para garantizar que el respaldo se puede Invacare para su uso en este vehículo eléctrico no utilizar con seguridad. cumplen, bajo ninguna circunstancia, las normas válidas y podrían aumentar la inflamabilidad y el...
Invacare® G50 Información importante acerca de las herramientas de trabajo de mantenimiento Más de 30° – Algunas tareas de mantenimiento que se describen en este manual y que puede llevar ¡NUNCA! a cabo sin problemas el usuario requieren el uso de las herramientas correctas para trabajar de forma adecuada.
Seguridad 2.8 Etiquetas del producto Indicación de la anchura máxima a la que se puede ajustar el reposabrazos. Identificación de la posición de la palanca de acoplamiento para la conducción y el empuje. Etiqueta de identificación adhesiva en la parte intermedia del chasis.
Página 22
Invacare® G50 Etiqueta de conexiones Este símbolo indica la posición "Conducir" de de las baterías con fusible la palanca de acoplamiento. En esta posición, principal (1) debajo de la el motor está acoplado, sus frenos están cubierta de la batería.
Página 23
Seguridad Este producto lo ha suministrado un fabricante respetuoso con el medio ambiente. Este producto puede contener sustancias que podrían ser perjudiciales para el medio ambiente si se procede a su eliminación en lugares (vertederos) que no son los idóneos según la legislación.
Invacare® G50 3.2 Mandos 3 Componentes Su dispositivo de movilidad puede estar equipada con 3.1 Piezas principales de la silla de ruedas diferentes mandos. Lea las informaciones sobre el funcionamiento y manejo de cada uno de los mandos en las correspondientes instrucciones de uso aparte que le adjuntamos.
Póngase en contacto con adecuadas por parte del profesional sanitario. – NO intente realizar las tareas si no cuenta con Invacare si el vehículo eléctrico sigue sin las herramientas que se mencionan. responder a las especificaciones correctas. 1491891-J...
Invacare® G50 Opciones de ajustes eléctricos ¡PRECAUCIÓN! Daños en el vehículo eléctrico y peligro de Consulte el manual del usuario del mando para accidente obtener más información sobre las opciones de Es posible que se produzcan colisiones entre los ajustes eléctricos.
Instalación ¡PRECAUCIÓN! Riesgo de lesiones Si se apoya sobre el mando, por ejemplo, al subir o bajar al usuario de la silla de ruedas, el soporte del mando se podría romper y el usuario podría caerse de la silla de ruedas. –...
Invacare® G50 4.2.2 Ajuste de la altura del mando 1. Afloje el tornillo de mariposa (1). 2. Ajuste el mando hasta conseguir la altura deseada. 3. Vuelva a apretar el tornillo. 4.3 Ajuste del reposabrazos 1. Afloje los tornillos (1) en ambos lados del husillo.
Instalación Afloje los tornillos (1). 1. Afloje el tornillo (1). 2. Ajuste el reposabrazos hasta conseguir la altura deseada. 3. Vuelva a apretar el tornillo. Parte lateral estándar Ajuste el ángulo del reposabrazos. 3. Vuelva a apretar los tornillos. Asegúrese de que las arandelas Nordlock utilizadas vuelvan a insertarse.
Invacare® G50 4.5 Ajuste manual de la inclinación del asiento El asiento se puede elevar en la parte delantera para • Llave hexagonal de 8 mm inspeccionar los componentes que se encuentran debajo, como las baterías o el fusible principal.
Página 31
Instalación Riesgo de daños en el vehículo eléctrico – Al inclinar el asiento hacia atrás, asegúrese de que los soportes de fijación del respaldo no dañan las cubiertas lateral o trasera. Pulse el botón de desbloqueo e incline el asiento hacia atrás con cuidado.
Página 32
Invacare® G50 Retire el clip del fijador SL del perno (1). 5. Retire el perno. 6. Ajuste el ángulo del asiento que desee. 7. Vuelva a insertar el perno y fíjelo con el clip del fijador 8. Haga que el asiento vuelva a la posición de sentado.
