C
2
Slide in the locking pin
CARESS W/CARRIER ADAPTER
EN
Slide in the locking pin (6c) in its track, make
sure the end is pointing upwards for it to fit correctly.
When fastened the locking pin should not be able to
move.
FR
Insérez la goupille de verrouillage
(6c) dans le guide en vous assurant
que son extrémité soit dirigée vers le
haut afin d'atteindre la position
correcte. Une fois fixée, la goupille de
verrouillage ne devrait pas pouvoir
bouger.
6c
ES
Introduzca el pasador de cierre
(6c) en su guía y compruebe que el
extremo quede orientado hacia arriba
para garantizar su correcto montaje.
Una vez acoplado, el pasador de cierre
no debe poder moverse.
D
1
Place the seat on the luggage carrier
CARESS W/CARRIER ADAPTER
EN
Position the seat (1) as much towards the front as
possible while still leaving room for reclining the seat.
Make sure the centre of gravity mark (9) is less than 10 cm
behind the rear hub.
1
max
10
cm
FR
Positionnez le siège (1) le plus loin
possible vers l'avant, tout en laissant
assez d'espace pour pouvoir récliner le
siège. Assurez-vous que la marque du
centre de gravité (9) se trouve à moins
de 10 cm derrière l'essieu arrière.
9
ES
Coloque el asiento (1) en la
posición más adelantada posible,
dejando espacio para reclinarlo.
Asegúrese de que la marca del centro
de gravedad (9) esté, como máximo,
10 cm por detrás del cubo de la rueda
trasera.