Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

CREATISTA PLUS
MY MACHINE

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Breville Nespresso CREATISTA PLUS

  • Página 1 CREATISTA PLUS MY MACHINE...
  • Página 2 User manual Manual del usuario Istruzioni per l'uso Manual de instruções Εγχειριδιο χρηστη Užívateľská príručka...
  • Página 3: Creatista Plus Breville De Nespresso

    • Nespresso Breville Creatista Plus Creatista Plus Breville de Nespresso Congratulations on your purchase of the Nespresso Breville Creatista Plus, the machine that allows you to make cafe quality milk coffees. Enhorabuena por la adquisición Creatista Plus Breville de Nespresso, la máquina con la que podrás elaborar cafés con leche de...
  • Página 4: Packaging Content

    Packaging Content / Creatista Plus Contenido del de la caja USER MANUAL Nespresso is an exclusive system creating the perfect Espresso, time after time. ❶ Creatista Plus Coffee Machine Each parameter has been calculated with great precision to ensure that all the aromas from each capsule can be extracted, to give the coffee body and create Máquina de café...
  • Página 5 Creatista Plus MANUAL DEL USUARIO Nespresso es un sistema exclusivo qpara crear el Espresso perfecto siempre, sin excepción. Cada parámetro ha sido calculado con gran precisión para garantizar que se extraen todos los aromas de cada cápsula, dar cuerpo al café y crear una crema excepcionalmente espesa y suave.
  • Página 6 Content / Índice Nespresso Creatista Plus / Reset to Factory Settings / Restablecimiento de los valores de fábrica Creatista Plus de Nespresso Packaging Content / Contenido de la caja Emptying the System / Vaciado del sistema Creatista Plus / Creatista Plus Energy Saving / Ahorro de energía...
  • Página 7: Safety Precautions

    Safety Precautions CAUTION DISCONNECT DAMAGED SUPPLY CORD ELECTRICAL DANGER CAUTION HOT SURFACE CAUTION: the safety to these instructions. This appliance may be they are supervised or have • precautions are part of Do not use the appliance used by children of at least received instruction to use •...
  • Página 8 Safety Precautions damaged, it must Always place it on a Electricity and water together Avoid risk of fatal • • be replaced by the horizontal, stable and even is dangerous and can lead to electric shock and fire. manufacturer, its service surface.
  • Página 9 Safety Precautions A damaged appliance can or Nespresso authorised clean cleaning tools. • Descaling cause electrical shocks, representative. When unpacking the • Nespresso descaling agent, • burns and fire. Fill the water tank only with machine, remove the plastic • when used correctly, helps Always completely close fresh and potable water.
  • Página 10: Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones de seguridad ATENCIÓN DESCONECTAR CABLE DE ALIMENTACIÓN DAÑADO PELIGRO ELÉCTRICO ATENCIÓN, SUPERFICIE CALIENTE ATENCIÓN: las La finalidad del aparato es casas en fincas agrarias; fuera del alcance de los • instrucciones de seguridad elaborar bebidas conforme a por clientes de hoteles y niños menores de 8 años.
  • Página 11 Instrucciones de seguridad El fabricante no acepta alimentación es la misma aparato al Club Nespresso a utilizar por un tiempo • ninguna responsabilidad y que la indicada en la placa o a un representante prolongado. Desconéctalo la garantía no será válida de características.
  • Página 12 Instrucciones de seguridad No abras el aparato. ¡Tensión el deslizador y nunca lo Solo debes llenar el depósito máquina, retira la película de • • peligrosa en el interior! abras mientras el aparato de agua con agua potable. plástico y tírala. No introduzcas ningún objeto está...
  • Página 13 Instrucciones de seguridad Descalcificación El producto descalcificador • de Nespresso, si se usa correctamente, ayuda a garantizar el correcto funcionamiento de la máquina durante su ciclo de vida útil para que tu experiencia de café sea tan perfecta como el primer día. GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES Entrégaselas a cualquier...
  • Página 14: Machine Overview

    Machine Overview / Descripción general de la máquina Color display Pantalla en color SELECT dial Botón SELECCIONAR START | CANCEL button Botón INICIAR | CANCELAR Water tank & lid Depósito de agua y tapa Lever for capsule insertion Palanca para la inserción de cápsulas Capsule container Contenedor de cápsulas Removable pin cleaning tool...
  • Página 15: First Use

    First Use / Primer uso Read the important safeguards first to avoid risks of fatal electrical shock and fire. Lee las instrucciones de seguridad antes de nada para evitar riesgos de descargas eléctricas e incendios que puedan resultar mortales. ❶ ❷...
  • Página 16 First Use / Primer uso ❻ ❼ Setting your water hardness, dip the Water Follow the on-screen prompts to rinse < 1 minute Hardness Test Strip in and out the water tank. & prepare your machine for use. Wait 1 minute. Set the water hardness by Sigue las instrucciones de la pantalla rotating the SELECT dial according to the results...
  • Página 17: Navegación

    Navigation / Navegación ❶ ❷ Rotate Display the SELECT dial shows current drink settings, Café Latte Cappuccino Cappuccino to select your coffee. Coffee Volume, Milk Temperature, Milk Texture. Gira el botón SELECCIONAR para En la pantalla se indican los ajustes elegir un tipo de café.
  • Página 18: Preparación De Café Normal

    Regular Coffee Preparation / Preparación de café normal ❶ ❷ ❸ Fill the water tank Turn the machine ON Place a cup under the with potable water. pressing the START|CANCEL coffee outlet. Use the cup button. Heating up takes support if required. PUSH Llena el depósito approximately 3 seconds.
  • Página 19: Preparación De Café Con Leche (Una Taza)