Instalación 4.6 Ajuste de la tapicería del respaldo de tensión regulable Vuelva a colocar los tornillos (1) y apriételos con firmeza. Quite el cojín del respaldo (fijado con cierres de velcro) tirando de él hacia arriba y quítelo para acceder a los cierres de ajuste.
Invacare® G50 4.7 Ajuste de la curva del respaldo Afloje los tornillos manuales A y eleve todo lo que pueda las asas de empuje. Figura 1 El respaldo está diseñado con ángulos diferentes tal y como se muestra en la figura 1, permitiendo diferentes ajustes según se monte.
Página 35
Instalación Afloje los tornillos B y saque el respaldo tirando hacia Póngalo de vuelta en su sitio encajándolo en los orificios arriba. de los tubos. Apriete los tornillos. Gire el respaldo 180°. 1491891-J...
Esto podría ocasionar una hiperextensión del cuello en caso de colisión. – Debe instalarse un reposacabezas. El reposacabezas suministrado por Invacare de forma opcional para este vehículo eléctrico es la solución perfecta para utilizar durante el Coloque de nuevo el cojín y la funda en su sitio.
Instalación 4.8.1 Adaptar la posición del reposacabezas envolvente 4.8.2 Adaptar la altura del reposacabezas envolvente o o reposacabezas simple reposacabezas simple Los pasos para adaptar la posición del reposacabezas Los pasos para adaptar la altura del reposacabezas envolvente o reposacabezas simple son idénticos en todos envolvente o reposacabezas simple son idénticos en todos los modelos.
Invacare® G50 4.9 Ajuste de los soportes del tronco 4.9.3 Ajuste de la profundidad 4.9.1 Ajuste de la anchura • Llave Allen de 5 mm 1. Afloje los tornillos de fijación A que sujetan los soportes 1. Afloje los tornillos A que permiten a las almohadillas laterales.
Instalación 4.10.1 Ajuste lateral de la bandeja 1. Afloje la palomilla A. 2. Ajuste la mesa a la profundidad deseada (o retírela completamente). 3. Apriete de nuevo la palomilla. 4.10.3 Abatir la bandeja lateralmente Para entrar y salir de la silla, la bandeja puede abatirse lateralmente.
Invacare® G50 4.12 Reposapiernas fijos regulables manualmente 4.12.1 Ajuste del ángulo del reposapiernas Hacia arriba 1. Afloje los tornillos (1). 2. Ajuste el apoya-pantorrillas a la altura deseada. 3. Vuelva a apretar los tornillos. 4.11.2 Ajuste de la longitud de los reposapiernas 1.
Instalación 4.12.2 Ajuste de la altura del apoya-pantorrillas 4.12.3 Ajuste de la longitud del reposapiernas El tubo inferior del reposapiernas se sostiene con una El apoya-pantorrillas en el reposapiernas regulable abrazadera. manualmente se sostiene con una abrazadera y tiene dos ajustes de altura posibles.
Invacare® G50 4.14 Reposapiés ajustables de 90-65º 4.14.1 Abatir el pescante/reposapiés hacia el exterior y/o retirar El botoncito de desbloqueo se encuentra en la parte superior del pescante/reposapiés. Si el pescante/reposapiés está desbloqueado, se puede abatir hacia fuera o hacia dentro para subir o bajar, y también desmontarse completamente.
Instalación 4.14.2 Ajustar el ángulo ¡PRECAUCIÓN! Riesgo de sufrir lesiones debido al ajuste incorrecto de los reposapiés y reposapiernas – Antes y durante cada uno de los trayectos, deberá asegurarse de que los reposapiernas no estén en contacto ni con las ruedas ni con el suelo.
