English Table of Contents Installation Installation Procedures ..........4(GB) Installation Diagrams ..........5(GB) Necessary Clearance for Installation and Maintenance .............. 5(GB) Using the Handles to Carry the Projector ...... 8(GB) Floor Installation Using Front Projection Flat Screen ... 9(GB) Ceiling Installation Using Front Projection Flat Screen ..............
Página 3
Adjustments Adjusting the Focus ..........59(GB) Focus Adjustment Procedure ........59(GB) Adjusting the Green Focus ........... 60(GB) Adjusting the Red and Blue Focus ....... 64(GB) Adjusting the Registration ........66(GB) Procedure ..............66(GB) Preparation ..............67(GB) Keys for Adjusting ............68(GB) Adjusting the Green Registration .........
Installation Installation Procedures By default, this projector is adjusted for 100-inch (4:3 aspect ratio) front projection on the floor/desk. If you install the projector in other conditions, you have to change some settings. Therefore, installation procedures depend on the screen size or type, and installation method. 1 Verify the conditions of installation, such as angle of optical axis, projection distance, height of the projector and screen.
Installation Diagrams Installation Diagrams Necessary Clearance for Installation and Maintenance Make sure to provide enough room for maintenance service. Install the projector, making reference to the dimensions below. There should be a space of at least 30 cm (1 inches) around the ventilation holes.
Página 6
Installation Diagrams Bottom The standard hole for installation on the bottom surface is useful for reference when measuring for installation. There are seven holes on the bottom surface of the projector. For ceiling installation using the optional PSS-70 Projector Suspension Support, use five holes to attach the PSS-70. The other two holes are spare ones.
Página 7
Side 671 (26 319 (12 Deflection board Center of the green lens Power supply/ High voltage Signal board circuit block ∅60 (2 235.7 (9 Adjuster 311.2 (12 301.7 (11 169.6 (6 Center of the gravity Location of the Handle release lever of the projector standard hole for installation...
Installation Diagrams Using the Handles to Carry the Projector You can carry the projector by using the side (right and left) handles. Taking out the unit from the carton or moving the unit requires more than one person. Using the handles Pull out the side handles.
(143 (165 (199 (232 (255 (310 H (Lfront) 1864 2141 2421 2700 2978 3533 4386 5236 5806 7219 (106 (117 (139 (172 (206 (228 (284 a) Sony VPS-80FH and VPS-100FH b) Sony VPS-100FM c) Sony VPS-120FH and VPS-120FM Installation (GB)
Página 10
Installation Diagrams Screen with 16:9 aspect ratio Unit:mm (inches) Screen size (inches) A (Vsize) 1121 1245 1494 1868 2241 2490 B (Hcent) 1040 1188 1412 1636 1785 (41) D (TD) 2109 2421 2734 3047 3358 3988 4942 5897 6532 (107 (120) (132 (157)
Página 11
When the Screen Size is not Mentioned in the Tables You can calculate the installation measurements described below when you use the screen whose size is not mentioned in the tables on pages 9 (GB), 10 (GB) and 12 (GB), 13 (GB). Check your installation conditions: •...
Installation Diagrams Ceiling Installation Using Front Projection Flat Screen Use the PSS-70 Projector Suspension Support (not supplied). F’ Rotation axis of the PSS-70 Ceiling 369(14 ) 254(10) Center of the screen 13.5˚ Center of the green lens Wall E: Horizontal distance between the center of the screen and the center of the green lens Tolerances B: ±5% Other measurements: 0% to +5%...
Página 13
Screen with 16:9 aspect ratio Unit:mm (inches) Screen size (inches) A (Vsize) 1121 1245 1494 1868 2241 2490 B (Hcent) 1008 1082 1155 1303 1527 1751 1900 (34) (69) D (TD) 2109 2421 2734 3047 3358 3988 4942 5897 6532 (107 (120) (132...
Página 14
Installation Diagrams Attaching the PSS-70 Projector Suspension Support Attach the projector mounting bracket to the bottom surface of the projector. Use five each of the M8×20 bolts, M8 washers and spring washers, all of which are supplied with the PSS-70. Align the two projections on the projector mounting bracket with the receptacles on the bottom surface of the projector.
Floor Installation Using Rear Projection Flat Screen What is the optical axis angle? The optical axis angle is the angle between the horizontal level line and the straight line from the center of the projector’s green lens to the center of the screen.
Página 16
Installation Diagrams Screen with 16:9 aspect ratio Unit:mm (inches) Screen size (inches) A (Vsize) 1121 1245 1494 1868 2241 2490 B (Hcent) –21 (– E (Xlens) 2132 2447 2764 3079 3394 4030 4994 5960 6601 (84) (108 (121 (133 (158 (196 (234 (260)
Página 17
Variable Range of the Optical Axis Angle in Rear Projection You can change the optical axis angle within the following ranges by adjusting flapping of the lens. For adjusting flapping of the lens, see “Adjusting flapping of the green lens” on page 62 (GB).
Installation Diagrams Notes on Screen Screen size Screens with an aspect ratio other than The screen size is the diagonal length of the screen in inches, while the aspect ratio of the screen is 4:3. The When the height is greater ratio of the screen width, height, and diagonal is 4:3:5.
Página 19
Types of screen Rear projection screen Front projection screen for floor installation A screen manufactured using two sheets, the fresnel The bead screen is recommended. A screen of this type reflects the brightest light. and lenticular, is recommended for a bright and clear full-screen picture projection.
Modifying Parts Removing the Upper Cover Turn off the main power of the projector. Unlock the two screws on the projector by using a screwdriver or a coin edge, and then open the upper cover. Locked Unlocked Slide the upper cover towards the rear and lift it to remove. Changing the Polarity The polarity of the projector is adjusted to use the projector for front projection on the floor.
Página 21
How to change the polarity Turn off the power of the projector. Remove the upper cover. For how to remove the upper cover, see page 20 (GB). Press to open the connector cover. Check the polarity switch position and the connecting position of the polarity connectors.
Página 22
Modifying Parts Installation methods and settings of the polarity switch and the polarity connectors Connecting On-screen display Installation Position of the by default (See position of the methods switch connectors below.) Correct Front projection, floor Front projection, ceiling Rear projection, floor Rear projection, ceiling...
Adjusting the CRT Conversion Angle Adjust the CRT conversion angle so that the three CRT images converge exactly. Remove the upper cover. For how to remove the upper cover, see page 20 (GB). Turn on the power of the projector. Set the remote control to the service adjustment mode.
Página 24
Modifying Parts Move the red lens right and left to adjust the CRT conversion angle so that the vertical line of the red HATCH pattern converges with that of the green pattern. When the HATCH pattern aligns with the green pattern correctly, tighten the four CRT fixing screws loosened in step 6.
Connections Location and Function of Connectors Front Rear !¡ TRIGGER ABL LINK Y IN C IN SYNC/HD VD SYNC/HD VD RS-422A /R-Y/P /B-Y/P PLUG IN POWER /R-Y/P /B-Y/P CONTROL S REMOTE VIDEO S VIDEO INPUT A VIDEO INPUT B 3 ABL (Automatic Brightness Limiter) LINK IN/ Rear OUT jacks (minijack) When connecting multiple projectors, connects the...
Página 26
5 V to the remote control as power !¡ Front remote control detector source. OUT jack (stereo minijack): Connects to the CONTROL S IN jack of other Sony equipment. Note When using this jack, the remote control detector on the projector does not function.
Switching the Connectors Depending on the connections of the computer and color monitor to the projector, it may be necessary to switch the 75-ohm terminate connectors on the A board and the sync 75-ohm terminate connectors and sync separate connector on the QB board at the rear of the projector. Removing the A Board Loosen the two screws on each board at the rear of the projector to remove the connector panel.
Página 28
Switching the Connectors INPUT A: Setting the A board CN1001, CN1002 and CN1003 connectors Sync 75-ohm terminate connector: Normally set to “1K”. Set the CN1002 and CN1003 to “75” when the sync output signal is terminated at 75 ohms. Sync separate connector: Set the CN1001 to change the sync on green signal to the separate sync signal.
Página 29
INPUT B: Setting the QB board Sync 75-ohm terminate connector: Normally set to “1K”. Set the CN10 and CN11 to “75” when the sync output signal is terminated at 75 ohms. Sync separate connector: Set the CN12 to change the sync on green signal to the separate sync signal.
Connecting Directly to the Projector When multiple input sources are connected to the projector Rear Y IN TRIGGER ABL LINK C IN SYNC/HD VD RS-422A SYNC/HD /R-Y/P /B-Y/P PLUG IN POWER /R-Y/P /B-Y/P CONTROL S REMOTE VIDEO S VIDEO INPUT A VIDEO INPUT B to video input...
Using the Linked ABL Function What is linked ABL function? The ABL (Automatic Brightness Limiter) function is incorporated with the projector. The ABL function prevents CRT burn by controlling the brightness of the screen if it becomes too high. If you connect the ABL LINK jacks of each projector when connecting multiple projectors to display a malti-screen, the ABL functions on all projectors once the ABL functions on any one projector.
Página 32
Using the Linked ABL Function Adjusting the ABL LINK Set the remote control to the service adjustment mode. For details, see “Preparation” on page 35 (GB). Set the CONTRAST levels of all projectors to the same level. Adjust the brightness of each projector to make its black level uniform. Input an external signal to display the 1/16 window pattern.
Before adjustment Adjustment Procedures Warm-up before adjustment Before adjusting the registration, make sure to turn on the projector and allow it to warm up for 20 minutes. The projector is designed with a warm-up period of about 20 minutes after turning on the power.
Página 34
Adjustment Procedures Adjustment procedures Perform each adjustment with the supplied remote control before connecting to the external equipment. After the adjustment, save the data. Next, perform fine adjustment for each input signal connected to the projector. Follow the procedure below. 1 Prepare the remote control.
For Remote Control RM-PJ1001 All adjustments, except focusing the lens and adjusting flapping of the lens, can be made with the supplied remote control RM-PJ1001. Normally, the adjustment keys on the remote control are inoperable to prevent accidental adjustments. Cancel the protection before adjusting. Since the remote control uses infrared, you can use it without a wire.
For Remote Control RM-PJ1001 Press the keys in the following order: ENTER n ENTER n V n v n ENTER The following display appears. D o y o u w i s h t o e n t e r i n t o t h e S E R V I C E C O N T R O L M O D E ? Y E S...
Página 37
Notes on batteries • If the projector does not operate properly, the batteries might be worn out. Replace all three of them with new ones. • The life of the batteries depends on frequency of usage and how often you use the LIGHT button.
For Remote Control RM-PJ1001 Keys on the Remote Control Notes • The VOL +/– !¢, MG FOCUS !∞, FOCUS LENS !§, INPUT SELECT C and D @¢, LCD LENS CONTROL @• and AUDIO MUTING #º keys do not function with this projector. •...
Página 39
4 RGB keys !¡ RESET key Enter the adjustment mode for the input signal. Resets the adjusted levels to the factory preset or APA: This key does not function with this projector. service adjusted levels. DOT PHASE: This key does not function with this !™...
Página 40
For Remote Control RM-PJ1001 @™ SWITCHER/VIDEO MEMORY/INDEX select @§ BLKG (blanking) key switch Enters the blanking adjustment mode. SWITCHER: This key does not function with this You can adjust the blanking with the four arrow keys. For details, see “Blanking Adjustment” on pages 91 (GB) projector.
Using the MENU To change the adjustment level The projector is equipped with an on-screen menu for To increase the level, press the V or b key. making various adjustments and settings. To decrease the level, press the v or B key. The language used in the menu can be changed to Then press the ENTER key to store the level.
Using the MENU INPUT-B The INPUT SELECT Menu Selects signal input from the INPUT B connectors. The INPUT SELECT menu is used for selecting the input signal. I N P U T - A V I D E O : V I D E O Items that can be selected are highlighted in green.
CONTRAST The PIC CTRL (Picture Control) Menu Adjusts the picture contrast. The PIC CTRL menu is used for adjusting the picture. Items that can be adjusted are highlighted in green. C O N T R A S T : 8 0 You cannot select the items indicated in white.
Página 44
Using the MENU D. (Dynamic) PICTURE Input signals and adjustable/setting items Emphasizes the black of the composite video, S video Input signal (Y/C) or component signal. Item Video or Component HDTV S video (Y/C) V I D E O D . P I C T U R E : INPUT CONTRAST SELECT...
COLOR TEMP (Temperature) The INPUT SETTING Menu Selects the appropriate color temperature according to The INPUT SETTING menu is used to adjust the your application and the input source signal. input signal. Items that can be adjusted are displayed in green. C O L O R T E M P 9 3 0 0 You cannot select the items indicated in white.
Página 46
Using the MENU When an HDTV signal is input V (Vertical) SHIFT You can select the items below instead of the above items. Sets the adjustable range of the vertical shift of the input signal. INT: Set to this position when using the internal sync signal.
RGB SIZE BLKG (Blanking) Adjusts the picture size of the input signal. Cuts off the excess parts if the displayed picture is larger than the screen. R G B S I Z E A D J I N P U T - A R G B S I Z E INPUT SELECT...
Using the MENU PIC. (Picture) MUTING The SET SETTING Menu Set to ON to cut off the picture. The SET SETTING menu is used for changing the When set to ON, “PIC MUTING” appears on the default settings of the projector. screen.