    Regular Coffee Preparation / Preparación de café normal ❺ ❻ Preparation will stop automatically. To stop the coffee flow press Lift the Lever to eject the capsule. the START|CANCEL button. La preparación se detendrá Para detener el flujo de café, pulsa automáticamente.
  • Página 20 Milk Coffee Preparation - Single Cup / Preparación de café con leche (una taza) ❹ ❺ ❻ Fill the milk jug with enough Lift the steam wand Ensure the milk jug fresh cold milk. Minimum and & position in the centre is making contact maximum levels are marked of the milk jug.
  • Página 21: Preparación De Café Con Leche (Dos Tazas)

    Milk Coffee Preparation - Single Cup / Preparación de café con leche (una taza) ❿ When milk frothing Allow steam wand to return Pour milk into the espresso complete, lift the steam wand, to its down position & it will to finish your drink.
  • Página 22 Milk Coffee Preparation - Two Cups / Preparación de café con leche (dos tazas) ❹ ❺ Lift the Lever Press Fill the milk & the START|CANCEL jug with enough insert your capsule. button to start the espresso fresh cold milk for 2 drinks. extraction.
  • Página 23 Milk Coffee Preparation - Two Cups / Preparación de café con leche (dos tazas) Allow steam wand Place Lift the Lever to return your second cup & insert to its down position & it will under the coffee spout. your capsule. auto purge to rinse itself.
  • Página 24: Preparación De Latte Macchiato

    Latte Macchiato Preparation / Preparación de Latte Macchiato ❶ ❷ ❸ Fill the water tank To accommodate a Latte Rotate the SELECT dial with fresh potable Macchiato glass, push the to select your drink. water. cup support in until it locks. Gira el botón Llene el depósito...
  • Página 25 Latte Macchiato Preparation / Preparación de Latte Macchiato When milk frothing Allow steam wand to return Pour milk into the Latte complete, lift the steam to its down position & it will Macchiato glass and place wand, wipe with a clean auto purge to rinse itself.
  • Página 26: Ajuste De Las Bebidas De Café Normal

    Adjusting Regular Coffee Drinks / Ajuste de las bebidas de café normal Rotate the SELECT dial Press the SELECT dial to Rotate the SELECT dial to to the drink. adjust the coffee volume. adjust the coffee volume. The suggested volume is Gira Pulsa el botón...
  • Página 27: Ajuste De Las Bebidas De Café Con Leche

    Adjusting Milk Coffee Drinks / Ajuste de las bebidas de café con leche This machine is optimized for pasteurized whole or semi skimmed milk. Milk Temperature and Milk Froth may be adjusted to suit different milk types. Esta máquina ha sido optimizada para el uso de leche pasteurizada entera o semidesnatada. Será necesario ajustar la temperatura de la leche y la espuma de leche en función de los diferentes tipos de leche.
  • Página 28: Reset To Factory Settings

    Reset to Factory Settings / Restablecimiento de los valores de fábrica ❶ Drink Settings are: Las opciones de configuración de las bebidas son: -Coffee Volume, Milk Temperature and Milk Froth. - Volumen de café, Temperatura de leche y Espuma de leche. To reset your drink settings: To reset factory settings: Para restablecer la configuración de las bebidas:...
  • Página 29: Energy Saving

    Energy Saving / Daily Cleaning / Limpieza diaria Ahorro de energía To ensure hygienic conditions, it is highly recommended emptying and cleaning the capsule container every day. Para garantizar unas buenas condiciones higiénicas, se recomienda encarecidamente vaciar y limpiar el contenedor de cápsulas todos los días. ❶...
  • Página 30: Procedimiento De Limpieza De La Manga De Vapor

    Daily Cleaning / Limpieza diaria ❹ Do not use any strong or Dry all the parts with a Never immerse abrasive solvent, sponge or repetitive soft clean cloth appliance or part of it in cream cleaner. Do not put in and reassemble all parts.
  • Página 31: Descalcificación

    Descaling / Descalcificación Duration approximately 15 minutes. Descaling: Removes scale build-up, maintains coffee taste and prevents machine damage. Duración aproximada: 15 minutos. Frequency will depend on your water hardness & amount of use. Descale when prompted on-screen. The machine will stop you from use if the descale cycle has not been performed after 10 uses.
  • Página 32: Water Hardness

    Water Hardness/ Dureza del agua To determine water hardness level use the test strip provided. To change the water hardness setting: Para determinar el nivel de dureza del agua, usa la tira de prueba suministrada. Para cambiar la configuración de dureza del agua: ❶...
  • Página 33 Troubleshooting Buttons not illuminated. - Machine turns OFF automatically. See paragraph on «Energy Saving - Check the outlet: plug, voltage, fuse. Concept». - Press START/CANCEL or SELECT to turn to «ON-mode». No steam or hot water - Press START/CANCEL or SELECT to turn to «ON-mode». - Check the outlet: plug, voltage, fuse.
  • Página 34: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas No se iluminan los botones. - La máquina se desactiva automáticamente. Consulta la sección “Concepto - Comprueba la alimentación: el enchufe, la tensión y los fusibles. de ahorro de energía”. - Pulsa INICIAR/CANCELAR o SELECCIONAR para encenderla. No sale vapor ni agua caliente - Pulsa INICIAR/CANCELAR o SELECCIONAR para encenderla.
  • Página 35 - Maximum fill level as marked on the inside & outside of the jug. Milk temperature is too hot - Be sure to use the Breville milk jug provided. - Decrease the milk temperature setting. - Check the milk jug is positioned correctly on the milk jug temperature sensor.
  • Página 36: Resolución De Problemas En La Preparación De La Espuma De Leche

    - El nivel máximo de llenado está marcado en el interior y el exterior de la jarra. La leche está demasiado caliente - No olvides utilizar la jarra de leche Breville suministrada. - Baja la temperatura de leche seleccionada. - Comprueba que la jarra de leche está bien colocada en el sensor de temperatura de la jarra de leche.
  • Página 37: Contact The Nespresso Club