Página 44
Invacare® G50 La posición final del pescante se define con un tope de goma (1). Afloje el tornillo (1) con la llave hexagonal y desplace el ángulo de pescante hacia arriba. El tope de goma puede enroscarse/desenroscarse A o desplazarse hacia arriba o hacia abajo B.
Instalación 4.14.4 Ajustar la longitud del reposapiés ¡PRECAUCIÓN! Riesgo de sufrir lesiones debido al ajuste incorrecto de los reposapiés y reposapiernas – Antes y durante cada uno de los trayectos, deberá asegurarse de que los reposapiernas no estén en contacto ni con las ruedas ni con el suelo.
Invacare® G50 4.15 Reposapiernas elevable manual 4.15.2 Ajustar el ángulo 4.15.1 Abatir el pescante/reposapiés hacia el exterior y/o ¡PRECAUCIÓN! retirar Riesgo de sufrir lesiones debido al ajuste incorrecto de los reposapiés y reposapiernas El botoncito de desbloqueo se encuentra en la parte superior –...
Instalación Afloje el pomo de bloqueo (1) en sentido antihorario Ajuste el ángulo deseado. al menos una vuelta. Gire el pomo en sentido horario para apretarlo. 4.15.3 Ajustar el tope final del reposapiés Presione el pomo para liberar el mecanismo de bloqueo. •...
Página 48
Invacare® G50 La posición final del reposapiernas se fija mediante un tope de goma (1). Afloje el pomo de bloqueo (1) en sentido antihorario al menos una vuelta. El tope de goma puede atornillarse o desatornillarse A, o desplazarse arriba y abajo B.
Página 49
Instalación Mueva el tope de goma hasta la posición deseada. 8. Vuelva a apretar la contratuerca. Haga girar el reposapiernas hacia arriba para tener acceso al tope de goma. Utilice la llave de horquilla para aflojar la contratuerca (1). Mueva el reposapiernas hasta la posición deseada. 10.
Invacare® G50 4.15.4 Ajustar la longitud del reposapiés 4.15.5 Ajustar la profundidad de la almohadilla del reposapiernas ¡PRECAUCIÓN! Se puede ajustar la profundidad de la almohadilla del Riesgo de sufrir lesiones debido al ajuste reposapiernas. Los orificios permiten obtener hasta 5 incorrecto de los reposapiés y reposapiernas...
Instalación Desbloquee el reposapiés y abátalo hacia afuera. 1. Afloje los tornillos (1) con la llave hexagonal. La almohadilla del reposapiernas se abate por si misma 2. Ajuste la posición deseada. hacia atrás. 3. Apriete de nuevo los tornillos. 4.15.7 Desbloquear la almohadilla del reposapiernas para salir y abatirla hacia atrás Levante la pierna por encima de la correa y póngala en el suelo.
Invacare® G50 4.16 Reposapiernas elevable manual con compensación ergonómica 4.16.1 Abatir el reposapiés hacia afuera y/o retirar El botoncito de desbloqueo se encuentra en la parte superior del reposapiés. Si el reposapiés está desbloqueado, se puede bascular hacia fuera o hacia dentro para subir o bajar, y también desmontarse completamente.
Instalación Bajar ¡PRECAUCIÓN! Riesgo de sufrir lesiones debido al ajuste incorrecto de los reposapiés y reposapiernas – Antes y durante cada uno de los trayectos, deberá asegurarse de que los reposapiernas no estén en contacto ni con las ruedas ni con el suelo.
Invacare® G50 1. Afloje el tornillo (1) con la llave. 2. Ajuste la longitud deseada. 3. Apriete de nuevo el tornillo. 1. Afloje la tuerca (1) con la llave de horquilla y retírela. 2. Ajuste la profundidad deseada. Observe que los 4.16.4 Ajustar la profundidad de la almohadilla del...
Instalación Desbloquee el reposapiés y abátalo hacia afuera. 1. Afloje los tornillos (1) con la llave hexagonal. La almohadilla del reposapiernas se abate por si misma 2. Ajuste la posición deseada. hacia atrás. 3. Apriete de nuevo los tornillos. 4.16.6 Desbloquear la almohadilla del reposapiernas para salir y abatirla hacia atrás Levante la pierna por encima de la correa y póngala en el suelo.