LANGUAGE SIRCS RECEIVER Selects the language used in the on-screen displays. Selects the remote control detectors on the front and rear of the projector, if the wireless remote control does not operate correctly due to the influence of a S T A T U S : O E N G L I S H INPUT SELECT...
Página 50
Using the MENU PATTERN The INPUT INFO. (Information) Menu Selects the type of the test pattern to be displayed. The INPUT INFO. menu displays the information on I N P U T - A S C R E INPUT the current input signal. SELECT S I R C O F F...
INPUT MEMORY No. V (Vertical)-SYNC The upper number is the memory number of the data Indicates the polarity of the vertical or composite sync signal. automatically loaded when the current signal is input. When the picture is being projected using this type of The lower number is the new memory number in which the adjustment data of the current input signal is sync signal, the POS (NEG) is displayed in green.
Using the MENU INT. (internal) OSC (ocillation) MODE The SERVICE SETTING Menu Set to ON to activate the internal oscillator. The SERVICE SETTING menu is used for adjustments performed in service adjustment mode. I N P U T - A I N T .
POWER ON DELAY The SET INFO. (information) Menu When connecting multiple projectors, set to ON to turn on the projectors sequencially one by one. The SET INFO. menu displays the information on the projector such as the serial number, a ROM version, P O W E R O N D E L A SERVICE the use time of the projector.
Using the MENU ABL LEVEL ADJ (adjust) The ABL (Automatic Brightness Limiter) LINK Menu When ABL LINK is set to ON, adjust the brightness of each projector so that the brightness of all projectors The ABL LINK menu is used for adjusting to make looks the same.
The OPTION Menu The density and sharpness in the vertical direction of the input signal can be adjusted. I N P U T - A I N T I D T V OPTION SEL: SET: ENTER EXIT: MENU INT. (internal) IDTV Set to ON to project the video, S video, component or RGB (15 kHz) signal at double density.
Test Patterns Test Patterns In each adjustment mode, an appropriate test pattern appears. In addition, you can display other test patterns by pressing the PATTERN key. 1 CROSS HAIR 2 HATCH (9 x 9) 3 HATCH (17 x 17) 4 DOT (9 x 9) 6 H INV (inverse) 7 ME 8 ME INV (inverse)
Página 57
!¶ PLUGE (for adjusting !• Stair step (for adjusting !ª 5 IRE @º 100 IRE BIAS only) GAIN only) (for adjusting BIAS only) (for adjusting GAIN and BIAS only) The patterns 1 to !™ appear in numerical order when pressing the PATTERN key in service adjustment mode.
Test Patterns Test Patterns in Each Mode The patterns cycle through the following order by pressing the PATTERN key. Test pattern Adjustment mode CROSS HAIR n HATCH (9 × 9) n HATCH (17 × 17) n CENT HATCH INV (17 × 17) n External signal / HATCH (17 × 17) n External signal n CROSS HAIR ...
Adjustments Adjusting the Focus Focus Adjustment Procedure Before starting the adjustments • Make sure that the projector is installed correctly and the CRT conversion angle is adjusted correctly. • When the picture is larger than the screen or is projected from the rear of the screen, roughly adjust the registration before proceeding to the focus adjustment.
Adjusting the Focus Adjusting the Green Focus 1 Adjusting the green lens focus Remove the upper cover. For how to remove the upper cover, see page 20 (GB). Set the remote control to the service adjustment mode. For details, see “Preparation” on page 35 (GB). Press one of the INPUT SELECT keys on the remote control corresponding to a line that is not connected to a signal.
Página 61
Reset the CONTRAST and BRIGHT levels. The CONTR level resets to 80 by pressing the RESET key after pressing the PICTURE CONTROL CONTR key. The BRIGHT level resets to 50 by pressing the RESET key after pressing the PICTURE CONTROL BRIGHT key. For details, see “Adjusting the Picture Quality”...
Página 62
Adjusting the Focus 2 Adjusting flapping of the green lens After finishing the lens focus adjustment, adjust flapping of the green lens (angle of the green CRT) so that the upper and lower parts, and the left and right parts of the screen are equally in focus. Place a white paper over the front of the screen.
Página 63
By turning the V screw, the CRT moves vertically to adjust the vertical tilt of the focal surface. V screw Moves vertically. Focal surface Lens Screen (Side view) By turning the H screw, the CRT moves horizontally to adjust the horizontal tilt of the focal surface.
Adjusting the Focus Adjusting the Red and Blue Focus 3 Adjusting the red lens focus Reset the centering adjustment data of the red signal. For details, see “Resetting the data” on page 99 (GB). Press the PATTERN key until the H-pattern is displayed. Press the CUT OFF G and B keys to display the red signal only.
Página 65
5 Adjusting the blue lens focus Reset the centering adjustment data of the blue signal. For details, see “Resetting the data” on page 99 (GB). Press the PATTERN key until the H-pattern is displayed. Press the CUT OFF G and R keys to display the blue signal only. Loosen the B1 screw, slide it so that the letters H at the center of the screen are in focus, then tighten the screw.
Adjusting the Registration Adjusting the Registration Procedure 1 Mark the center of the screen. (page 67 (GB)) 2 Set the remote control to the service adjustment mode. (page 35 (GB)) 3 Select NO INPUT mode. (page 67 (GB)) 4 Select the internal oscillation pattern to be used for the registration adjustment.
Preparation Mark the center of the screen. Measure the height and width of the screen to determine the center. Marking five points with white tape, as illustrated below, will help you adjust registration. Set the remote control to the service adjustment mode. For details, see “For Remote Control”...
Adjusting the Registration Keys for Adjusting PATTERN key NORMAL key LIGHT BLKG key MUTING STATUS COMMAND AUDIO STANDBY RESET key CENT NORMAL DOT PHASE SIZE SHIFT MEMORY MENU LCD LENS CONTROL Arrow (B/b/V/v) keys PATTERN ZOOM SHIFT FOCUS INPUT SELECT VIDEO SYS SET BLKG...
Adjusting the Green Registration Be sure to adjust the green registration first. When adjusting green, do not greatly change the ZONE adjustment. If you change the green ZONE in the large range considerably, the adjustment for red and blue may be difficult. 1 Green CENT (centering) adjustment Adjust so that the center of the test pattern is aligned with the center of the screen.
Página 70
Adjusting the Registration 2 Green SIZE and LIN (linearity) adjustment Adjust the picture size with respect to the screen, and the picture’s up, down, left and right balance. Press the LIN key. The CROSS HAIR pattern appears. You can also change to the 9 × 9 HATCH pattern by pressing the PATTERN key.
Página 71
Press the LIN key. Adjust with the V and v keys until parts (b) (distances from the top and bottom ends of the screen to the first horizontal lines) are of equal length. V : The upper and lower horizontal lines are shifted upward while the horizontal center line remains unmoved.
Página 72
Adjusting the Registration 3 Green SKEW and BOW adjustments Adjust the bow-like or skew distortion of the horizontal and vertical center lines to make them parallel to the screen edges. A Horizontal line adjustment If the horizontal line of the picture is as shown by the dotted line in the illustrations below, adjust it with the corresponding arrow key so that it is perpendicular to the vertical line (bold line illustrated on the left).
Página 73
B Vertical line adjustment If the vertical line of the picture is as shown by the dotted line in the illustrations below, adjust it with the corresponding arrow key so that it is perpendicular to the horizontal line (bold line illustrated on the left). Press the BOW key.
Página 74
Adjusting the Registration 4 Green KEY (keystone) and PIN (pincushion) adjustments Adjust the trapezoidal distortion and the pin-cushion distortion in the vertical and horizontal directions. A Horizontal line adjustment If the picture’s borders are as shown by the dotted line in the illustrations below, adjust them with the corresponding arrow key so that they are parallel (bold lines illustrated on the left).
Página 75
B Vertical line adjustment If the picture’s bor ders are as shown by the dotted line in the illustrations below, adjust them with the corresponding arrow key so that they are parallel (bold lines illustrated on the left). Press the KEY key. The HATCH pattern appears.
Página 76
Adjusting the Registration 5 Green KEY (keystone) BALANCE and PIN (pincushion) BALANCE Adjust the trapezoidal and pincushion distortion which may still remain even after completing the KEY and PIN adjustments. A Horizontal line adjustment If the picture’s borders are as shown by the dotted line in the illustrations below, adjust them with the corresponding arrow key so that they are parallel (bold lines illustrated on the left).
Página 77
B Vertical line adjustment If the picture’s borders are as shown by the dotted line in the illustrations below, adjust them with the corresponding arrow key so that they are parallel (bold lines illustrated on the left). Press the KEY key twice. The 9 ×...
Adjusting the Registration Adjusting the Red Registration Adjust the red signal so that it converges with the green signal and is seen as yellow. Note When you have adjusted the red registration data and have saved the adjustment data, reset the red centering to the factory preset level. For the procedure to reset, see page 99 (GB).
Página 79
Press the SIZE key. Adjust with the B and b keys so that the red and green lines in the right and left encircled portions converge. B: The horizontal scale is reduced. b: The horizontal scale is expanded. If the lines do not converge, press the LIN key and repeat steps 3 to 5. If the CROSS HAIR pattern is off-centered on the screen, adjust the centering again and repeat steps 1 to 6 for the horizontal scale adjustment.
Página 80
Adjusting the Registration 8 Red SKEW and BOW adjustments A Horizontal line adjustment If the horizontal line of the picture is as shown by the dotted line in the illustrations below, adjust it with the corresponding arrow key so that it is perpendicular to the vertical line (bold line illustrated on the left).
Página 81
B Vertical line adjustment If the vertical line of the picture is as shown by the dotted line in the illustrations below, adjust it with the corresponding arrow key so that it is perpendicular to the vertical line (bold line illustrated on the left). Press the BOW key.
Página 82
Adjusting the Registration 9 Red KEY (keystone) and PIN (pincushion) adjustments A Horizontal line adjustment If the picture’s borders are as shown by the dotted line in the illustrations below, adjust them with the corresponding arrow key so that they are parallel (bold lines illustrated on the left).
Página 83
B Vertical line adjustment If the picture’s borders are as shown by the dotted line in the illustrations below, adjust them with the corresponding arrow key so that they are parallel (bold lines illustrated on the left). Press the KEY key. The HATCH pattern appears.
Página 84
Adjusting the Registration 0 Red KEY (keystone) BALANCE and PIN (pincushion) BALANCE Adjust the trapezoidal and pincushion distortion which may still remain even after completing the KEY and PIN adjustments. A Horizontal line adjustment If the picture’s borders are as shown by the dotted line in the illustrations below, adjust them with the corresponding arrow key so that they are parallel (bold lines illustrated on the left).
Página 85
B Vertical line adjustment If the picture’s borders are as shown by the dotted line in the illustrations below, adjust them with the corresponding arrow key so that they are parallel (bold lines illustrated on the left). Press the KEY key twice. The 9 ×...
Página 86
Adjusting the Registration !¡ Red ZONE adjustment Adjust red ZONE after the red lines have converged with the green lines by performing the adjustments 6 to !º. Press the ZONE key. The 9 × 9 HATCH pattern and the cursor appear. Press the POSITION +/–...
Adjusting the Blue Registration Adjust the blue signal so that it converges with the red signal which has been adjusted. When the blue and red test patterns converge, the pattern is seen as magenta. Note When you have adjusted the blue registration data and have saved the adjustment data, reset the blue centering to the factory preset level.
Adjusting the Registration Saving the Standard Registration Data After adjusting all the registrations for the green, red and blue signals, save the adjustment data as the standard data for the projector. Hold down the MEMORY key for more than 5 seconds. The adjustment data is saved in the memory as the data for the frequency selected in INT.
Fine Adjustment for Each Input Signal After the registration adjustment is performed without an input source and the adjustment data is saved as the standard data, input an external signal and fine adjust for each input signal. Adjusting the Video Input Signal Input the video signal to the VIDEO IN connector on the projector or to the signal interface board installed to the INPUT B section.
Fine Adjustment for Each Input Signal SIZE adjustment Adjust the picture size if it does not fit the screen. Press the RGB SIZE key. (Use the RGB SIZE key even for the signal other than RGB.) Adjust the picture size with the arrow keys. V : The vertical size is expanded.
Blanking adjustment If the displayed picture is larger than the screen, cut off the excess parts. Press the BLKG key. Press the POSITION +/– keys to select the part to be adjusted. • When you press the + key, the position cycles through the following order: TOP →...
Página 92
Fine Adjustment for Each Input Signal Fine registration adjustment Press the PATTERN key to display the CROSS HAIR pattern. If necessary, fine adjust the registration. For details, see “Adjusting the Registration” on pages 66 (GB) to 88 (GB). When you connect two or more RGB input sources, fine adjust the registration for each input signal.
Página 93
Adjust the shift with the arrow keys. V : The picture is shifted upward. v : The picture is shifted downward. b :The picture is shifted rightward. B :The picture is shifted leftward. R G B S H I F T A D J V S H I F T : Screen W I D E...
Fine Adjustment for Each Input Signal Adjusting the White Balance The color temperatures are preset at the factory to 9300K, 6500K, 5400K and 3200K. However, if you change these levels or set a color temperature other than the factory preset levels, you can adjust the white balance and save it in the memory.