    Contact the Nespresso Club/ Contacto con el Club Nespresso As we may not have foreseen all uses of your appliance, should you need Es probable que no hayamos previsto todos los usos del aparato. any additional information, in case of problems or simply to seek advice, call the ello, si necesitas alguna otra información, si se te presenta algún problema o, Nespresso Club or your Nespresso authorized representative.
  • Página 38 Warranty by Breville which may be applicable to such Product. 3. All exchanged or substituted parts and Products replaced under Warranty service will become the property of Breville. 4. In the event of a repair under this Warranty, Breville warranties the replacement parts and repair work for six (6) months from the date of repair or the remainder of the two (2) year warranty period, whichever is later.
  • Página 39 Breville pursuant to the terms hereof. 5. No other warranties, express or implied, are made by Breville are authorized to be made on behalf of Breville by any retailer, agent, distributor, or other party with respect to any Product to any consumer or other party.
  • Página 40 Reimbursement and shipping and handling for such Products under this Warranty. A retail store to which a California resident returns a Product for Warranty service may refer the consume to a Breville Authorized Servicer, replace the Product, or refund the purchase price less the amount directly attributable to the consumer’s usage of the Product.
  • Página 41 Productos aplicables. 2. El consumidor solo puede adquirir accesorios y piezas de reparación procedentes de Breville o que sean autorizados por Breville para cualquier Producto, puesto que el uso de accesorios o piezas de reparación no procedentes de Breville o que no estén autorizados por este anula la Garantía que ofrece Breville y que pueda ser aplicable a dicho Producto.
  • Página 42 (un “Acuerdo”), o (ii) un reembolso. Este tipo de Acuerdo o Reembolso al consumidor se hará a la entera satisfacción de cualquier reclamación de Garantía del Producto aplicable y de la obligación de Breville en relación con el consumidor de cumplir con la Garantía aplicable. El ofrecimiento de un Acuerdo o un reembolso pone fin a cualquier otra cobertura de garantía para el Producto original.
  • Página 43 Producto de Breville o de Nespresso, entre otros derechos y protecciones del consumidor. Los residentes de California solo tienen que facilitar su Justificante de Compra en cada caso de los que se mencionan anteriormente, o bien contactar con Breville o Nespresso para recibir un servicio de Garantía, o bien llamar al servicio técnico de Nespresso para obtener instrucciones específicas.
  • Página 45: Nespresso Creatista Plus / Nespresso Creatista Plus

    • Nespresso Breville Creatista Plus Nespresso Breville Creatista Plus Congratulazioni/grazie per aver acquistato Nespresso Breville Creatista Plus, la macchina che ti permette di realizzare caffè e ricette a base di caffè con latte di alta qualità. Parabéns por comprar a Breville Creatista Plus, a máquina que lhe permite fazer cafés com leite com a qualidade de uma...
  • Página 46: Contenuto Della Confezione / Conteúdo Da Embalagem

    Contenuto della confezione / Creatista Plus Conteúdo da Embalagem ISTRUZIONI PER L'USO Nespresso è un sistema esclusivo per la preparazione di un espresso ❶ Macchina da caffè Creatista Plus eccezionale, tazzina dopo tazzina. Ogni parametro è stato calcolato con la massima precisione affinché...
  • Página 47: Creatista Plus

    Creatista Plus MANUAL DE INSTRUÇÕES Nespresso é um sistema exclusivo que cria o Espresso perfeito, de forma constante. Cada parâmetro foi calculado com grande precisão para assegurar que todos os aromas de cada cápsula podem ser extraídos para dar corpo ao café...
  • Página 48: Tabla De Contenido

    Contenuto / Índice Nespresso Creatista Plus Ripristino delle impostazioni di fabbrica / Nespresso Creatista Plus Repor as definições de fábrica Contenuto della confezione / Conteúdo da Embalagem Svuotamento del sistema / Esvaziar o sistema Creatista Plus / Creatista Plus 44-45 Risparmio energetico / Poupança de energia...
  • Página 49: Precauzioni Di Sicurezza

    Precauzioni di sicurezza ATTENZIONE SCOLLEGARE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE DANNEGGIATO PERICOLO ELETTRICO ATTENZIONE: SUPERFICIE CALDA ATTENZIONE: le INFORMAZIONI: in aree adibite a cucina all’interno Il presente apparecchio può • precauzioni di sicurezza presenza di questo simbolo, di negozi, uffici e altri ambienti essere utilizzato da persone sono parte integrante leggere le indicazioni per...
  • Página 50 Precauzioni di sicurezza il produttore declina qualsiasi taglienti, fissarlo o lasciarlo caloriferi, piani cottura, fiamme acqua o altri liquidi. responsabilità ed è autorizzato pendere. o simili. Non mettere mai l’apparecchio • a non applicare i termini di Tenere il cavo lontano da fonti Posizionare l'apparecchio su o parti di esso in lavastoviglie.
  • Página 51 Precauzioni di sicurezza rappresentante autorizzato Non utilizzare capsule detersivi abrasivi o solventi. • Nespresso si riserva il diritto di • Nespresso, affinché danneggiate o deformate. Se Utilizzare un panno umido e un modificare le presenti istruzioni l’apparecchio sia esaminato, una capsula fosse bloccata detergente delicato per pulire la senza alcun preavviso.
  • Página 52: Precauções De Segurança