Invacare® G50 4.17 Reposapiernas elevables eléctricos (Reposapiernas ADE) 4.17.1 Abatir el reposapiés hacia afuera y/o retirar El botoncito de desbloqueo se encuentra en la parte superior del reposapiés. Si el reposapiés está desbloqueado, se puede bascular hacia fuera o hacia dentro para subir o bajar, y también desmontarse completamente.
Instalación 1. Afloje el tornillo (1) con la llave. ¡PRECAUCIÓN! 2. Ajuste la longitud deseada. Riesgo de sufrir lesiones debido al ajuste 3. Apriete de nuevo el tornillo. incorrecto de los reposapiés y reposapiernas – Antes y durante cada uno de los trayectos, 4.17.4 Ajustar la profundidad de la almohadilla del deberá...
Invacare® G50 4.17.5 Ajustar la altura de la almohadilla del reposapiernas • 4 mm llave hexagonal Desbloquee el reposapiés y abátalo hacia afuera. La almohadilla del reposapiernas se abate por si misma hacia atrás. 1. Afloje los tornillos (1) con la llave hexagonal.
Instalación 1. Afloje las dos palomillas de la paleta con la llave hexagonal. 2. Ajuste el ángulo deseado. 3. Apretar de nuevo los tornillos. 4.17.8 Ajustar el ángulo y la profundidad de la paleta • 1 x 5 mm llave hexagonal 1.
Invacare® G50 El cinturón solo puede ajustarse en un lado, lo cual puede 5 Accesorios ocasionar que la hebilla no quede centrada. 5.1 Cinturones posturales Cinturón con hebilla metálica, ajustable a ambos lados Un cinturón postural es un elemento opcional que se puede instalar en el vehículo eléctrico de fábrica o bien lo...
Invacare, que podrá de Invacare. utilizar para transportar el teléfono móvil, las gafas, etc.
Página 62
El adaptador se puede girar en ángulos de 90°, lo que permite colocar un accesorio en cualquiera de las cuatro direcciones posibles. Consulte las instrucciones de instalación proporcionadas por su proveedor de Invacare o directamente por Invacare. Puede encontrar más información sobre el sistema KLICKfix en la dirección http://www.klickfix.com.
Utilización 6 Utilización Si está instalado un cinturón postural, este deberá estar ajustado correctamente y se deberá emplear cada vez que se utilice el vehículo eléctrico. 6.1 Conducción Posición cómoda de sentado = Conducción segura NOTA – La capacidad de carga máxima que se indica Antes de cada viaje, compruebe lo siguiente: en los datos técnicos solo establece que el sistema ha sido diseñado para soportar este...
Invacare® G50 6.4.1 Extracción del reposabrazos estándar para un traslado lateral Activación del bloqueo manual de las ruedas 1. Empuje la palanca del freno (1) hacia delante. Desactivación del bloqueo manual de las ruedas 1. Tire de la palanca del freno (1) hacia atrás.
Utilización 6.4.2 Elevación del reposabrazos deslizante paralelo / 6.4.3 Información sobre la subida y bajada del vehículo extracción del protector de ropa (opcional) Elevación del reposabrazos ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesión grave o daños Una técnica de transferencia incorrecta podría provocar una lesión grave o daños –...
Invacare® G50 4. Acople siempre ambos bloqueos de motor/embragues y 6.5.2 Información de seguridad al salvar obstáculos cubos de rueda libres (si dispone de ellos) para evitar ¡PRECAUCIÓN! que las ruedas se muevan. Riesgo de volcado 5. En función del tipo de reposabrazos que tenga su –...