Página 95
Press the B or b key so that the black part in the picture on the screen looks the same as that of the monitor. If the brightness of that part does not look the same as that of the monitor, adjust the other colors by pressing the ADJ R, G or B key and the B or b key.
Saving the Adjustment Data Fine Adjustment for Each Input Signal Memory structure The memory structure of this projector consists of three memory blocks and a normal adjustment data block. Load Factory data block Normal Save as the User data block adjustment data service block...
Página 97
Standard registration data and the input memory If the adjusted registration data is saved as the standard data after installing the projector, the registration data for all of the input memories will be changed to reflect the new data in that installation condition. Therefore, you can easily adjust the registration for each input signal.
Página 98
Saving the Adjustment Data Fine Adjustment for Each Input Signal Picture aspect data of the video memory preset at the factory The following picture aspect data are preset at the factory. Picture aspect OFF (IDTV ON) 4:3 (1.33:1)/Standard TV OFF (IDTV OFF) 4:3 (1.33: 1)/Standard TV 1.66:1/European Vista (IDTV ON) 16:9 (1.78:1)/wide (IDTV ON)
Resetting the Data There are three ways to reset the data, as shown below. Factory data reset Resets to the factory preset data saved in the factory data block. Service data reset Resets to the data saved in the service data block. 128 data reset (ZONE only) Resets the ZONE adjustment data to 128.
Página 100
Resetting the Data Fine Adjustment for Each Input Signal Resetting the data Select the adjustment mode to be reset. Press the RESET key. The following display appears. (Example: To reset the red registration data to the factory preset data) R E G I S T R A T I O N R E D D A T A R E S E T M O D E S e r v i c e D a t a F a c t o r y D a t a...
Protecting the Setting When you turn off the projector with the remote control, the adjustment keys become inoperable in order to prevent users from accidentally changing the adjustments (user mode). It is also possible to make the keys inoperable while the power is on in the following way.
Adjusting the Picture Quality Fine Adjustment for Each Input Signal Adjust the picture for your preference. The adjustment data can be saved in the memory. Adjust with the PICTURE CONTROL +/– keys. BRIGHT Brightness CONTR Picture contrast COLOR Color intensity SHARP Sharpness The adjustment levels are digitally displayed with a range of MIN, 1,...
Others Changing the Initialization Period You can set the desired warm up time for the projector in 1 minute increments. Set the remote control to the service adjustment mode. For details, see “For Remote Control” on page 35 (GB). Press the MENU key, select SERVICE SETTING by pressing the v or V key, and press the ENTER key.
About Error Codes List of the Projection Distance by Angle of Optical Axis When a critical operational error occurs, the power will be Error code window automatically turned off and the error code will light up on the error code window inside the projector.
List of the Projection Distance by Angle of Optical Axis Wall D (TD) B (Ylens) a (TA) Screen center G (Yhole) A (Set angle (+)) Floor E (Xlens) F (Xhole) Unit: mm (inches) for F Xhole and G Yhole onl a TA (deg) 13.5°...
Página 106
List of the Projection Distance by Angle of Optical Axis When using the 80 inch screen Unit: mm (inches) a TA (deg) 13.5° 12° 11° 10° 9° 8° 7° 6° 5° 4° 3° 2° 1° 0° -1° -2° E Xlens 2459 2473 2481...
Página 107
When using the 130 inch screen Unit: mm (inches) a TA (deg) 13.5° 12° 11° 10° 9° 8° 7° 6° 5° 4° 3° 2° 1° 0° -1° -2° E Xlens 3856 3877 3890 3901 3911 3920 3928 3934 3940 3944 3947 3949 3949...
Página 108
List of the Projection Distance by Angle of Optical Axis When using the 180 inch screen Unit: mm (inches) a TA (deg) 13.5° 12° 11° 10° 9° 8° 7° 6° 5° 4° 3° 2° 1° 0° -1° -2° E Xlens 5274 5303 5321...
Página 109
When using the 230 inch screen Unit: mm (inches) a TA (deg) 13.5° 12° 11° 10° 9° 8° 7° 6° 5° 4° 3° 2° 1° 0° -1° -2° E Xlens 6692 6730 6752 6771 6789 6804 6818 6829 6838 6846 6851 6854 6855...
Página 110
List of the Projection Distance by Angle of Optical Axis Screen with 16:9 aspect ratio When using the 60 inch screen Unit: mm (inches) a TA (deg) 13.5° 12° 11° 10° 9° 8° 7° 6° 5° 4° 3° 2° 1° 0°...
Página 111
When using the 110 inch screen Unit: mm (inches) a TA (deg) 13.5° 12° 11° 10° 9° 8° 7° 6° 5° 4° 3° 2° 1° 0° –1° –2° E Xlens 3567 3587 3598 3609 3618 3626 3634 3640 3645 3649 3651 3653 3653...
Página 112
List of the Projection Distance by Angle of Optical Axis When using the 160 inch screen Unit: mm (inches) a TA (deg) 13.5° 12° 11° 10° 9° 8° 7° 6° 5° 4° 3° 2° 1° 0° –1° –2° E Xlens 5113 5142 5158...
Página 113
When using the 210 inch screen Unit: mm (inches) a TA (deg) 13.5° 12° 11° 10° 9° 8° 7° 6° 5° 4° 3° 2° 1° 0° –1° –2° E Xlens 6658 6696 6717 6737 6754 6770 6783 6794 6804 6811 6816 6819 6820...
Index List of the Projection Distance by Angle of Optical Axis I, J, K ABG (Automatic Background) Carrying the projector 8 (GB) Index number 26 (GB), 50 (GB) mode 49 (GB) Changing INPUT INFO menu 50 (GB) ABL LINK menu 54 (GB) initialization period 103 (GB) INPUT MEM.
Página 115
PIC CTRL menu 43 (GB) Test patterns 50 (GB), 56 (GB) PIC. ORBITING 53 (GB) Picture muting 47 (GB) Polarity connector 21 (GB) Using Polarity switch 21 (GB) handles 8 (GB) Power on delay 53 (GB) menu 41 (GB) Power saving 49 (GB) Protecting the setting 101 (GB) Variable range of optical axis angle 105 (GB)
Página 116
Français Table des matières Installation Procédures d’installation ........... 4(FR) Schémas d’installation ..........5(FR) Dégagement nécessaire aux opérations d’installation et d’entretien ..............5(FR) Utilisation des poignées de transport du projecteur ..8(FR) Installation au sol en vue de l’utilisation d’un écran plat de projection frontale ............
Página 117
Réglages Réglage de la mise au point ........59(FR) Procédure de réglage de la mise au point ...... 59(FR) Réglage de la mise au point du vert ......60(FR) Réglage de la mise au point du rouge et du bleu ..64(FR) Réglage de l’alignement ..........
Installation Procédures d’installation Ce projecteur est réglé par défaut pour une projection frontale sur un écran de 100 pouces (format 4:3) en admettant que l’appareil est installé à même le sol ou sur un bureau. Si vous installez le projecteur dans d’autres conditions, vous devez modifier certains réglages.
Schémas d’installation Dégagement nécessaire aux opérations d’installation et d’entretien Veillez à ménager un dégagement suffisant autour du projecteur pour l’exécution des opérations d’entretien. Installez le projecteur en vous basant sur les dimensions d’encombrement indiquées ci-dessous. Vous devez laisser un espace libre d’au moins 30 cm (1 pouces) à...
Página 120
Schémas d’installation Dessous L’orifice de référence sur le fond de l’appareil sert de point de référence aux mesures d’installation. La surface inférieure du projecteur comporte sept orifices. Pour une installation au plafond au moyen du support de suspension pour projecteur PSS-70, utilisez les cinq orifices pour la fixation du PSS-70.
Página 121
Côté 671 (26 319 (12 Carte de déflexion Centre de l’objectif vert ∅137 Alimentation/ bloc haute Carte de signal tension ∅60 (2 235,7 (9 Dispositif de réglage 311,2 (12 301,7 (11 169,6 (6 Centre de gravité du Emplacement Levier de dégagement projecteur du trou de la poignée...
Schémas d’installation Utilisation des poignées de transport du projecteur Vous pouvez porter le projecteur en utilisant les poignées latérales (droite et gauche). Le retrait de l’unité du carton et le déplacement de l’unité requièrent l’intervention de plus d’une personne. Utilisation des poignées Sortez les poignées latérales.
(143 (165 (199 (232 (255 (310 H (Lfront) 1864 2141 2421 2700 2978 3533 4386 5236 5806 7219 (106 (117 (139 (172 (206 (228 (284 a) Sony VPS-80FH et VPS-100FH b) Sony VPS-100FM c) Sony VPS-120FH et VPS-120FM Installation (FR)
Página 124
Schémas d’installation Ecran 16:9 Unité : mm (pouces) Format de l’écran (pouces) A (Vsize) 1121 1245 1494 1868 2241 2490 B (Hcent) 1040 1188 1412 1636 1785 (41) D (TD) 2109 2421 2734 3047 3358 3988 4942 5897 6532 (107 (120) (132 (157)
Si le format de l’écran ne figure pas dans les tableaux Vous pouvez calculer les distances d’installation décrites ci-dessous si le format de l’écran que vous utilisez ne figure pas dans les tableaux des pages 9 (FR), 10 (FR) et 12 (FR), 13 (FR). Vérifiez vos conditions d’installation: •...
Schémas d’installation Installation au plafond en vue de l’utilisation d’un écran plat de projection frontale Utilisez le support de suspension pour projecteur PSS-70 (non fourni). F’ Axe de rotation du PSS-70 Plafond 369(14 ) 254(10) Centre de 13,5˚ l’écran Centre de l’objectif vert E: distance horizontale entre le centre de l’écran et le centre de l’objectif vert Tolérances B: ±5%...
Página 127
Ecran 16:9 Unité : mm (pouces) Format de l’écran (pouces) A (Vsize) 1121 1245 1494 1868 2241 2490 B (Hcent) 1008 1082 1155 1303 1527 1751 1900 (34) (69) D (TD) 2109 2421 2734 3047 3358 3988 4942 5897 6532 (107 (120) (132...
Página 128
Schémas d’installation Fixation du support de suspension PSS-70 Fixez le support de montage du projecteur sur le dessous du projecteur. Utilisez cinq boulons M8×20, cinq rondelles M8 et cinq rondelles élastiques qui sont fournies avec le PSS-70. Alignez les deux saillies du support de montage du projecteur sur les logements pratiqués sur le dessous du projecteur.
Installation au sol en vue de l’utilisation d’un écran plat de rétroprojection Qu’est-ce que l’angle d’axe optique ? L’angle d’axe optique est l’angle formé par la ligne horizontale partant du centre de l’écran et la ligne droite reliant le centre de l’objectif vert du projecteur et le centre de l’écran.
Página 130
Schémas d’installation Ecran 16:9 e Unité : mm (pouces) Format de l’écran (pouces) A (Vsize) 1121 1245 1494 1868 2241 2490 B (Hcent) –21 (– E (Xlens) 2132 2447 2764 3079 3394 4030 4994 5960 6601 (84) (108 (121 (133 (158 (196 (234...
Plage de variation de l’angle d’axe optique en rétroprojection Vous pouvez changer l’angle d’axe optique dans les plages suivantes en ajustant le battement de l’objectif. Pour plus de détails sur le battement de l’objectif, voir “Réglage du battement de l’objectif” à la page 62 (FR). Installation au sol Vous pouvez installer le projecteur dans un angle d’axe optique compris entre –13,5°...
Schémas d’installation Remarques relatives à l’écran Format de l’écran Ecrans présentant un rapport hauteur/ largeur autre que 4:3 Le format de l’écran est indiqué par la diagonale de Si la hauteur est plus importante l’écran exprimée en pouces, tandis que le rapport Calculez le format de l’écran de rapport hauteur/ hauteur/largeur de l’écran correspond à...
Página 133
Types d’écran Ecran de projection frontale destiné à une Ecran de rétroprojection installation au sol Il est recommandé d’utiliser un écran composé de Il est recommandé d’utiliser un écran perlé. Les écrans deux voiles, un voile fresnel et un voile lenticulaire, de de ce type réfléchissent le mieux la lumière.
Modification de certains éléments Dépose du couvercle supérieur Mettez le projecteur hors tension. Desserrez les deux vis sur le projecteur à l’aide d’un tournevis ou d’une pièce de monnaie, puis déposez le couvercle supérieur. Verrouillé Déverrouillé Faites glisser le couvercle supérieur vers l’arrière et soulevez-le pour le retirer.
Página 135
Comment modifier la polarité Mettez le projecteur hors tension. Retirez le couvercle supérieur. Pour savoir comment retirer le couvercle supérieur, reportez-vous à la page 20 (FR). Appuyez pour ouvrir le couvercle des connecteurs. Vérifiez la position du commutateur de polarité et la position de connexion des connecteurs de polarité.
Página 136
Modification de certains éléments Méthodes d’installation et réglages du commutateur de polarité et des connecteurs de polarité Position du Position de Affichage par Méthodes commutateur connexion des défaut (Voir ci- d’installation connecteurs dessous.) Correct Projection frontale, sol Projection frontale, plafond Rétroprojection, Rétroprojection, plafond...
Réglage de l’angle de conversion des TRC Réglez l’angle de conversion des tubes à rayons cathodiques (TRC) de telle sorte que les images des trois TRC convergent avec précision. Retirez le couvercle supérieur. Pour savoir comment retirer le couvercle supérieur, reportez-vous à la page 20 (FR).
