Forward-facing use (76 cm – 105 cm)
Use of the seat in forward-facing position is permitted when the child is
older than 15 months and min. 76 cm tall.
NOTE! The indicator on the headrest (1) shows the height of the child,
from which the seat can be changed to the forward-facing use at the
earliest. The rotation function is connected to the position of
the headrest. For more details please read chapter: „FORWARD-
FACING USE".
NOTE! Newborns and infants who are not yet able to sit up by
themselves (up to around 1 year) should, for orthopedic and safety
reasons, always be transported in the flattest recline position rearward-
facing.
NOTE! The child should be clear of any loose parts while making
adjustments with the car seat. Keep children away from the car seat,
during the installation and de-installation in the vehicle. There is a risk
that child's fingers can be trapped and are injured by unavoidable
scissoring actions.
Uso nel senso di marcia (76 cm – 110 cm)
L'uso del seggiolino rivolto nel senso di marcia è ammessa per bambini
di almeno 16 mesi ed un altezza di almeno 76 cm.
NOTA BENE! L'indicatore sul pogiatesta (1) mostra l'altezza minima
della testa del bambino da cui sarà possibile effettuare l'eventuale
cambio nel senso di marcia. La funzione di rotazione è connessa alla
posizione del poggiatesta. Per maggiori dettagli vedere la sezione:
"USO CONTRO IL SENSO DI MARCIA"
NOTA BENE! I neonati e i bambini piccoli non ancora in grado di stare
seduti da soli (fino a un anno circa) dovrebbero, per ragioni di sicurezza
e ortopediche, viaggiare sempre nella posizione reclinata più piana
possibile contro il senso di marcia.
NOTA BENE! Il bambino non deve entrare in contatto con parti
libere durante le regolazioni del seggiolino. Durante le operazioni di
installazione e disinstallazione del seggiolino nell'auto, tenere i bambini
a distanza. Pericolo per le dita del bambino che potrebbero restare
intrappolate e ferite dall'inevitabile azione tagliente.
21