    Precauções de Segurança ATENÇÃO DESLIGUE O CABO DE ALIMENTAÇÃO DANIFICADO` PERIGO ELÉTRICO ATENÇÃO, SUPERFÍCIE QUENTE ATENÇÃO: as INFORMAÇÃO: quando humidade. conscientes dos perigos precauções de segurança vir este símbolo, tenha em Esta máquina é de envolvidos. A limpeza e a •...
  • Página 53 Precauções de Segurança Evite o risco de choque suficiente, desde que sejam Se o cabo de alimentação fogões, fornos, bicos de • elétrico fatal e incêndio. supervisionadas ou tenham estiver danificado, deve ser gás, chamas ou locais recebido instruções para Em caso de uma substituído pelo fabricante, semelhantes.
  • Página 54 Precauções de Segurança Nunca toque no cabo com Não utilize o aparelho se Se as lâminas não novamente a máquina de • • • as mãos molhadas. este estiver danificado ou se perfurarem a cápsula, a café depois de um fim-de- Nunca mergulhe o aparelho não funcionar corretamente.
  • Página 55 Precauções de Segurança Descalcificação GUARDE ESTAS da Nespresso ou do seu INSTRUÇÕES representante autorizado O descalcificante • Entregue-as a qualquer Nespresso. Nespresso, quando utilizador subsequente. Todas as máquinas utilizado corretamente, • Este manual de Nespresso são submetidas a ajuda a assegurar o instruções também está...
  • Página 56: Panoramica Della Macchina / Visão Geral Da Máquina

    Panoramica della macchina / Visão Geral da Máquina Display a colori Ecrã a cores Selettore Botão SELECIONAR Pulsante INIZIA | ANNULLA Botão INICIAR|CANCELAR Coperchio e serbatoio dell'acqua Leva per l'inserimento delle capsule Depósito de água e tampa Alavanca para inserção de cápsulas Contenitore delle capsule usate Recipiente de cápsulas usadas Perno per pulizia amovibile...
  • Página 57: Primo Utilizzo / Primeira Utilização

    Primo utilizzo / Primeira utilização Leggere le precauzioni di sicurezza per evitare rischi di scariche elettriche e incendi. Antes de mais, leia os avisos de segurança importantes para evitar riscos fatais de eletrocussão e incêndio ❶ ❷ ❸ Sciacquare il Posizionare il serbatoio Collegare la dell'acqua, inserire...
  • Página 58 Primo utilizzo / Primeira utilização ❻ ❼ Per impostare la durezza dell’acqua, Seguire le istruzioni riportate sullo < 1 minuto immergere la striscia reattiva nel serbatoio schermo per sciacquare e preparare la dell'acqua e rimuoverla immediatamente. macchina per l’uso. Attendere un minuto. Impostare la durezza Siga as instruções no visor para dell'acqua ruotando il selettore in base ai risultati...
  • Página 59: Navigazione / Navegação

    Navigazione / Navegação ❶ ❷ Ruotare Il display il selettore per indica le attuali Café Latte Cappuccino Cappuccino selezionare il caffè. impostazioni relative alla bevanda, alla quantità di caffè, alla temperatura Rode o botão e alla consistenza del latte. SELECIONAR para O visor mostra as configurações selecionar o seu café.
  • Página 60: Preparazione Del Caffè / Preparação De Café Normal

    Preparazione del caffè / Preparação de café normal ❶ ❷ ❸ Riempire Accendere la macchina Posizionare una tazzina serbatoio dell'acqua premendo il pulsante sotto l'erogatore di caffè. con acqua potabile. INIZIA|ANNULLA. Il riscaldamento Utilizzare il supporto per richiede all'incirca 3 secondi. tazza se necessario.
  • Página 61: Preparazione Del Caffè Con Latte - Tazza Singola

    Preparazione del caffè / Preparação de café normal ❺ ❻ L'erogazione terminerà automaticamente. Per interrompere Sollevare la leva per estrarre la capsula. l’erogazione del caffè premere il pulsante A preparação irá parar INIZIA|ANNULLA. automaticamente. Levante a Para interromper o fluxo de café, alavanca para remover a cápsula.
  • Página 62 Preparazione del caffè con latte - Tazza singola / Preparação de café com leite – Chávena única ❹ ❺ ❻ Riempire il contenitore Sollevare la lancia Assicurarsi del latte con una quantità vapore e posizionarla il contenitore del sufficiente di latte freddo. al centro del latte sia in contatto I livelli minimo e massimo...
  • Página 63: Preparazione Del Caffè Con Latte - Due Tazze

    Preparazione del caffè con latte - Tazza singola / Preparação de café com leite – Chávena única ❿ Al termine della Riportando la lancia vapore Versare il latte nell’espresso preparazione della schiuma alla posizione iniziale, verrà per completare la di latte, sollevare la lancia attivato l’auto-spurgo per il preparazione della bevanda.
  • Página 64 Preparazione del caffè con latte - Due tazze / Preparação de café com leite - Duas chávenas ❹ ❺ Sollevare la leva Premere il pulsante Riempire il contenitore del latte inserire la capsula. INIZIA|ANNULLA per avviare con una quantità di latte freddo l’erogazione di espresso.
  • Página 65 Preparazione del caffè con latte - Due tazze / Preparação de café com leite - Duas chávenas Riportando la lancia vapore Posizionare Sollevare la leva alla posizione iniziale, verrà seconda tazza sotto il inserire la capsula. attivato l’auto-spurgo per il beccuccio del caffè.
  • Página 66: Preparazione Del Latte Macchiato

    Preparazione del Latte Macchiato / Preparação de Latte Macchiato ❶ ❷ ❸ Riempire il Nel caso in cui venga Ruotare il selettore per serbatoio dell'acqua utilizzato un bicchiere per selezionare la bevanda con acqua potabile latte macchiato, spingere desiderata. corrente. e sbloccare il supporto per Rode tazza.
  • Página 67 Preparazione del Latte Macchiato / Preparação de Latte Macchiato Al termine della Riportando la lancia vapore Versare il latte preparazione della schiuma alla posizione iniziale, verrà bicchiere per latte di latte, sollevare la lancia attivato l’auto-spurgo per il macchiato e posizionarlo vapore e pulirla con un risciacquo.
  • Página 68: Regolazione Delle Bevande A Base Di Caffè