Página 138
Modification de certains éléments Déplacez l’objectif du rouge à droite et à gauche pour régler l’angle de conversion du TRC de sorte que la ligne verticale du motif quadrillé rouge converge avec celui du motif vert. Lorsque la mire quadrillée est alignée correctement sur la mire verte, serrez les quatre vis de fixation du TRC rouge desserrées à...
Raccordement Emplacement et fonction des connecteurs Arrière Avant !¡ TRIGGER ABL LINK Y IN C IN SYNC/HD VD SYNC/HD VD RS-422A /R-Y/P /B-Y/P PLUG IN POWER /R-Y/P /B-Y/P CONTROL S VIDEO REMOTE S VIDEO INPUT A VIDEO INPUT B 3 Prises ABL (limiteur automatique de Arrière luminosité) LINK IN/OUT (miniprìse) Si vous raccordez plusieurs projecteurs, raccordez la...
Página 140
Prise IN/PLUG IN POWER (5 V) (miniprìse stéréo): Raccordez-la à la prise CONTROL S OUT 9 Prise AC IN d’un autre appareil Sony. Raccordez-la aussi à la Branchez-y le cordon d’alimentation secteur fourni. prise CONTROL S OUT de la télécommande fournie à...
Commutation des connecteurs Suivant le raccordement de l’ordinateur et du moniteur couleur au projecteur, il peut être nécessaire de commuter les connecteurs terminés à 75 ohms de la carte A et les connecteurs terminés à 75 ohms et le connecteur de synchronisation séparé de la carte QB à l’arrière du projecteur.
Commutation des connecteurs INPUT A: Réglage de la carte A Connecteurs CN1001, CN1002 et CN1003 Connecteur de synchronisation terminé à 75 ohms: En principe, réglez- le sur “1K”. Réglez CN1002 et CN1003 sur “75” lorsque le signal de sortie de synchronisation est terminé à 75 ohms. Connecteur séparé...
INPUT A: Réglage de la carte QB Connecteur de synchronisation terminé à 75 ohms: En principe, réglez- le sur “1K”. Réglez CN10 et CN11 sur “75” lorsque le signal de sortie de synchronisation est terminé à 75 ohms. Connecteur séparé de synchronisation: Réglez CN12 pour passer du signal de synchronisation sur le vert au signal de synchronisation sépar Réglez-le sur “HS SEP”...
Raccordement direct au projecteur Lorsque plusieurs sources d’entrée sont raccordées au projecteur Arrière TRIGGER ABL LINK Y IN C IN SYNC/HD VD RS-422A /R-Y/P /B-Y/P SYNC/HD PLUG IN POWER /R-Y/P /B-Y/P CONTROL S REMOTE VIDEO S VIDEO INPUT A VIDEO INPUT B vers l’entrée vidéo...
Utilisation de la fonction ABL Link Qu’est-ce que la fonction ABL Link? La fonction ABL (limiteur de luminosité automatique) est incorporée au projecteur. La fonction ABL empêche les brûlures cathodiques en contrôlant la luminosité de l’écran si elle devient trop élevée. Si vous raccordez le connecteur ABL LINK de chaque projecteur lors du raccordement de projecteurs multiples pour afficher un écran multiple, ABL fonctionnera sur tous les projecteurs dès que ABL fonctionnera sur...
Utilisation de la fonction ABL Link Réglage de LIAISON ABL Réglez la télécommande en mode de réglage de service. Pour plus de détails, voir “Préparation” à la page 35 (FR). Réglez les niveaux CONTRASTE de tous les projecteurs au même niveau.
Avant le réglage Procédures de réglage Préchauffage préalable au réglage Avant de procéder au réglage de l’alignement, mettez le projecteur sous tension et laissez-le préchauffer pendant environ 20 minutes. Ce projecteur est conçu pour être opérationnel au terme d’une période de stabilisation de l’ordre de 20 minutes après la mise sous tension de l’appareil.
Página 148
Procédures de réglage Procédures de réglage Exécutez chaque réglage au moyen de la télécommande fournie avant de raccorder le projecteur à un appareil externe. Après avoir effectué les réglages, sauvegardez les données de réglage. Ensuite, réglez l’appareil pour chaque signal d’entrée transmis au projecteur.
Utilisation de la télécommande RM-PJ1001 La télécommande RM-PJ1001 fournie permet d’effectuer tous les réglages à l’exception de la mise au point de l’objectif. En principe, les touches de réglage de la télécommande sont inopérantes afin de prévenir tout risque de réglage accidentel. Désactivez la protection de la télécommande avant de procéder aux différents réglages.
Utilisation de la télécommande RM-PJ1001 Appuyez sur les touches dans l’ordre suivant : ENTER n ENTER n V n v n ENTER L’écran suivant apparaît. D é s i r e z - v o u s p a s s e r e n M O D E S E R V I C E ? O U I N O N...
Página 151
Remarques sur les piles • Si le projecteur ne fonctionne pas correctement, c’est probablement parc que les piles sont épuisées. Remplacez-les toutes les trois par de nouvelles piles. • La longévité des piles dépend de la fréquence d’utilisation de l’appareil et de l’activation de la touche LIGHT.
Utilisation de la télécommande RM-PJ1001 Touches de la télécommande Remarques • Les touches VOL +/– !¢, MG FOCUS !∞, FOCUS LENS !§, INPUT SELECT C et D @¢, LCD LENS CONTROL @• et AUDIO MUTING #º sont inopérantes avec ce projecteur. •...
Página 153
4 Touches RGB !º Touche FUNCTION Cette touche est inopérante avec ce projecteur. Activez le mode de réglage pour le signal d’entrée. APA: Cette touche est inopérante avec ce projecteur. !¡ Touche RESET DOT PHASE: Cette touche est inopérante avec ce Cette touche permet de réinitialiser les paramètres aux projecteur.
Página 154
Utilisation de la télécommande RM-PJ1001 @¡ Touches CUT OFF @∞ Touche SYS SET Ces touches permettent de sélectionner la couleur à Cette touche est inopérante avec ce projecteur. désactiver lors du réglage de l’alignement. Appuyez à @§ Touche BLKG (suppression) nouveau pour réactiver la couleur.
Utilisation du MENU Pour changer la valeur de réglage Ce projecteur est doté d’un menu d’affichage permettant d’effectuer différents réglages. Pour augmenter la valeur de réglage, appuyez sur la touche V ou b. Vous pouvez sélectionner la langue d’affichage du Pour diminuer la valeur de réglage, appuyez sur la menu suivant vos préférences : allemand, anglais, touche v ou B.
Utilisation du MENU ENT. B Le menu SELECT. ENT Sélection du signal entré via les connecteurs INPUT Le menu SELECT. ENT sert à la sélection du signal d’entrée. Les paramètres qui peuvent être sélectionnés sont mis E N T . A V I D E O : V I D E O SELECT.
CONTRASTE Le menu CTRL IMAGE Réglage du contraste de l’image. Le menu CTRL IMAGE est utilisé pour le réglage de l’image. Les paramètres qui peuvent être réglés sont mis en C O N T R A S T E : 8 0 évidence en vert.
Página 158
Utilisation du MENU IMAGE D. Signaux d’entrée et paramètres réglables Renforce les noirs du signal vidéo composite, S- Signal d’entrée VIDEO (Y/C) ou composante. Composante Vidéo ou S- HDTV Paramètre VIDEO (Y/C) V I D E O I M A G E D . : CONTRASTE SELECT.
TEMP COULEU Le menu REGL ENTREE Sélection de la température de couleur appropriée en Le menu REGL ENTREE sert au réglage du signal fonction de votre application et du signal de la source d’entrée. d’entrée. Les paramètres qui peuvent être réglés sont mis en évidence en vert.
Utilisation du MENU Si le signal HDTV est entré Remarque Vous pouvez sélectionner les paramètres ci-dessous au Si la luminance est toujours incorrecte après avoir changé le lieu des paramètres mentionnés ci-dessus. réglage de la position de calage, vérifiez le signal d’entrée et les connexions.
Página 161
DIMEN RVB BLKG (suppression) Règle la taille de l’image du signal entrée. Coupe les zones d’image excédentaire si l’image affichée est plus grande que l’écran. R E G A M P L R V B E N T . A D I M E N R V B SELECT.
Utilisation du MENU SUP. IMAGE Le menu REGLAGE Réglez-le sur ON pour couper l’image. Le menu REGLAGE est utilisé pour changer les Lorsqu’il est réglé sur ON, l’indication “SUP. réglages par défaut du projecteur. IMAGE” apparaît à l’écran. Les paramètres qui peuvent être réglés sont mis en évidence en vert.
LANGAGE RECEPTEUR SIRCS Sélection de la langue d’affichage des écrans. Sélection des capteurs de télécommande à l’avant et à l’arrière du projecteur, si la télécommande sans fil ne fonctionne pas correctement en raison de l’influence E T A T : O N E N G L I S H SELECT.
Utilisation du MENU MIRE Le menu ENTREE INFO Sélection du type de mire de test à afficher. Le menu ENTREE INFO affiche les informations relatives à un signal d’entrée sélectionné. E N T . A S E L SELECT. R E C E P O F F MIRE EN CROIX E N T .
Página 165
SYNC V No. MEM. ENTREE Indique la polarité du signal de synchronisation Le numéro supérieur est le numéro de mémoire des verticale ou composite. Si l’image est projetée à l’aide données chargées automatiquement lorsque le signal de ce type de signal de synchronisation, POS (NEG) en cours est entré.
Utilisation du MENU MODE OSC INT. Le menu MODE SERVICE Réglez-le sur ON pour activer l’oscillateur interne. Le menu MODE SERVICE est utilisé pour les réglages exécutés en mode de réglage de service. E N T . A L’indication “S” apparaît dans l’angle supérieur C O N F I G O S C I N MODE SERVICE...
RETARD ACTIVAT Le menu REGL. INFO Si vous raccordez plusieurs projecteurs, réglez-le sur Le menu REGLAG INFO affiche les informations ON pour mettre les projecteurs sous tension un par un relatives au projecteur telles que le numéro de série, la suivant un mode séquentiel.
Utilisation du MENU REG NIVEAU ABL Le menu LIAISON ABL Lorsque LIAISON ABL est réglé sur ON, réglez la Le menu LIAISON ABL est utilisé pour les réglages luminosité de chaque projecteur de telle sorte que la destinés à rendre uniforme la luminosité de l’écran luminosité...
Le menu OPTION La densité et la netteté dans le sens vertical du signal d’entrée peuvent êt re réglées. E N T . A I N T - I D T V OPTION SEL: REGL: ENTER SORTIE: MENU INT-IDTV Réglez-le sur ON pour projeter un signal vidéo, S- VIDEO, composante ou RVB (15 kHz) de double densité.
Mires de test Mires de test A chaque mode de réglage correspond une mire de test appropriée qui s’affiche à l’écran. La touche PATTERN vous permet également d’afficher d’autres mires de test. 2 HACHURES (9 × 9) 3 HACHURES (17 × 17) 4 PT (9 ×...
Página 171
!¶ PLUGE (réglage !• Marche d’escalier (réglage !ª 5 IRE (réglage de @º 100 IRE (réglage de GAIN et POLARISATI uniquement) de GAIN uniquement) POLARISATI uniquement) POLARISATI uniquement) Les mires 1 à !™ apparaissent par ordre numérique lorsque vous appuyez sur la touche PATTERN en mode de réglage de service.
Mires de test Mires de test dans les différents modes Les mires de test s’affichent successivement selon la séquence suivante par une pression sur la touche PATTERN. Mode de réglage Mire de test MIRE EN CROIX n HACHURES (9 × 9) n HACHURES CENTRE (17 ×...
Réglages Réglage de la mise au point Procédure de réglage de la mise au point Avant de procéder au réglage • Assurez-vous que le projecteur est correctement installé et que l’angle de conversion des TRC est correctement réglé. • Si l’image est plus grande que l’écran ou est projetée par l’arrière de l’écran, réglez approximativement l’alignement avant de procéder au réglage de la mise au point.
Réglage de la mise au point Réglage de la mise au point du vert 1 Réglage de la mise au point de l’objectif vert Retirez le couvercle supérieur. Pour savoir comment retirer le couvercle supérieur, reportez-vous à la page 20 (FR). Activez la télécommande en mode de réglage de service.
Página 175
Réinitialisez les valeurs de réglage CONTRASTE et LUMIERE. La valeur de réglage CONTRASTE est réinitialisée à 80 en appuyant sur la touche RESET après avoir appuyé sur la touche PICTURE CONTROL CONTR. La valeur de réglage LUMIERE est réinitialisée à 50 en appuyant sur la touche RESET après avoir appuyé...
Página 176
Réglage de la mise au point 2 Réglage du battement de l’objectif vert Après avoir terminé le réglage de la mise au point de l’objectif, réglez le battement de l’objectif vert (angle du TRC vert) de façon à ce que les parties supérieure et inférieure, gauche et droite de l’écran soient uniformément au point.
Página 177
En tournant la vis V, le TRC se déplace verticalement pour régler l’inclinaison verticale du plan d’image. Haut Vis V Déplacement vertical Plan d’image Objectif Ecran (vue latérale) En tournant la vis H, le TRC se déplace horizontalement pour régler l’inclinaison horizontale du plan d’image.