Utilización 6.5.3 La forma correcta de sortear obstáculos 1. Aproxímese al obstáculo o al bordillo despacio, en ángulo recto. Las instrucciones que se detallan a continuación 2. Antes de que las ruedas delanteras entren en contacto sobre cómo sortear obstáculos también se aplican a con el obstáculo, reduzca la velocidad y manténgala los acompañantes si el vehículo eléctrico dispone de hasta que las ruedas traseras hayan bajado por el...
– Nunca intente dar la vuelta en una superficie equipar el vehículo eléctrico con un sistema de iluminación inclinada o en una pendiente. adecuado. Póngase en contacto con su proveedor de Invacare si tiene alguna duda. 1491891-J...
Utilización 6.8 Empuje del vehículo eléctrico en el modo 6.8.1 Desacoplamiento de motores de rueda libre ¡PRECAUCIÓN! Los motores del vehículo eléctrico están equipados Riesgo de que el vehículo eléctrico se desplace con frenos automáticos que evitan que este empiece a sin control desplazarse de forma descontrolada cuando se desactiva el –...
Invacare® G50 Desacoplamiento de la dirección Desacoplamiento del motor 1. Tire de la palanca de desacoplamiento (1) hacia la parte 1. Apague el mando. trasera. 2. Tire del pasador de liberación (1) hacia arriba. 2. Gire la palanca de desacoplamiento 90° en el sentido de 3.
La sustitución deberá realizarla 7.1 Sistema de protección de controles un proveedor especializado de Invacare. Podrá encontrar más información sobre el tipo de fusible El sistema de controles de la silla de ruedas está equipado en 11 Datos técnicos, página 86.
No hay riesgo de sobrecarga de las baterías cuando use el cargador suministrado con su vehículo o un cargador Las baterías de plomo y ácido de gel o AGM no tienen que haya sido aprobado por Invacare. efecto memoria como las baterías de NiCd. •...
Sistema de controles 7.3.4 Cómo desconectar el vehículo eléctrico después de ¡ADVERTENCIA! la carga Riesgo de lesiones por cortocircuito y sacudida eléctrica, si se ha dañado el cargador 1. Una vez que finaliza la carga, desconecte primero el – No use el cargador, si se ha caído al suelo o cargador de la batería de la fuente de alimentación y, a se ha dañado.
Invacare® G50 • Cuando solo parpadee un LED de color rojo, se activará • Con un funcionamiento normal, las baterías deberían la función de reserva de las baterías. A partir de descargarse una vez al mes hasta que todos los LED de ese momento, la velocidad y aceleración se reducirán...
Eliminación correcta de las baterías desgastadas o dañadas El botón de desbloqueo del asiento se encuentra situado en la parte delantera, debajo del borde Puede entregar las baterías desgastadas o dañadas a su del asiento (2). proveedor o directamente a Invacare. 1491891-J...
Página 76
Invacare® G50 Riesgo de daños en el vehículo eléctrico – Al inclinar el asiento hacia atrás, asegúrese de que los soportes de fijación del respaldo no dañan las cubiertas lateral o trasera. Tire con cuidado del asiento hacia arriba y hacia la parte delantera.
Transporte 8 Transporte 8.1 Transporte — Información general ¡ADVERTENCIA! Riesgo de causar lesiones graves o mortales al usuario del dispositivo de movilidad y posiblemente a otros ocupantes del vehículo cercanos si el dispositivo de movilidad se sujeta mediante un sistema de fijación de 4 puntos proporcionado por un tercero y el peso sin carga del dispositivo de movilidad supera el peso máximo para el que dicho sistema de fijación...
– Asegúrese de que el peso total del vehículo Invacare recomienda no transportarlo. eléctrico, incluido el usuario, no supere el peso total máximo permitido para la rampa o El vehículo eléctrico puede transportarse sin restricciones plataforma elevadora.
Página 79
Invacare recomienda encarecidamente que también se desconecten o extraigan las baterías. Consulte Extracción de las baterías. • Invacare recomienda encarecidamente fijar el vehículo eléctrico al suelo del vehículo de transporte. 1491891-J...