    Regolazione delle bevande a base di caffè / Ajustar bebidas de café normal Ruotare il selettore per Premere il selettore per Ruotare il selettore selezionare la bevanda regolare la quantità di per regolare la quantità desiderata. caffè. di caffè. La quantità consigliata è...
  • Página 69: Regolazione Delle Bevande A Base Di Caffè Con Latte

    Regolazione delle bevande a base di caffè con latte / Ajustar bebidas de café com leite Questa macchina è ottimizzata per l’uso di latte pastorizzato intero o parzialmente scremato. La temperatura e la schiuma del latte possono essere regolate a seconda del tipo di latte utilizzato. Esta máquina está...
  • Página 70: Ripristino Delle Impostazioni Di Fabbrica

    Ripristino delle impostazioni di fabbrica / Restablecer a valores de fábrica ❶ Le impostazioni relative alle bevande sono: As definições de bebidas são: quantità di caffè, temperatura e schiuma del latte. -Volume de café, temperatura e espuma de leite. Per ripristinare le impostazioni Per ripristinare le impostazioni di Para restaurar as configurações de bebida: Para repor as definições de fábrica:...
  • Página 71: Risparmio Energetico / Poupança De Energia

    Risparmio energetico / Pulizia quotidiana / Limpeza diária Poupança de energia Per garantire le migliori condizioni igieniche, si raccomanda di svuotare e pulire ogni giorno il contenitore delle capsule usate. Para garantir condições de higiene, recomenda-se vivamente o esvaziamento e limpeza diária do recipiente de cápsulas usadas.
  • Página 72: Pulizia Quotidiana / Limpeza Diária

    Pulizia quotidiana / Limpeza diária ❹ Non utilizzare solventi forti o Asciugare tutti i componenti Non immergere abrasivi, né detersivi in crema con un panno pulito e l’apparecchio o parti di esso o spugne abrasive. Non morbido e riassemblarli. Pulire in acqua o qualsiasi altro lavare in lavastoviglie.
  • Página 73: Decalcificazione / Descalcificação

    Decalcificazione / Descalcificação Durata: circa 15 minuti. Decalcificazione: questa operazione serve a rimuovere le incrostazioni, a mantenere intatto Duração aproximada de 15 minutos. il gusto del caffè e ad evitare di danneggiare la macchina. La frequenza della decalcificazione dipende dalla durezza dell’acqua e dall’uso. Effettuare la decalcificazione quando indicato sullo schermo.
  • Página 74: Durezza Dell'acqua

    Durezza dell'acqua / Dureza da água Per determinare il livello di durezza dell'acqua, usare la striscia reattiva in dotazione. Per modificare le impostazioni della durezza dell'acqua: Para determinar o nível da dureza da água, use a tira de teste disponibilizada. Para alterar as configurações da dureza de água: ❶...
  • Página 75: Ricerca Guasti

    Ricerca guasti I pulsanti non si illuminano - La macchina si spegne automaticamente. Vedere paragrafo "Risparmio - Controllare l’alimentazione: presa, tensione, fusibile. energetico". - Premere INIZIA | ANNULLA o SELEZIONA per tornare alla “modalità ON”. Assenza di vapore o acqua calda - Premere INIZIA | ANNULLA o SELECT per tornare alla “modalità...
  • Página 76: Resolução De Problemas

    Resolução de problemas Botões não iluminados. - A máquina desliga-se automaticamente. Ver o parágrafo «Conceito de Poupança - Verifique a tomada: a ficha, a tensão, o fusível. de Energia». - Pressione INICIAR|CANCELAR ou SELECIONAR para alterar para «modo LIGADO». Sem vapor ou água quente Pressione INICIAR|CANCELAR OU SELECIONAR para alterar para «modo LIGADO».
  • Página 77: Risoluzione Problemi Nella Preparazione Della Schiuma Di Latte

    - Il livello massimo è indicato all’interno e all’esterno del contenitore. ll latte è troppo caldo - Utilizzare esclusivamente il contenitore del latte Breville in dotazione. - Ridurre la temperatura del latte impostata. - Verificare che il contenitore del latte sia posizionato correttamente sul relativo sensore di temperatura.
  • Página 78: Resolução De Problemas Na Preparação De Espuma De Leite

    A temperatura do leite é demasiado alta - Assegure-se de que utiliza o jarro de leite Breville fornecido. - Reduza a configuração da temperatura do leite. - Verifique se o jarro do leite está posicionado corretamente no sensor de temperatura do jarro.
  • Página 79: Contattare Nespresso / Contacte A Nespresso

    Contattare Nespresso / Contacte a Nespresso È possibile che non siano stati elencati tutti gli usi dell'apparecchio. Como podemos não ter previsto todas as utilizações do seu aparelho, Per ulteriori informazioni, o semplicemente chiedere consigli, o in caso di se necessitar de qualquer informação adicional, em caso de problemas problemi, contattare Nespresso o un rappresentante autorizzato Nespresso.
  • Página 80: Garanzia Limitata

    Garanzia limitata Le macchine per caffè Breville Creatista Plus (di seguito “Prodotto”) sono coperte, ai sensi degli art.li 128 e seguenti Codice del consumo (D. Lgs. n. 206/2005) dalla garanzia legale contro i prodotti difettosi per un periodo massimo di 24 mesi dalla data di acquisto/consegna.
  • Página 81: Garantia Limitada

    Durante este período, a Nespresso Portugal assegura em nome da Breville o serviço de pós-venda, e irá reparar ou substituir, ao seu critério, qualquer produto com defeito sem custos para o proprietário. Os produtos de substituição ou peças reparadas serão garantidos apenas no período restante da garantia original ou seis meses, o período que for mais longo.
  • Página 83 • Nespresso Creatista Plus Nespresso Breville Creatista Plus Teší nás, že ste si vybrali Nespresso Creatista Plus, kávovar, s ktorým pripravíte kvalitné kávy s mliekom ako z kaviarne. Συγχαρητήρια για την αγορά σας της Nespresso Creatista Plus, της μηχανής που σας επιτρέπει να παρασκευάσετε μοναδικές...
  • Página 84: Obsah Balenia