Réglage de la mise au point Réglage de la mise au point du rouge et du bleu 3 Réglage de la mise au point de l’objectif rouge Réinitialisez les données de réglage du centrage du signal rouge. Pour plus de détails, voir “Réinitialisation des données” à la page 99 (FR). Appuyez sur la touche PATTERN jusqu’à...
Página 179
5 Réglage de la mise au point de l’objectif bleu Réinitialisez les données de réglage du centrage du signal bleu. Pour plus de détails, voir “Réinitialisation des données” à la page 99 (FR). Appuyez sur la touche PATTERN jusqu’à ce que la mire H apparaisse. Appuyez sur les touches CUT OFF G et R pour afficher uniquement le signal bleu.
Réglage de l’alignement Réglage de l’alignement Procédure 1 Posez des repères au centre de l’écran. (page 67 (FR)) 2 Activez la télécommande en mode de réglage de service. (page 35 (FR)) 3 Sélectionnez le mode PAS D’ENTREE. (page 67 (FR)) 4 Sélectionnez l’oscillateur interne à...
Préparation Posez des repères au centre de l’écran. Mesurez la hauteur et la largeur de l’écran de façon à en déterminer le centre. Apposez cinq points de repère à l’aide de bande adhésive blanche comme illustré ci-dessous de manière à faciliter les opérations de réglage de l’alignement.
Réglage de l’alignement du signal vert Réglez l’alignement du vert en premier lieu. Lors du réglage du vert, ne modifiez pas trop le réglage ZONE. Si vous modifiez trop fortement le réglage ZONE pour le vert, le réglage pour le rouge et pour le bleu risque de s’avérer difficile.
Página 184
Réglage de l’alignement 2 REG AMPL et REG LINEAR. pour le vert Réglez la taille de l’image en fonction du format de l’écran ainsi que la balance haut, bas, gauche et droit de l’image. Appuyez sur la touche LIN. La MIRE EN CROIX apparaît. Vous pouvez également changer pour la mire HACHURES 9 ×...
Página 185
Si la MIRE EN CROIX est décentrée sur l’écran, recommencez le réglage du centrage et répétez les étapes 1 à 6 pour le réglage de l’échelle horizontale. Pour plus de détails, voir “Réglage CENTRE (centrage) pour le vert” à la page 69 (FR).
Réglage de l’alignement 3 REG SKEW et REG BOW pour le vert Procédez au réglage de la distorsion en courbure ou en inclinaison des lignes médianes horizontale et verticale de façon à les rendre parallèles aux bords de l’écran. A Réglage de la ligne horizontale Si la ligne médiane horizontale de l’image est identique à...
B Réglage de la ligne verticale Si la ligne médiane verticale de l’image est identique à la ligne pointillée figurant dans les illustrations ci-dessous, réglez-la à l’aide de la touche fléchée correspondante de façon à ce qu’elle soit perpendiculaire à la ligne horizontale (en gras dans l’illustration de gauche).
Página 188
Réglage de l’alignement 4 TOUCHE REG et CONNECT REG pour le vert Procédez au réglage de la distorsion trapézoïdale (TOUCHE REG) et en coussin (CONNECT REG) dans les sens horizontal et vertical. A Réglage de la ligne horizontale Si les bords de l’image sont identiques à la ligne pointillée figurant dans les illustrations ci-dessous, réglez-les à...
Página 189
B Réglage de la ligne verticale Si les bords de l’image sont identiques à la ligne pointillée figurant dans les illustrations ci-dessous, réglez-les à l’aide de la touche fléchée correspondante de façon à ce qu’ils soient parallèles (en gras dans l’illustration de gauche).
Página 190
Réglage de l’alignement 5 TOUCHE REG BALANCE et CONNECT REG BALANCE pour le vert Procédez au réglage de la distorsion trapézoïdale et en coussin qui pourrait subsister après les réglages TOUCHE et CONNECT. A Réglage de la ligne horizontale Si les bords de l’image sont identiques à la ligne pointillée figurant dans les illustrations ci-dessous, réglez-les à...
Página 191
B Réglage de la ligne verticale Si les bords de l’image sont identiques à la ligne pointillée figurant dans les illustrations ci-dessous, réglez-les à l’aide de la touche fléchée correspondante de façon à ce qu’ils soient parallèles (en gras dans l’illustration de gauche).
Réglage de l’alignement Réglage de l’alignement du signal rouge Ajustez le signal rouge de façon à ce qu’il converge sur le signal vert et apparaisse jaune. Remarque Lorsque vous avez réglé les données d’alignement pour le rouge et sauvegardé les données de réglage, réinitialisez le centrage du rouge sur les valeurs de réglage par défaut.
Página 193
Procédez au réglage à l’aide des touches B et b jusqu’à ce que les parties (a) sur la gauche à la page 86 et la droite de l’écran soient d’égale longueur. B: Les lignes verticales gauche et droite sont décalées vers la gauche tandis que la ligne médiane verticale reste inchangée.
Página 194
Réglage de l’alignement 8 REG SKEW et REG BOW pour le rouge A Réglage de la ligne horizontale Si la ligne médiane horizontale de l’image est identique à la ligne pointillée figurant dans les illustrations ci-dessous, réglez-la à l’aide de la touche fléchée correspondante de façon à...
Página 195
B Réglage de la ligne verticale Si la ligne médiane verticale de l’image est identique à la ligne pointillée figurant dans les illustrations ci-dessous, réglez-la à l’aide de la touche fléchée correspondante de façon à ce qu’elle soit perpendiculaire à la ligne horizontale (en gras dans l’illustration de gauche).
Página 196
Réglage de l’alignement 9 TOUCHE REG et CONNECT REG pour le rouge A Réglage de la ligne horizontale Si les bords de l’image sont identiques à la ligne pointillée figurant dans les illustrations ci-dessous, réglez-les à l’aide de la touche fléchée correspondante de façon à...
Página 197
B Réglage de la ligne verticale Si les bords de l’image sont identiques à la ligne pointillée figurant dans les illustrations ci-dessous, réglez-les à l’aide de la touche fléchée correspondante de façon à ce qu’ils soient parallèles (en gras dans l’illustration de gauche).
Página 198
Réglage de l’alignement 0 TOUCHE REG BALANCE et CONNECT REG BALANCE pour le vert Procédez au réglage de la distorsion trapézoïdale et en coussin qui pourrait subsister après les réglages TOUCHE et CONNECT. A Réglage de la ligne horizontale Si les bords de l’image sont identiques à la ligne pointillée figurant dans les illustrations ci-dessous, réglez-les à...
Página 199
B Réglage de la ligne verticale Si les bords de l’image sont identiques à la ligne pointillée figurant dans les illustrations ci-dessous, réglez-les à l’aide de la touche fléchée correspondante de façon à ce qu’ils soient parallèles (en gras dans l’illustration de gauche).
Página 200
Réglage de l’alignement !¡ REG ZONE pour le rouge Procédez au réglage ZONE pour le rouge après avoir fait converger les lignes rouges sur les lignes vertes en exécutant les réglages 6 à !º. Appuyez sur la touche ZONE. La mire HACHURES 9 × 9 et le curseur apparaissent. Appuyez sur les touches POSITION +/–...
Réglage de l’alignement du signal bleu Ajustez le signal rouge de façon à ce qu’il converge sur le signal rouge qui a été réglé. Lorsque les mires bleue et rouge convergent, la mire apparaît en couleur magenta. Remarque Lorsque vous avez réglé les données d’alignement pour le bleu et sauvegardé les données de réglage, réinitialisez le centrage du bleu sur les valeurs de réglage par défaut.
Réglage de l’alignement Sauvegarde des données de réglage standard Après avoir procédé au réglage de tous les alignements pour les signaux vert, rouge et bleu, sauvegardez les données de réglage comme les données standard pour le projecteur. Maintenez la touche MEMORY enfoncée pendant au moins 5 secondes.
Réglage fin de chaque signal d’entrée Après avoir procédé aux réglages d’alignement sans source d’entrée et sauvegardé les données d’alignement en tant que données standard, introduisez un signal externe et procédez au réglage fin de chaque signal d’entrée. Réglage du signal d’entrée vidéo Entrez le signal vidéo au connecteur VIDEO IN du projecteur ou à...
Réglage fin de chaque signal d’entrée Réglage AMPL Ajustez la taille de l’écran si elle ne s’adapte pas au format de l’écran. Appuyez sur la touche RGB SIZE. (Utilisez la touche RGB SIZE même pour un signal autre que RVB.) Réglez le format de l’image à...
Réglage de la suppression Si l’image affichée est plus grande que l’écran, coupez-en les parties excédentaires. Appuyez sur la touche BLKG. Appuyez sur les touches POSITION +/– pour sélectionner la partie de l’image à régler. • Lorsque vous appuyez sur la touche +, la position sélectionnée change selon la séquence suivante : HAUT →...
Página 206
Réglage fin de chaque signal d’entrée Réglage fin de l’alignement Appuyez sur la touche PATTERN pour afficher la MIRE EN CROIX. Si nécessaire, procédez au réglage fin de l’alignement Pour plus de détails, voir “Réglage de l’alignement” aux pages 66 (FR) à 88 (FR).
Página 207
Réglez le décalage de l’image à l’aide des touches fléchées. V : L’image est décalée vers le haut. v :L’image est décalée vers le bas. b :L’image est décalée vers la droite. B :L’image est décalée vers la gauche. R E G . D E P L A R V B D E P L .
Réglage fin de chaque signal d’entrée Réglage de la balance des blancs Les températures de couleur sont réglées par défaut sur 9300K, 6500K, 5400K et 3200K. Cependant, si vous changez ces valeurs de réglage ou si vous réglez une température de couleur différente des réglages par défaut, vous pouvez régler la balance des blancs et la sauvegarder dans la mémoire.
Página 209
Appuyez sur la touche B ou b de sorte que la partie noire de l’image à l’écran ait le même aspect que celle du moniteur. Si la luminosité de cette portion n’a pas le même aspect que celle du moniteur, ajustez les autres couleurs en appuyant sur la touche ADJ R, G ou B et la touche B ou b.
Sauvegarde des données de réglage Réglage fin de chaque signal d’entrée Structure de la mémoire La structure de la mémoire de ce projecteur consiste en trois blocs mémoire et un bloc de données de réglage normal. Bloc de Chargez données Sauvegardez- d’usine Bloc de données...
Bloc de données de réglage normal: Les données en cours d’ajustement sont sauvegardées temporairement dans ce bloc. Lorsque vous appuyez sur la touche ENTER ou MEMORY après le réglage, les données de réglage sont sauvegardées dans le bloc de données utilisateur. Données d’alignement standard et mémoire d’entrée Si les données d’alignement ajustées sont enregistrées comme données standard après avoir installé...
Sauvegarde des données de réglage Réglage fin de chaque signal d’entrée Données de format d’image de la mémoire vidéo présélectionnée par défaut Les données de format d’image suivantes sont présélectionnées par défaut. Format d’image OFF (IDTV ON) 4:3 (1,33:1)/Téléviseur standard OFF (IDTV OFF) 4:3 (1,33: 1)/Téléviseur standard 1,66:1/European Vista (IDTV ON)
Réinitialisation des données Il existe trois méthodes de réinitialisation des données, comme indiqué ci- dessous. Réinitialisation aux données d’usine Revient aux données présélectionnées en usine enregistrées dans le bloc de données d’usine. Réinitialisation des données service Restauration des données sauvegardées dans le bloc de données service. Réinitialisation des données sur 128 (ZONE uniquement) Restauration des données de réglage ZONE sur 128.
Página 214
Réglage fin de chaque signal d’entrée Réinitialisation des données Réinitialisation des données Sélectionnez le mode de réglage à réinitialiser. Appuyez sur la touche RESET. L’écran suivant apparaît. (Exemple: Pour réinitialiser les données d’alignement du rouge au niveau présélectionné en usine) R O U G E E N R E G I S T R E M E N T M O D E R E E N C L E N C H E M E N T D O N N E E S...
Protection des réglages Lorsque vous mettez le projecteur hors tension à l’aide de la télécommande, les touches de réglage cessent d’être opérationnelles afin de prévenir tout risque de modification accidentelle des réglages d’alignement. (Mode utilisateur) Il est également possible de rendre ces touches inopérantes pendant que l’appareil est sous tension en procédant de la manière suivante.
Réglage de la qualité de l’image Réglage fin de chaque signal d’entrée Réglez la qualité de l’image selon vos préférences personnelles. Ces données de réglage peuvent être sauvegardées dans la mémoire de l’appareil. Procédez aux réglages à l’aide des touches PICTURE CONTROL +/–. BRIGHT Luminosité...
Divers Modification de la période d’initialisation Vous pouvez régler la durée du préchauffage du projecteur par incréments d’une minute. Activez la télécommande en mode de réglage service. Pour plus de détails, voir “Utilisation de la télécommande” à la page 35 (FR).
A propos des codes d’erreur Lorsqu’une erreur de fonctionnement critique se produit, l’alimentation est Fenêtre de code d’erreur automatiquement coupée et un code d’erreur s’allume dans la fenêtre de code d’erreur intégrée à l’intérieur du projecteur. Vous pouvez contrôler le code sans devoir enlever le couvercle.