áreas, como el cuidado y la limpieza diarias, así que puede obtener a través de Invacare. Sin embargo, este como las inspecciones, las tareas de reparación y de manual está orientado a su uso por parte de técnicos de reacondicionamiento.
Mantenimiento 9.3.1 Antes de cada uso del vehículo eléctrico Elemento Inspección Si no se supera la inspección Bocina de advertencia Compruebe que funciona correctamente. Póngase en contacto con su proveedor. Sistema de iluminación Compruebe que todas las luces, tales como intermitentes, Póngase en contacto con su faros delanteros y luces traseras, funcionan correctamente.
Invacare® G50 9.3.3 Mensualmente Elemento Inspección Si no se supera la inspección Todas las piezas acolchadas Compruebe si hay partes dañadas o desgastadas. Póngase en contacto con su proveedor. Reposapiernas extraíbles Compruebe que los reposapiernas se pueden fijar de Póngase en contacto con su forma segura y que el mecanismo de aflojamiento funciona proveedor.
El módulo de suministro eléctrico impide que se en contacto con Invacare. Compare la siguiente tabla para conduzca el vehículo eléctrico. realizar la conversión.
Página 84
Las baterías se deben cargar antes de su uso. almacenar el vehículo eléctrico es de -40 a 65 °C. • Solicite a un proveedor autorizado de Invacare que – El intervalo de temperatura permisible para compruebe el vehículo eléctrico. almacenar las baterías es de -25 a 65 °C.
• Los componentes y circuitos eléctricos se eliminan como chatarra electrónica. • Su tienda de productos sanitarios o la empresa Invacare recogerá las pilas gastadas y dañadas. • La eliminación debe realizarse según las normas nacionales legales respectivas. •...
Invacare® G50 11 Datos técnicos 11.1 Especificaciones técnicas La información técnica que se proporciona a continuación se aplica a una configuración estándar o representa los valores alcanzables máximos. Estos valores podrían cambiar si se añaden accesorios. Los cambios precisos de estos valores se detallan en las secciones de los accesorios correspondientes.
Página 87
Datos técnicos Cargador Corriente de salida • 8 A ± 8 % • 10 A • 24 V Tensión de salida Ruedas Presión de los neumáticos La presión máxima recomendada de los neumáticos en bares o en kilopascales se indica en la pared lateral de la rueda o de la llanta.
Página 88
Invacare® G50 Tipo de asiento Dimensiones según la norma ISO 7176–15 Estándar Kontur Flex Recaro • 1085 mm • 1130 mm • 1060 mm • 1320 mm Altura total • 710 mm • De 700 mm a • De 700 mm a •...
Página 89
Datos técnicos Tipo de asiento Dimensiones según la norma ISO 7176–15 Estándar Kontur Flex Recaro • 89,4°, 103,3°, • 80° ... 135° • 80° ... 135° • 90° ... 135° Ángulo del respaldo, manual 111,7°, 118,6°, 122,2°, 129° • 90° ... 106° •...
Página 90
La tara real depende de los accesorios con los que esté equipado su vehículo eléctrico. Todos los vehículos eléctricos de Invacare se pesan antes de salir de fábrica. Consulte la placa de identificación para saber la tara medida (baterías incluidas).
Mediante un sello y una firma se confirma que se han llevado a cabo debidamente todos los trabajos enumerados en el programa de inspección de las instrucciones de reparación y mantenimiento. La lista de los trabajos de inspección que deben realizarse se encuentra en el manual de servicio, disponible a través de Invacare. Inspección a la entrega 1ª...
Página 92
Invacare® G50 Sello del proveedor autorizado / Fecha / Firma Sello del proveedor autorizado / Fecha / Firma 4ª inspección anual 5ª inspección anual Sello del proveedor autorizado / Fecha / Firma Sello del proveedor autorizado / Fecha / Firma...