    Creatista Plus Obsah balenia / Conteúdo da Embalagem UŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA Nespresso je exkluzívny systém, ktorý vám zakaždým pripraví dokonalé ❶ Kávovar Creatista Plus espresso. Všetky parametre prípravy kávy boli veľmi citlivo nastavené tak, aby sa z káv Nespresso uvoľnili všetky arómy, káva získala správnu konzistenciu a Μηχανή...
  • Página 85 Creatista Plus ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ Η Nespresso είναι ένα αποκλειστικό σύστημα για να δημιουργείτε τον τέλειο καφέ, κάθε φορά. Κάθε παράμετρος έχει υπολογιστεί με μεγάλη ακρίβεια εξασφαλίζοντας ότι όλα τα αρώματα κάθε Εκλεκτής Ποικιλίας μπορούν να απελευθερωθούν χαρίζοντας στον καφέ σώμα και δημιουργώντας μία εξαιρετικά...
  • Página 86 Obsah / Περιεχόμενα Obnovenie výrobných nastavení / Nespresso Creatista Plus / Nespresso Creatista Plus Επαναφορά Εργοστασιακών Ρυθμίσεων Obsah balenia / Περιεχόμενα Συσκευασίας Vypúšťanie systému / Αδειάζοντας το Σύστημα Creatista Plus / Creatista Plus 82-83 Úspora energie / Εξοικονόμηση Ενέργειας Špecifikácie / Τεχνικά...
  • Página 87: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny UPOZORNENIE POŠKODENÝ SIEŤOVÝ KÁBEL IHNEĎ ODPOJTE ! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA ELEKTRICKÝM PRÚDOM POZOR! HORÚCI POVRCH použitie v interiéri a nesmie byť vedomé rizík spojených komerčného využitia spotrebiča, UPOZORNENIE: Informácie o vystavený extrémnym teplotám. s používaním spotrebiča. v prípade nevhodného bezpečnostných pokynoch sú...
  • Página 88 Bezpečnostné pokyny na výkonovom štítku. Použitím uzemnený kábel s prierezom Nikdy sa nedotýkajte šnúry bez dozoru. • nesprávneho zdroja pripojenia minimálne 1,5 mm alebo kábel mokrými rukami. Zariadenie nepoužívajte, ak je • zaniká záruka. so zodpovedajúcim príkonom. Nikdy neponárajte spotrebič poškodené, alebo nefunguje, •...
  • Página 89 Bezpečnostné pokyny Nikdy nepoužívajte poškodenú ani rozpúšťadlá. Na čistenie známky bežného použitia. • alebo zdeformovanú kapsulu. Ak povrchu kávovaru použite čistú Nespresso si vyhradzuje právo • sa kapsula zasekne v priestore vlhkú utierku a jemný čistiaci meniť návody na použitie bez na kapsuly, vypnite kávovar prostriedok.
  • Página 90: Πληροφορίες Ασφαλείας

    Πληροφορίες Ασφαλείας ΠΡΟΣΟΧΗ ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΤΕ ΚΑΤΕΣΤΡΑΜΕΝΟ ΚΑΛΩΔΙΟ ΠΑΡΟΧΗΣ` ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΙΣΜΟΥ ΠΡΟΣΟΧΗ ΚΑΥΤΗ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ Προστατέψτε τη συσκευή Η συσκευή μπορεί να λειτουργία, ερασιτεχνική • • ΠΡΟΣΟΧΗ: τα μέτρα από την άμεση έκθεση σε χρησιμοποιηθεί από άτομα επισκευή ή αδυναμία ασφάλειας αποτελούν ηλιακή ακτινοβολία, το συχνό με...
  • Página 91 Πληροφορίες Ασφαλείας Η συσκευή θα πρέπει να επέκτασης, χρησιμοποιήστε Αποσυνδέετε τη συσκευή από Μην ανοίγετε τη συσκευή. • • συνδέεται με το ρεύμα μόνο μόνο γειωμένο καλώδιο την παροχή ρεύματος, όταν Η τάση του ρεύματος στο μετά την εγκατάστασή της. με...
  • Página 92 Πληροφορίες Ασφαλείας Μην χρησιμοποιείτε Πάντα κλείνετε τον δρομέα πριν προβείτε σε οποιαδήποτε Χρησιμοποιήστε ένα βρεγμένο • • • τη συσκευή, εάν είναι μέχρι το τέλος της διαδρομής ενέργεια. πανί και μαλακό καθαριστικό κατεστραμμένη ή δεν του, και ποτέ μην τον Καλέστε...
  • Página 93 Πληροφορίες Ασφαλείας Πραγματοποιούνται τεστ ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ • αξιοπιστίας υπό συνθήκες Δώστε τες στον επόμενο πρακτικής χρήσης κατά τυχαία χρήστη. διαστήματα σε επιλεγμένες Οι εν λόγω "οδηγίες χρήσης" μονάδες. διατίθενται και σε μορφή Για τον λόγο αυτό, η μηχανή αρχείου...
  • Página 94: Prehľad Zariadenia

    Prehľad zariadenia / Επισκόπηση μηχανής Farebný displej Οθόνη ενδείξεων Otočný ovládač „Výber“ Δρομέας SELECT Tlačidlo „Štart | Zrušiť“ Κουμπί START | CANCEL Nádržka na vodu s vekom Δοχείο νερού & καπάκι Páka na vloženie kapsuly Μοχλός για εισαγωγή καψουλών Nádoba na použité kapsuly Δοχείο...
  • Página 95: Prvé Použitie