Distance de projection par rapport à l’angle d’axe optique D (TD) B (Ylens) a (TA) Centre de l’écran G (Yhole) A (Angle (+)) E (Xlens) F (Xhole) Unité: mm (pouces) pour F Xhole et G Y hole seulement) a TA (deg) 13,5°...
Página 220
Distance de projection par rapport à l’angle d’axe optique Si vous utilisez un écran de 80 pouce Unité: mm (pouces) a TA (deg) 13,5° 12° 11° 10° 9° 8° 7° 6° 5° 4° 3° 2° 1° 0° -1° -2° E Xlens 2459 2473 2481...
Si vous utilisez un écran de 130 pouce Unité: mm (pouces) a TA (deg) 13,5° 12° 11° 10° 9° 8° 7° 6° 5° 4° 3° 2° 1° 0° -1° -2° E Xlens 3856 3877 3890 3901 3911 3920 3928 3934 3940 3944 3947...
Página 222
Distance de projection par rapport à l’angle d’axe optique Si vous utilisez un écran de 180 pouce Unité: mm (pouces) a TA (deg) 13,5° 12° 11° 10° 9° 8° 7° 6° 5° 4° 3° 2° 1° 0° -1° -2° E Xlens 5274 5303 5321...
Si vous utilisez un écran de 230 pouce Unité: mm (pouces) a TA (deg) 13,5° 12° 11° 10° 9° 8° 7° 6° 5° 4° 3° 2° 1° 0° -1° -2° E Xlens 6692 6730 6752 6771 6789 6804 6818 6829 6838 6846 6851...
Página 224
Distance de projection par rapport à l’angle d’axe optique Ecran 16:9 Si vous utilisez un écran de 60 pouce Unité: mm (pouces) a TA (deg) 13,5° 12° 11° 10° 9° 8° 7° 6° 5° 4° 3° 2° 1° 0° –1° –2°...
Si vous utilisez un écran de 110 pouce Unité: mm (pouces) a TA (deg) 13,5° 12° 11° 10° 9° 8° 7° 6° 5° 4° 3° 2° 1° 0° –1° –2° E Xlens 3567 3587 3598 3609 3618 3626 3634 3640 3645 3649 3651...
Página 226
Distance de projection par rapport à l’angle d’axe optique Si vous utilisez un écran de 160 pouce Unité: mm (pouces) a TA (deg) 13,5° 12° 11° 10° 9° 8° 7° 6° 5° 4° 3° 2° 1° 0° –1° –2° E Xlens 5113 5142 5158...
Index A, B I, J, K Alimentation directe 52 (FR) Image dynamique 44 (FR), Numéro d’entrée de mémoire Angle d’axe optique 15 (FR) 102 (FR) 51 (FR) Installation Numéro d’index 26 (FR), des piles dans la 50 (FR) télécommande 36 (FR) Changement de la polarité...
Página 229
SKEW et BOW du rouge 90 (FR) Réglage suppression 91 (FR), 93 (FR) alignement du bleu 87 (FR) température des couleurs alignement du rouge 78 (FR) 45 (FR) alignement du vert 69 (FR) ZONE du rouge 86 (FR) alignement fin 89 (FR), système couleur 44 (FR) 92 (FR) AMPL et LINEAR.
Página 230
Español Indice Instalación Procedimientos de instalación ........4(ES) Diagramas de instalación ..........5(ES) Espacio necesario para instalación y mantenimiento ..5(ES) Uso de las asas para transportar el proyector ....8(ES) Instalación en el suelo utilizando una pantalla plana de proyección frontal ............9(ES) Instalación en el techo utilizando una pantalla plana de proyección frontal ............
Página 231
Ajuste Ajuste del enfoque ...........59(ES) Procedimiento ............... 59(ES) Ajuste del enfoque verde..........60(ES) Ajuste del enfoque de rojo y azul........64(ES) Ajuste del encuadre ..........66(ES) Procedimiento ............... 66(ES) Preparación..............67(ES) Teclas de ajuste ............. 68(ES) Ajuste del encuadre de verde ........69(ES) Ajuste del encuadre de rojo ...........
Instalación Procedimientos de instalación Por omisión, este proyector está definido para instalarse en el suelo o sobre una mesa y para realizar una proyección frontal de 100 pulgadas (relación de aspecto 4:3). Para instalar el proyector en otras condiciones, será preciso modificar algunos ajustes del mismo.
Diagramas de instalación Espacio necesario para instalación y mantenimiento Asegúrese de dejar espacio suficiente para realizar las tareas de mantenimiento e instale el proyector de acuerdo con las medidas abajo indicadas. En la parte posterior, debe quedar un espacio de aproximadamente 30 cm pulgadas) alrededor de los orificios de ventilación, que no deben quedar bloqueados por ningún material.
Diagramas de instalación Parte inferior El orificio estándar empleado en la instalación de la superficie inferior, resulta útil como referencia al realizar las medidas oportunas para la instalación. En la parte inferior del proyector hay siete orificios. Al instalar el soporte opcional de suspensión para proyector PSS-70 en el techo, utilice cinco orificios de sujeción.
Parte lateral 671 (26 319 (12 Tarjeta de deflexión Centro del objetivo verde ∅137 Suministro de alimentación/bloque Tarjeta de señales de alta tensión ∅60 (2 235,7 (9 Fijador 301,7 (11 311,2 (12 169,6 (6 Centro de gravedad Ubicación del Palanca de liberación del asa del proyector orificio estándar para instalación...
Diagramas de instalación Uso de las asas para transportar el proyector Es posible transportar el proyector con las asas laterales (izquierda y derecha). Para extraer la unidad de la caja o para mover dicha unidad, son necesarias más de una persona. Empleo de las asas Saque las asas laterales.
(143 (165 (199 (232 (255 (310 H (Lfront) 1864 2141 2421 2700 2978 3533 4386 5236 5806 7219 (106 (117 (139 (172 (206 (228 (284 a) Sony VPS-80FH y VPS-100FH b) Sony VPS-100FM c) Sony VPS-120FH y VPS-120FM Instalación (ES)
Página 238
Diagramas de instalación Pantalla con relación de aspecto 16:9 Longitud: mm (pulgadas) Tamaño de pantalla (pulgadas) A (Vsize) 1121 1245 1494 1868 2241 2490 B (Hcent) 1040 1188 1412 1636 1785 (41) D (TD) 2109 2421 2734 3047 3358 3988 4942 5897 6532...
Si el tamaño de la pantalla no se indica en las tablas Es posible calcular las medidas de instalación mencionadas a continuación si emplea una pantalla cuyo tamaño no se indica en las tablas de las páginas 9 (ES), 10 (ES) y 12 (ES), 13 (ES). Compruede las condiciones de instalación: •...
Diagramas de instalación Instalación en el techo utilizando una pantalla plana de proyección frontal Utilice el soporte de suspensión para proyector PSS-70 (no suministrado). F’ Eje de rotación del PSS-70 Techo 369 (14 254(10) Centro de 13,5˚ la pantalla Centro del objetivo verde Pared E: Distancia horizontal entre el centro de la pantalla y el centro del objetivo verde Tolerancias...
Página 241
Pantalla con relación de aspecto 16:9 Longitud: mm (pulgadas) Tamaño de pantalla (pulgadas) A (Vsize) 1121 1245 1494 1868 2241 2490 B (Hcent) 1008 1082 1155 1303 1527 1751 1900 (34) (69) D (TD) 2109 2421 2734 3047 3358 3988 4942 5897 6532...
Diagramas de instalación Ajuste del soporte de suspensión para proyector PSS-70 Fije el soporte de montaje del proyector a la superficie de la parte inferior del mismo. Utilice los cinco pernos M8×20, las arandelas M8 y las arandelas de resorte suministrados con el PSS-70. Alinee las dos partes salientes del soporte de montaje con los receptáculos de la superficie inferior del proyector.
Instalación en el suelo utilizando una pantalla plana de proyección posterior ¿Qué es el ángulo del eje óptico? Es el ángulo comprendido entre la línea de nivel horizontal y la línea recta que se extiende desde el centro del objetivo verde del proyector hasta el centro de la pantalla.
Página 244
Diagramas de instalación Pantalla con relación de aspecto 16:9 Longitud: mm (pulgadas) Screen size (inches) A (Vsize) 1121 1245 1494 1868 2241 2490 B (Hcent) –21 (– E (Xlens) 2132 2447 2764 3079 3394 4030 4994 5960 6601 (84) (108 (121 (133 (158...
Margen variable del ángulo del eje óptico en la proyección posterior Es posible modificar el ángulo del eje óptico dentro de los márgenes siguientes ajustando el ángulo de batimiento del objetivo. Para ajustar el ángulo de batimiento del objetivo, consulte el apartado “Ajuste del ángulo de batimiento del objetivo verde”...
Diagramas de instalación Notas sobre la pantalla Tamaño de la pantalla Pantallas con una relación de dimensiones distinta de 4:3 El tamaño de la pantalla corresponde a la longitud Si la altura es mayor diagonal de la pantalla en pulgadas cuando la relación Calcule el tamaño de la pantalla con relación entre entre las dimensiones de ésta es de 4:3.
Tipos de pantalla Pantalla de proyección frontal para Pantalla de proyección posterior ìnstalación en el suelo Se recomienda utilizar una pantalla con dos hojas, Se recomienda utilizar una pantalla granulada. Una fresnel y lenticular para obtener una proyección de pantalla de este tipo refleja la luz con más brillo. imagen completa clara y brillante.
Modificación de componentes Extracción de la cubierta superior Desactive la alimentación del proyector. Afloje los dos tornillos del proyector con el destornillador o con una moneda y, a continuación, abra la cubierta superior. Cerrado Abierto Deslice la cubierta superior hacia la parte posterior y levántela para extraerla.
Cómo cambiar la polaridad Desactive la alimentación del proyector. Extraiga la cubierta superior. Para extraer la cubierta superior, consulte la página 20 (ES). Para abrir la cubierta del conector, haga presión sobre ella. Compruebe la posición del interruptor de polaridad y la posición de conexión de los conectores.
Modificación de componentes Métodos de instalación y ajustes del interruptor y los conectores de polaridad Posición del Posición de Indicación en Métodos de interruptor conexión de los pantalla por instalación conectores defecto (Consulte a continuación.) Proyección frontal Imagen correcta en el suelo Proyección frontal en el techo Proyección...
Ajuste del ángulo de conversión del TRC Ajuste el ángulo de conversión del TRC de forma que converjan exactamente las tres imágenes del TRC. Extraiga la cubierta superior. Para extraer la cubierta superior, consulte la página 20 (ES). Active la alimentación del proyector. Defina el mando a distancia en el modo de ajuste de servicio.
Página 252
Modificación de componentes Desplace el objetivo rojo hacia la derecha y la izquierda para ajustar el ángulo de conversión del TRC, de forma que la línea vertical del patrón RAYAD rojo converja con la del patrón verde. Una vez el patrón RAYAD quede correctamente alineado con el verde, apriete los cuatro tornillos de fijación del TRC aflojados en el paso 6.
Conexiones Localización y función de los conectores Parte posterior Parte frontal !¡ TRIGGER ABL LINK Y IN C IN SYNC/HD VD SYNC/HD VD RS-422A /R-Y/P /B-Y/P PLUG IN POWER /R-Y/P /B-Y/P CONTROL S REMOTE VIDEO S VIDEO INPUT A VIDEO INPUT B 3 Tomas ABL (Limitador automático de brillo) Parte posterior...
Página 254
Toma IN/PLUG IN POWER (5 V) (minitoma estéreo): Conecta a la toma CONTROL S OUT de 9 Clavija AC IN otro equipo Sony. También conecta a la toma Conecte el cable de alimentación de CA suministrado. CONTROL S OUT del mando a distancia suministrado, mediante el cable suministrado (cable !º...
Conmutación de los conectores En función de las conexiones del ordenador y del monitor en color al proyector, es posible que sea necesario conmutar los conectores de terminación de 75 ohmios de la tarjeta A, los conectores de sincronización de terminación de 75 ohmios y el conector de sincronización independiente de la tarjeta QB de la parte posterior del proyector.
Conmutación de los conectores INPUT A: Ajuste de la tarjeta A Conectores CN1001, CN1002 y CN1003 Conector de sincronización de 75 ohmios de terminación: Normalmente ajústelo en “1K”. Ajuste CN1002 y CN1003 en “75” si la señal de salida de sincronización tiene una terminación de 75 ohmios. Conector de sincronización independiente: Ajuste CN1001 para cambiar la señal de sincronización en verde a la señal de sincronización independiente.
INPUT B: Ajuste de la tarjeta QB Conector de sincronización de 75 ohmios de terminación: Normalmente ajústelo en “1K”. Ajuste CN10 y CN11 en “75” si la señal de salida de sincronización tiene una terminación de 75 ohmios. Conector de sincronización independiente: Ajuste CN12 para cambiar la señal de sincronización en verde a la señal de sincronización independiente.
Conexión directa al proyector Si hay conectadas varias fuentes de entrada al proyector Parte posterior TRIGGER ABL LINK Y IN C IN SYNC/HD VD RS-422A /R-Y/P /B-Y/P SYNC/HD PLUG IN POWER /R-Y/P /B-Y/P CONTROL S REMOTE VIDEO S VIDEO INPUT A VIDEO INPUT B a entrada...
Uso de la función ABL enlazada ¿Qué es la función ABL enlazada? La función ABL (Limitador automático de brillo ) está integrada en el proyector. La función ABL evita que el TRC se queme controlando el brillo de la pantalla si aumenta demasiado. Si se conectan las tomas ABL LINK de cada proyector al conectar varios proyectores para obtener una imagen multipantalla, la función ABL operará...
Uso de la función ABL enlazada Ajuste de ENLACE ABL Defina el mando a distancia en el modo de ajuste de servicio. Para obtener información detallada, consulte “Preparación” en la página 35 (ES). Defina los niveles CONTRASTE de todos los proyectores al mismo nivel.
Antes del ajuste Procedimientos de ajuste Antes de iniciar el ajuste Antes de ajustar el encuadre, asegúrese de activar el proyector y deje que se caliente durante 20 minutos. El proyector está diseñado para que se caliente por espacio de 20 minutos después de encender la alimentación.
Página 262
Procedimientos de ajuste Procedimientos de ajuste Realice cada ajuste con el mando a distancia suministrado antes de conectarlo al equipo externo. Después de realizar el ajuste, almacene los datos. A continuación, ajuste con precisión cada señal de entrada conectada al proyector. Realice el procedimiento siguiente.
Mando a distancia RM-PJ1001 Con el mando a distancia es posible realizar todos los ajustes, excepto el enfoque y el ajuste del ángulo de batimiento de los objetivos. Normalmente, las teclas de ajuste del mando a distancia RM-PJ1001 no están operativas con el fin de evitar que se realicen ajustes incorrectos. Cancele la protección antes de realizar los ajustes.
Mando a distancia RM-PJ1001 Pulse las teclas en el orden siguiente: ENTER n ENTER n V n v n ENTER Aparece la siguiente indicación. Q u i e r e e n t r a r e n e l M O D O D E C O N T R O L D E S E R V I C I O ? SEL:...
Notas sobre las pilas • Si el proyector no funciona correctamente, puede deberse a que se hayan agotado las pilas. Sustituya las tres pilas por unas nuevas. • La duración de las pilas depende de la frecuencia de uso de la unidad, así como del botón LIGHT.
Mando a distancia RM-PJ1001 Teclas del mando a distancia Notas • Las teclas VOL +/– !¢, MG FOCUS !∞, FOCUS LENS !§, INPUT SELECT C y D @¢, LCD LENS CONTROL @• y AUDIO MUTING #º no funcionan con este proyector. •...
Página 267
4 Teclas RGB !¡ Tecla RESET Introduzca el modo de ajuste para la señal de entrada. Recupera los niveles ajustados de fábrica o los de APA: Esta tecla no funciona con este proyector. servicio. DOT PHASE: Esta tecla no funciona con este !™...
Mando a distancia RM-PJ1001 @¡ Teclas CUT OFF @§ Tecla BLKG (supresión) Seleccionan el color que se va a desactivar al realizar Introduce el modo de ajuste de supresión. el encuadre. Vuelva a pulsar estas teclas para activar Es posible ajustar la supresión con las cuatro teclas de de nuevo el color.
Uso de MENU Para cambiar el nivel de ajuste El proyector está equipado con un menú en pantalla Para aumentarlo, pulse las teclas V o b. que permite realizar varios ajustes y configuraciones. Para reducirlo, pulse las teclas v o B. El menú...
Uso de MENU ENTRADA B Menú SELEC ENTRA Selecciona la entrada de señal de los conectores El menú SELEC ENTRA permite seleccionar la señal INPUT B. de entrada. Las opciones que pueden seleccionarse aparecen E N T R A D A B indicados en verde.
Menú CTRL IMAGEN MEMORIA VIDEO Selecciona un número de memoria correspondiente a El menú CTRL IMAGEN permite ajustar la imagen. los niveles de la imagen ajustada. Las opciones que pueden ajustarse se resaltan en verde. M E M O R I A V I D E O No es posible seleccionar las opciones indicadas en SELEC ENTRA...
Uso de MENU TONALIDAD SIST COLOR Ajusta las tonalidades. Selecciona el sistema de color de la señal de vídeo o S vídeo (Y/C) compuesta. V I D E O T O N A L I D A D : 5 0 I M A G D I : A U T O SELEC...
TEMP COLOR Menú AJUS ENTRAD Selecciona la temperatura del color adecuada El menú AJUS ENTRAD permite ajustar la señal de dependiendo de la aplicación y de la señal origen de entrada. entrada. Las opciones que pueden ajustarse se resaltan en verde.
Página 274
Uso de MENU Si se recibe la señal HDTV Nota Puede seleccionar las opciones indicadas abajo en Si tras cambiar el ajuste de la fijación, la luminancia sigue lugar de los anteriores. siendo incorrecta, compruebe la señal de entrada y las conexiones.
TAMAÑO RGB BLKG (Supresión) Ajusta el tamaño de la imagen de la señal de entrada. Suprime las partes de la imagen sobrantes cuando ésta es mayor que la pantalla. A J U T A M A N O R G B E N T R A D A A T A M A N O R G B SELEC...
Uso de MENU MUTE IMAGEN Menú AJUSTE Se ajusta en SI para suprimir la imagen. El menú AJUSTE permite cambiar los ajustes Si está ajustado en SI, en la pantalla aparece “MUTE establecidos por defecto en el proyector. IMAGEN”. Las opciones que pueden ajustarse se resaltan en verde.
Página 277
IDIOMA RECEPTOR IR Selecciona el idioma utilizado en la pantalla. Selecciona los detectores de control remoto de la parte frontal y posterior del proyector, si el mando a E S T A D O E N G L I S H SELEC ENTRA M U T E I M...
Uso de MENU PATRON Menú ENTRAD INFO Selecciona el tipo de patrón de prueba que va a El menú ENTRAD INFO muestra información aparecer. relacionada con la señal recibida. E N T R A D A A S E L P SELEC E N T R A D A A ENTRA...
SINC V MEMORIA NUM. Indica la polaridad de la señal vertical o de la señal de El superior es el número de memoria de los datos sincronización compuesta. cargados automáticamente al introducirse la señal Si la imagen se proyecta utilizando este tipo de señal actual.
Uso de MENU MODO OSC INT. Menú AJUSTE SERVICIO Se ajusta en SI para activar el oscilador interno. El menú AJUSTE SERVICIO se utiliza en los ajustes realizados en el modo de ajuste de servicio. Para E N T R A D A A indicar este modo, en el ángulo superior izquierdo del C O N F I G O S C I N AJUSTE...
RETARDO ACTIVAC Menú INFO Si se conectan varios proyectores, ajústelo en SI para El menú INFO muestra información sobre el activarlos secuencialmente. proyector, como el número de serie, la versión Rom y el tiempo de servicio del proyector. R E T A R D O A C T I V AJUSTE SERVICIO O R B I T A I M A G E :...
Uso de MENU AJUS NIVEL ABL Menú ENLACE ABL Si define ENLACE ABL en SI, ajuste el brillo de cada El menú ENLACE ABL permite realizar los ajustes proyector de forma que el brillo de todos ellos sea el necesarios para que al conectar varios proyectores, el mismo.
Menú OPCION Es posible ajustar la densidad y nitidez de la dirección vertical de la señal de entrada. E N T R A D A A I D T V I N T . OPCION SEL: PON: ENTER FIN: MENU IDTV INT.
Patrones de prueba Patrones de prueba En cada modo de ajuste aparece un patrón de prueba correspondiente. Asimismo, es posible mostrar otros patrones de prueba pulsando la tecla PATTERN. 2 RAYAD (9 × 9) 3 RAYAD (17 × 17) 4 PT (9 × 9) 1 HILO DE CRUZ 6 H INV 7 ME...
Página 285
!¶ PLUGE (sólo para ajustar !• Pasos en escalón (sólo !ª 5 IRE (sólo para ajustar @º 100 IRE (sólo para POLARIZAC) para ajustar GANANCIA) POLARIZAC) ajustar GANANCIA & POLARIZAC) Los patrones 1 a !™ aparecen en orden numérico al pulsar la tecla PATTERN en el modo de ajuste de servicio.
Patrones de prueba Patrón de prueba en cada modo Al pulsar la tecla PATTERN, los patrones se muestran secuencialmente en el siguiente orden. Patrón de prueba Moo de ajuste HILO DE CRUZ n RAYAD (9 × 9) n RAYAD (17 × 17) n CENTRADO RAYAD INV (17 ×...
Ajuste Ajuste del enfoque Procedimiento Antes de realizar el ajuste • Compruebe que la instalación del proyector y el ajuste del ángulo de conversión del TRC son correctos. • Si la imagen es mayor que la pantalla o si se proyecta desde la parte posterior de ésta, ajuste el encuadre de forma aproximada antes de proceder al ajuste del enfoque.
Ajuste del enfoque Ajuste del enfoque verde 1 Ajuste del enfoque del objetivo verde Extraiga la cubierta superior. Para extraer la cubierta superior, consulte la página 20 (ES). Ajuste el mando a distancia en el modo de ajuste de servicio. Para obtener información detallada, consulte el apartado “Preparación”...
Página 289
Restaure los niveles CONTRASTE y BRILLO. El nivel CONTRASTE se restaura a 80 tras pulsar la tecla PICTURE CONTROL CONTR seguido de RESET. El nivel BRILLO se restaura a 50 tras pulsar la tecla PICTURE CONTROL BRIGHT seguido de RESET. Para obtener información detallada, consulte “Ajuste de la imagen”...
Ajuste del enfoque 2 Ajuste del ángulo de batimiento del objetivo verde Tras completar el ajuste del enfoque del objetivo, ajuste el ángulo de batimiento del objetivo verde (ángulo del TRC verde), de forma que tanto la parte izquierda y derecha de la pantalla, como la superior e inferior, queden enfocadas.
Página 291
Al girar el tornillo V, el TRC se mueve verticalmente para ajustar la inclinación vertical de la superficie focal. Superior Tornillo V Desplazamiento vertical. Superficie focal Objetivo Pantalla (Vista lateral) Al girar el tornillo H, el TRC se mueve horizontalmente para ajustar la inclinación horizontal de la superficie focal.
Ajuste del enfoque Ajuste del enfoque de rojo y azul 3 Ajuste del enfoque del objetivo rojo Restaure los datos del ajuste de centrado de la señal de rojo. Para obtener información detallada, consulte el apartado “Restauración de datos” en la página 99 (ES). Pulse la tecla PATTERN hasta que aparezca el patrón H.
5 Ajuste del enfoque del objetivo azul Restaure los datos del ajuste de centrado de la señal de azul. Para obtener información detallada, consulte el apartado “Restauración de datos” en la página 99 (ES). Pulse la tecla PATTERN hasta que aparezca el patrón H. Para mostrar sólo la señal de azul, pulse las teclas CUT OFF G y R.
Ajuste del encuadre Ajuste del encuadre Procedimiento 1 Marque el centro de la pantalla. (página 67 (ES)) 2 Ajuste el mando a distancia en el modo de ajuste de servicio. (página 35 (ES)) 3 Seleccione el modo SIN ENTRADA. (página 67 (ES)) 4 Select the internal oscillation pattern to be used for the registration adjustment.
Preparación Marque el centro de la pantalla. Mida la altura y el ancho de la pantalla para determinar el centro. Será más fácil ajustar el encuadre marcando cinco puntos con la cinta blanca, como se muestra en la ilustración siguiente. Ajuste el mando a distancia en el modo de ajuste de servicio.
Ajuste del encuadre Notas • El centro de la pantalla y el centro del patrón HILO DE CRUZ alinearse mediante el ajuste de centrado. Para obtener información detallada, consulte el apartado “Ajuste del centrado de verde” en la página 69 (ES). •...
Ajuste del encuadre de verde Asegúrese de que ajusta el encuadre de verde en primer lugar. Al ajustar el verde, no cambie mucho el ajuste ZONA. Si cambia la zona verde considerablemente, resultará difícil realizar el ajuste del rojo y del azul.
Ajuste del encuadre 2 Ajuste TAMAÑO y LINEALIDAD del verde Ajuste el tamaño de la imagen con respecto a la pantalla, así como el balance superior, inferior, izquierdo y derecho de la imagen. Pulse la tecla LIN. Aparece el patrón HILO DE CRUZ. También es posible cambiar al patrón RAYAD 9 ×...
Página 299
Si el patrón HILO DE CRUZ no está centrado en la pantalla, vuelva a ajustar el centrado y repita los pasos 1 a 6 correspondientes al ajuste de la escala horizontal. Para obtener información detallada, consulte el apartado “Ajuste del centrado de verde”...
Ajuste del encuadre 3 Ajustes SKEW y BOW del verde Ajuste la distorsión de inclinación o curvatura de las líneas centrales horizontales y verticales de forma que se sitúen en paralelo a los bordes de la pantalla. A Ajuste de línea horizontal Si la línea horizontal de la imagen aparece como una línea de puntos, igual que en la siguiente ilustración, ajústela con la tecla de flecha correspondiente de forma que se sitúe en posición perpendicular a la línea...
B Ajuste de línea vertical Si la línea vertical de la imagen aparece como una línea de puntos, igual que en la siguiente ilustración, ajústela con la tecla de flecha correspondiente de forma que se sitúe en posición perpendicular a la línea horizontal (línea negrita).