    Prvé použitie / Πρώτη χρήση Vyhnite sa riziku požiaru a zranenia elektrickým prúdom. Pred prvým použitím si prečítajte pokyny pre bezpečné používanie. Διαβάστε τα μέτρα ασφάλειας για την αποφυγή κινδύνων μοιραίας ηλεκτροπληξίας και πυρκαγιάς. ❶ Nádržku na vodu ❷ Nasaďte nádržku na vodu a pripevnite ❸...
  • Página 96 Prvé použitie / Πρώτη χρήση ❻ ❼ Nastavenie tvrdosti vody: ponorte testovací Podľa pokynov na displeji < 1 minute prúžok do nádržky na vodu. Počkajte prepláchnite kávovar a pripravte 1 minútu. Otočným ovládačom „Výber“ ho na použitie. nastavte tvrdosť vody podľa výsledku testu. Potvrďte jazyk stlačením tlačidla „Výber“.
  • Página 97: Navigácia

    Navigácia / Περιήγηση ❶ Otočením otočného ❷ Displej ukazuje aktuálne nastavenie Café Latte Cappuccino ovládača „Výber“ Cappuccino druhu kávy, objemu, teploty mlieka, vyberiete druh množstvo mliečnej peny. nápoja. Η οθόνη δείχνει τις Περιστρέψτε το παρούσες ρυθμίσεις δρομέα SELECT ροφήματος, Δοσολογία Καφέ, για...
  • Página 98: Príprava Kávy

    Príprava kávy / Κανονική Παρασκευή καφέ ❶ ❷ ❸ Naplňte nádržku Stlačením tlačidla výpust kávy na vodu pitnou „Štart | Zrušiť“ zapnite postavte šálku. vodou. kávovar. Zahrievanie trvá V prípade potreby približne 3 sekundy. použite stojan na Γεμίστε το δοχείο šálku.
  • Página 99 Príprava kávy / Κανονική Παρασκευή καφέ ❺ Príprava kávy sa zastaví ❻ chcete prúd zastaviť, automaticky. Zdvihnutím páky stlačte tlačidlo vysuniete kapsulu. „Štart | Zrušiť“. Η παρασκευή θα σταματήσει Για να σταματήσει η ροή του αυτόματα. Ανασηκώστε καφέ πιέστε το κουμπί το...
  • Página 100 Príprava kávy s mliekom - jedna šálka / Παρασκευή Συνταγών Γάλακτος - Μία κούπα ❹ Naplňte nádobu na mlieko ❺ Zdvihnite parnú ❻ Ubezpečte dostatočným množstvom trysku a umiestnite že nádoba na čerstvého studeného mlieka. ju do stredu mlieko sa dotýka Minimálne a maximálne nádoby s mliekom.
  • Página 101 Príprava kávy s mliekom - jedna šálka / Παρασκευή Συνταγών Γάλακτος - Μία κούπα ❿ Keď je mliečna pena Nechajte parnú trysku Nalejte mlieko hotová, zdvihnite parnú klesnúť do pôvodnej do kávy. Nápoj je trysku a utrite ju vlhkou polohy. Automaticky sa hotový.
  • Página 102 Príprava kávy s mliekom - dve šálky / Παρασκευή Συνταγών Γάλακτος - Δύο κούπες ❹ Zdvihnite páku a ❺ Spustite prípravu nádoby na mlieko nalejte vložte kapsulu. espressa stlačením dosť čerstvého studeného tlačidla "Štart | Zrušiť". mlieka na dve šálky. Maximálna Ανοίξτε...
  • Página 103 Príprava kávy s mliekom - dve šálky / Παρασκευή Συνταγών Γάλακτος - Δύο κούπες Pustite parnú trysku výpust kávy Zdvihnite páku a a nechajte ju klesnúť postavte druhú vložte kapsulu. do pôvodnej polohy. šálku. Automaticky sa vypláchne. Ανοίξτε τον μοχλό, Τοποθετήστε...
  • Página 104 Príprava latte macchiato / Παρασκευή Latte Macchiato ❶ Naplňte nádržku ❷ Vysoký pohár na latte ❸ Otočením ovládača na vodu pitnou macchiato sa pod „Výber“ zvoľte druh vodou. výpust kávy zmestí, ak kávy. stojan na šálku zatlačíte Γεμίστε το δοχείο dozadu, kde zapadne.
  • Página 105 Príprava latte macchiato / Παρασκευή Latte Macchiato Keď je mliečna pena Pustite parnú trysku pohára na latte hotová, zdvihnite a nechajte ju klesnúť macchiato nalejte parnú trysku a utrite ju do pôvodnej polohy. mlieko a pohár vlhkou utierkou. Automaticky sa postavte pod výpust vypláchne.
  • Página 106 Nastavenie bežných káv / Προσαρμόζοντας Συνταγές Καφέ Otáčaním ovládača chcete zmeniť chcete zmeniť „Výber“ zvoľte druh aktuálne nastavenia, objem kávy, nastavte nápoja. stlačte ovládač ho otáčaním ovládača „Výber“. „Výber“. Odporúčaný Περιστρέψτε το objem je označený δρομέα SELECT Πιέστε το δρομέα prerušovanou čiarou.
  • Página 107 Nastavenie káv s mliekom / Προσαρμόζοντας Συνταγές Γάλακτος Kávovar je optimalizovaný na pasterizované plnotučné alebo polotučné mlieko. Teplotu mlieka a mliečnu penu je možné prispôsobiť rôznym druhom mlieka. H μηχανή λειτουργεί βέλτιστα με αποβουτυρωμένο ή ημι-αποβουτυρωμένο γάλα. Η θερμοκρασία γάλακτος και ο αφρός γάλακτος μπορεί να αλλάξει για...
  • Página 108: Obnovenie Výrobných Nastavení