Ajuste del encuadre 4 Ajustes TECLA (distorsión trapezoidal) y CLAVIJA (distorsión de imagen) Ajuste la distorsión trapezoidal y de imagen en las direcciones vertical y horizontal. A Ajuste de línea horizontal Si los bordes de la pantalla aparecen como muestra la línea de puntos de las ilustraciones siguientes, realice el ajuste con las teclas de flecha correspondientes de forma que se sitúen en posición paralela (líneas negritas).
Página 303
B Ajuste de línea vertical Si los bordes de la pantalla aparecen como muestra la línea de puntos de las ilustraciones siguientes, realice el ajuste con las teclas de flecha correspondientes de forma que se sitúen en posición paralela (líneas negritas).
Ajuste del encuadre 5 Ajustes BALAN TECLA y BALAN CLAVIJA del verde Ajuste la distorsión trapezoidal y de imagen que pueda quedar tras terminar los ajustes TECLA y CLAVIJA. A Ajuste de línea horizontal Si los bordes de la pantalla aparecen como muestra la línea de puntos de las ilustraciones siguientes, realice el ajuste con las teclas de flecha correspondientes de forma que se sitúen en posición paralela (líneas negritas).
Página 305
B Ajuste de línea vertical Si los bordes de la pantalla aparecen como muestra la línea de puntos de las ilustraciones siguientes, realice el ajuste con las teclas de flecha correspondientes de forma que se sitúen en posición paralela (líneas negritas).
Ajuste del encuadre Ajuste del encuadre de rojo Ajuste la señal de rojo de forma que converja con la señal de verde y se muestre de color amarillo. Nota Una vez que haya ajustado y almacenado los datos del encuadre de rojo, restaure el centrado de rojo a los niveles predefinidos en fábrica.
Página 307
Realice el ajuste con las teclas B y b hasta que las partes (a) izquierda y derecha adquieran la misma longitud. B: Las líneas verticales izquierda y derecha se desplazan a la izquierda mientras que la línea vertical del centro no sufre ningún desplazamiento.
Ajuste del encuadre 8 Ajustes SKEW y BOW del rojo A Ajuste de línea horizontal Si la línea horizontal de la imagen aparece como una línea de puntos, igual que en la siguiente ilustración, ajústela con la tecla de flecha correspondiente de forma que se sitúe en posición perpendicular a la línea vertical (línea negrita).
Página 309
B Ajuste de línea vertical Si la línea vertical de la imagen aparece como una línea de puntos, igual que en la siguiente ilustración, ajústela con la tecla de flecha correspondiente de forma que se sitúe en posición perpendicular a la línea horizontal (línea negrita).
Página 310
Ajuste del encuadre 9 Ajustes TECLA (distorsión trapezoidal) y CLAVIJA (distorsión de imagen) A Ajuste de línea horizontal Si los bordes de la pantalla aparecen como muestra la línea de puntos de las ilustraciones siguientes, realice el ajuste con las teclas de flecha correspondientes de forma que se sitúen en posición paralela (líneas negritas).
Página 311
B Ajuste de línea vertical Si los bordes de la pantalla aparecen como muestra la línea de puntos de las ilustraciones siguientes, realice el ajuste con las teclas de flecha correspondientes de forma que se sitúen en posición paralela (líneas negritas).
Ajuste del encuadre 0 Ajustes BALAN TECLA y BALAN CLAVIJA del rojo Ajuste la distorsión trapezoidal y de imagen que pueda quedar tras terminar los ajustes TECLA y CLAVIJA. A Ajuste de línea horizontal Si los bordes de la pantalla aparecen como muestra la línea de puntos de las ilustraciones siguientes, realice el ajuste con las teclas de flecha correspondientes de forma que se sitúen en posición paralela (líneas negritas).
Página 313
B Ajuste de línea vertical Si los bordes de la pantalla aparecen como muestra la línea de puntos de las ilustraciones siguientes, realice el ajuste con las teclas de flecha correspondientes de forma que se sitúen en posición paralela (líneas negritas).
Ajuste del encuadre !¡ Ajuste ZONA del rojo El ajuste ZONA del rojo se realiza después de conseguir que las líneas rojas converjan con las verdes realizando los ajustes 6 a !º. Pulse la tecla ZONE. Aparecen el patrón RAYAD 9 × 9 y el cursor. Pulse la tecla POSITION +/–...
Ajuste del encuadre de azul Ajuste la señal de azul de forma que converja con la señal de rojo que se ha ajustado. Una vez que los patrones de prueba azul y rojo convergen, el patrón se ve en color magenta. Nota Una vez que haya ajustado y almacenado los datos del encuadre de azul, restaure el centrado de azul a los niveles predefinidos en fábrica.
Ajuste del encuadre Almacenamiento de los datos de registro estándar Después de ajustar el encuadre de las señales de verde, rojo y azul, almacene los datos de ajuste como datos estándar en el proyector. Mantenga pulsada la tecla MEMORY durante más de 5 segundos. Los datos de ajuste se almacenan en la memoria como los datos de la frecuencia seleccionada en CONFIG OSC INT.
Ajuste de precisión para cada señal de entrada Después de realizar el ajuste de encuadre sin fuente de entrada y de almacenar los datos de ajuste como datos estándar, introduzca una señal externa y realice el ajuste de precisión para cada señal de entrada. Ajuste de la señal de entrada de vídeo Introduzca la señal de vídeo en el conector VIDEO IN del proyector o en la tarjeta de interfaz de señales instalada en la sección INPUT B.
Página 318
Ajuste de precisión para cada señal de entrada Ajuste TAMAÑO Si la imagen es mayor que la pantalla, ajuste su tamaño. Pulse la tecla RGB SIZE. (Utilice esta tecla incluso para señales que no sean RGB.) Ajuste el tamaño de la imagen con las teclas de flecha. V : El tamaño vertical aumenta.
Ajuste de supresión Si la imagen es mayor que la pantalla, elimine las partes que sobren. Pulse la tecla BLKG. Pulse las teclas POSITION +/– para seleccionar la parte que vaya a ajustar. • Al pulsar la tecla +, la posición cambia cíclicamente en el siguiente orden: ARRIBA→...
Página 320
Ajuste de precisión para cada señal de entrada Ajuste de precisión del encuadre Pulse la tecla PATTERN para mostrar el patrón HILO DE CRU-Z. Si es necesario, ajuste el encuadre con precisión. Para obtener información detallada, consulte el apartado “Ajuste del encuadre”...
Ajuste el desplazamiento con las teclas de flecha. V : La imagen se desplaza hacia arriba. v : La imagen se desplaza hacia abajo. b :La imagen se desplaza hacia la derecha. B :La imagen se desplaza hacia la izquierda. A J U D E S P L A R G B D E S V I V : Pantalla...
Ajuste de precisión para cada señal de entrada Ajuste del balance de blancos Las temperaturas del color están ajustadas de fábrica en 9300K, 6500K, 5400K y 3200K. No obstante, si cambia estos niveles o ajusta una de las temperatura en un valor distinto de los establecidos en fábrica, podrá ajustar el balance de blancos y almacenarlo en la memoria.
Pulse la tecla B o b de forma que la parte negra de la imagen de la pantalla aparezca igual a la del monitor. Si el brillo de esa parte no aparece igual a la del monitor, ajuste los otros colores pulsando la tecla ADJ R, G o B y B o b. Pulse la tecla MEMORY para almacenar los datos de ajuste.
Almacenamiento de los datos de ajuste Estructura de la memoria La estructura de la memoria de este proyector está formada por tres bloques de memoria y un bloque de datos para ajustes normales. Bloque de Cargar datos de fábrica Bloque de datos Bloque de datos Guardar para ajustes...
Bloque de datos para ajustes normales: Durante el ajuste, los datos se guardan temporalmente en este bloque. Al pulsar la tecla ENTER o MEMORY después de realizar los ajustes, los datos se almacenan en el bloque de datos de usuario. Datos de registro estándar y la entrada de memoria Si los datos de registro ajustados se guardan como los datos estándar después de instalar el proyector, los datos de registro de todas las entradas...
Página 326
Almacenamiento de los datos de ajuste Datos de aspecto de la imagen de la memoria de vídeo predefinidos en fábrica Los siguientes datos están predefinidos en fábrica. Aspect de la imagen OFF (IDTV ON) 4:3 (1,33:1)/TV rstándar OFF (IDTV OFF) 4:3 (1,33:1)/TV rstándar 1,66:1/Vista europeo (IDTV ON) 16:9 (1,78:1)/panorámico (IDTV ON)
Restauración de datos Existen tres métodos para restaurar los datos, como se muestra a continuación. Restauración de datos de fábrica Restaura el nivel ajustado en fábrica de los datos guardados en el bloque de datos de fábrica. Restauración de los datos de servicio Restaura los datos guardados en el bloque de datos de servicio.
Página 328
Restauración de datos Restauración de datos Seleccione el modo de ajuste que desee restaurar. Pulse la tecla RESET. Aparece la siguiente indicación. (Ejemplo: Para restaurar los datos del encuadre de rojo al nivel ajustado en fábrica) R O J O R E G I S T R O M O D O R E A J U S T E D A T O S D a t o s d e s e r v i c i o D a t o s F á...
Protección del ajuste Al desactivar el proyector con el mando a distancia, las teclas de ajuste se bloquean con el fin de evitar que el usuario cambie los ajustes accidentalmente (modo de usuario). También es posible bloquear las teclas con la alimentación activada de la siguiente forma.
Ajuste de la calidad de imagen Ajuste la imagen según sus preferencias. Los datos de ajuste pueden almacenarse en al memoria. Realice el ajuste con las teclas PICTURE CONTROL +/–. BRIGHT Brillo CONTR Contraste de la imagen COLOR Intensidad del color Tonalidad SHARP Nitidez...
Otros Cambio del intervalo de inicialización Es posible definir el tiempo de calentamiento del proyector que desee en incrementos de 1 minuto. Ajuste el mando a distancia en el modo de ajuste de servicio. Para obtener información detallada, consulte el apartado “Mando a distancia”...
Acerca de los códigos de error Lista de la distancia de proyección en función del ángulo del eje óptico Cuando se produce un error de funcionamiento grave, la Ventana de códigos alimentación se desactiva de error automáticamente y el código de error se ilumina en la ventana de códigos de error del proyector.
Lista de la distancia de proyección en función del ángulo del eje óptico Pared D (TD) B (Ylens) a (TA) Centro de la G (Yhole) pantalla A (ángulo (+)) suelo E (Xlens) F (Xhole) Longitud: mm (plugadas) (para F Xhole y G Yhole) a TA (deg) 13,5°...
Página 334
Lista de la distancia de proyección en función del ángulo del eje óptico Si se utiliza una pantalla de 80 pulgadas Longitud: mm (plugadas) a TA (deg) 13,5° 12° 11° 10° 9° 8° 7° 6° 5° 4° 3° 2° 1° 0°...
Si se utiliza una pantalla de 130 pulgadas Longitud: mm (plugadas) a TA (deg) 13,5° 12° 11° 10° 9° 8° 7° 6° 5° 4° 3° 2° 1° 0° -1° -2° E Xlens 3856 3877 3890 3901 3911 3920 3928 3934 3940 3944 3947...
Página 336
Lista de la distancia de proyección en función del ángulo del eje óptico Si se utiliza una pantalla de 180 pulgadas Longitud: mm (plugadas) a TA (deg) 13,5° 12° 11° 10° 9° 8° 7° 6° 5° 4° 3° 2° 1° 0°...
Si se utiliza una pantalla de 230 pulgadas Longitud: mm (plugadas) a TA (deg) 13,5° 12° 11° 10° 9° 8° 7° 6° 5° 4° 3° 2° 1° 0° -1° -2° E Xlens 6692 6730 6752 6771 6789 6804 6818 6829 6838 6846 6851...
Página 338
Lista de la distancia de proyección en función del ángulo del eje óptico Pantalla con relación de aspecto 16:9 Si se utiliza una pantalla de 60 pulgadas Longitud: mm (plugadas) a TA (deg) 13,5° 12° 11° 10° 9° 8° 7° 6°...
Si se utiliza una pantalla de 110 pulgadas Longitud: mm (plugadas) a TA (deg) 13,5° 12° 11° 10° 9° 8° 7° 6° 5° 4° 3° 2° 1° 0° –1° –2° E Xlens 3567 3587 3598 3609 3618 3626 3634 3640 3645 3649 3651...
Página 340
Lista de la distancia de proyección en función del ángulo del eje óptico Si se utiliza una pantalla de 160 pulgadas Longitud: mm (plugadas) a TA (deg) 13,5° 12° 11° 10° 9° 8° 7° 6° 5° 4° 3° 2° 1° 0°...
Indice Lista de la distancia de proyección en función del ángulo del eje óptico Almacenamiento de datos I, J, K almacenamiento de datos de Ahorro de energía 49 (ES) Imagen dinámica 44 (ES), registro estándar 88 (ES) Ajuste 102 (ES) arquitectura de memoria ángulo de batimiento de Instalación...
Página 343
Número de índice 26 (ES), ¿Qué es la función ABL enlazada? 50 (ES) 31 (ES) Número de memoria de entrada 51 (ES) Notas sobre la pantalla Rango variable de ángulo de eje con relación entre dimensiones óptico 105 (ES) distinta de 3:4 18 (ES) Restauración de datos de tamaño de pantalla 18 (ES) servicio 99 (ES)