    Obnovenie výrobných nastavení / Επαναφορά Εργοστασιακών Ρυθμίσεων ❶ Nastavenia: objem kávy, teplota Ρυθμίσεις Ροφημάτων: mlieka a množstvo mliečnej peny. -Δοσολογία Καφέ, Θερμοκρασία Γάλακτος και Υφή Αφρού Γάλακτος. Obnovenie výrobných Obnovenie výrobných nastavení: Για επαναφορά ρυθμίσεων στο Για επαναφορά εργοστασιακών nastavení: 1.
  • Página 109: Úspora Energie

    Úspora energie / Denné čistenie / Καθημερινός Καθαρισμός Εξοικονόμηση Ενέργειας Z hygienických dôvodov odporúčame nádobu na použité kapsuly vyprázdňovať a umývať každý deň. Για να διασφαλιστούν οι συνθήκες υγιεινής, συστήνεται εντόνως να αδειάζετε και να καθαρίζετε το δοχείο χρησιμοποιημένων καψουλών καθημερινά. ❶...
  • Página 110: Čistenie Parnej Trysky

    Denné čistenie / Καθημερινός Καθαρισμός ❹ Nepoužívajte silné Všetky diely osušte Nikdy neponárajte ani abrazívne čistiace mäkkou utierkou a zložte spotrebič ani jeho časť prostriedky, rozpúšťadlá, kávovar. Výpust kávy a do vody alebo inej abrazívne špongie vnútro kávovaru pravidelne tekutiny. ani krémové...
  • Página 111: Odstránenie Vodného Kameňa

    Odstránenie vodného kameňa / Αφαίρεση Καθαλατώσεων Trvanie približne 15 minút Odstránenie vodného kameňa: Odstráni nahromadený vodný kameň, Διάρκεια περίπου 15 λεπτά. chráni chuť kávy a zabraňuje poškodeniu prístroja. Ako často bude potrebné vodný kameň odstraňovať, závisí od tvrdosti vody a frekvencie použitia kávovaru.
  • Página 112 Tvrdosť vody / Σκληρότητα Νερού Na určenie tvrdosti vody použite testovací prúžok, ktorý je súčasťou balenia. Nastavenie tvrdosti vody: Για να καθορίσετε τη σκληρότητα του νερού χρησιμοποιήστε το τεστ σκληρότητας που παρέχεται. Για να αλλάξετε τις ρυθμίσεις σκληρότητας νερού: ❶ Zvoľte ❷...
  • Página 113: Riešenie Problémov

    Riešenie problémov Tlačidlá nesvietia - Kávovar sa automaticky vypol. Pozrite Koncept úspory energie. - Skontrolujte zástrčku, zásuvku, napätie a poistky. - Zapnite kávovar stlačením tlačidla „Štart | Zrušiť“ alebo „Výber“. Nejde horúca voda ani para Zapnite kávovar stlačením tlačidla „Štart | Zrušiť“ alebo „Výber“. - Skontrolujte zástrčku, zásuvku, napätie a poistky.
  • Página 114: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    Αντιμετώπιση Προβλημάτων Καμία ένδειξη φωτισμού - Η μηχανή σβήνει αυτομάτως. Δείτε την παράγραφο "Εξοικονόμηση Ενέργειας". - Ελέγξτε την παροχή ρεύματος: φις, τάση, ασφάλεια. - Πιέστε το κουμπί START | CANCEL ή το δρομέα SELECT για να ενεργοποιήσετε τη μηχανή. Καθόλου ατμός ή ζεστό νερό Πιέστε...
  • Página 115 Riešenie problémov s prípravou mliečnej peny Nespustí sa príprava pary - Skontrolujte, či je nádržka na vodu správne umiestnená. Ak je prázdna, naplňte ju pitnou vodou. - Skontrolujte či parná tryska nie je zapchatá a ubezpečte sa, že tryska je sklopená. Kvalita mliečnej peny nie je na - Použite pasterizované...
  • Página 116 Αντιμετώπιση Προβλημάτων κατά την Παρασκευή Αφρού Γάλακτος Η διαδικασία ατμού γάλακτος δεν ξεκινά - Ελέγξτε εάν το δοχείο νερού είναι τοποθετημένο σωστά και εάν είναι γεμάτο. Αν όχι γεμίστε με καθαρό, πόσιμο νερό. - Ελέγξτε την κεφαλή του ακροφύσιου για μπλοκάρισμα και σιγουρευθείτε...
  • Página 117: Kontaktovanie Nespresso Clubu

    Kontaktovanie Nespresso Clubu / Επικοινωνία με το Nespresso Club Je možné, že sme nepokryli všetky možnosti. Ak budete potrebovať akékoľvek Επειδή μπορεί να μην έχουμε προβλέψει όλες τις χρήσεις της συσκευής σας, ďalšie informácie, v prípade problémov, alebo ak potrebujete radu, zavolajte εάν...
  • Página 118: Obmedzená Záruka

    Obmedzená záruka Nespresso poskytuje pri tomto produkte na chyby materiálu a práce dvojročnú záruku. Záručná doba začína plynúť od dátumu nákupu. Na overenie tohto dátumu vyžaduje Nespresso originál dokladu o kúpe. V záručnej dobe Nespresso opraví alebo vymení, podľa svojho vlastného uváženia, každý chybný produkt bez ďalších nákladov zo strany spotrebiteľa. Na náhradné...
  • Página 119: Περιορισμένη Εγγύηση

    Περιορισμένη Εγγύηση Η Nespresso εγγυάται αυτό το προϊόν από ελαττώματα στα υλικά και την κατασκευή για δύο χρόνια οικιακής χρήσης (ή 3 μήνες εμπορικής χρήσης) από την ημερομηνία αγοράς. Κατά τη διάρκεια αυτής της περιόδου, η Nespresso είτε θα επισκευάσει είτε θα αντικαταστήσει, κατά την κρίση της, κάθε ελαττωματικό προϊόν χωρίς επιβάρυνση του καταναλωτή. Σε...
  • Página 120 CREATISTA PLUS by Nespresso...

Tabla de contenido