English Table of Contents Table of contens Installation Installation Procedures ..........5 (GB) Before Installation ............6 (GB) Using the Handles to Carry the Projector ......6 (GB) Necessary Clearance for Installation and Maintenance ... 7 (GB) Notes on Screen ............. 10 (GB) Installation Diagrams ..........
Página 3
The INPUT INFO (Information) Menu ......65 (GB) The INPUT MEM. (memory) OPTION Menu ....66 (GB) The SET INFO (information) Menu ......68 (GB) The SERVICE SETTING 1 Menu ......... 68 (GB) The SERVICE SETTING 2 Menu ......... 69 (GB) The SERVICE SETTING 3 Menu .........
Página 4
Table of contens Adjusting the Picture Quality ......... 129 (GB) Saving the Adjustment Data ........130 (GB) Memory Blocks ............130 (GB) Saving the Data to the Service Block......132 (GB) Input Memory .............. 133 (GB) Video Memory ............. 137 (GB) Resetting the Data ...........
Installation Installation Procedures By default, this projector is adjusted for 120-inch front projection on the floor/desk. If you install the projector in other conditions, you have to change some settings. Therefore, installation procedures depend on the screen size or type, and installation method. 1 Verify the conditions of installation, such as angle of optical axis, projection distance, height of the projector and screen.
Before Installation Before Installation Using the Handles to Carry the Projector Carry the projector with four persons or more by using the front, rear and side (right and left) handles. Using the handles Pull out the front and rear handles or the side handles. Putting away the handles Push the handle release lever under each handle.
Necessary Clearance for Installation and Maintenance Make sure to provide enough room for maintenance service. Install the projector, making reference to the dimensions below. Note There should be a space of at least 30 cm (1 inches) around the ventilation holes at the rear. Never block the holes with any material. Front 750 (29 Ventillation holes...
Before Installation Bottom The standard hole for installation on the bottom surface is useful for reference when measuring for installation. There are seven holes on the bottom surface of the projector. For ceiling installation using the optional PSS-90 Projector Suspension Support, use five holes to attach the PSS-90. The other two holes are spare ones.
Página 9
Side 1066 (42) Location of the standard Center of projection balance hole for installation 308.5 (12 16.5 ( With the covers open Location of the standard hole for installation 401.2 (15 Center of projection balance 415.8 (16 Unit: mm (inches) Installation (GB)
Before Installation Notes on Screen Screen size Screens with an aspect ratio other than The screen size is the diagonal length of the screen in inches, while the aspect ratio of the screen is 4:3. The When the height is greater ratio of the screen height, width, and diagonal is 3:4:5.
Página 11
Types of screen Front projection screen for floor installation Rear projection screen The bead screen is recommended. A screen of this type A screen manufactured using two sheets, the fresnel reflects the brightest light. and lenticular, is recommended for a bright and clear full-screen picture projection.
5171 5999 6548 7873 9300 (138 (148 (168 (203 (236 (257 (310) (366 H (Lfront) 2455 2708 3219 4106 4934 5483 6808 8235 (106 (126 (161 (194 (215 (268) (324 a) Sony VPS-100FM b) Sony VPS-120FH and VPS-120FM (GB) Installation...
Página 13
When the Screen Size is not Mentioned in the Tables You can calculate the installation measurements described below when you use the screen whose size is not mentioned in the tables on pages and 14 (GB) (GB) Check your installation conditions: •...
Installation Diagrams Before Installation Ceiling Installation Using Front Projection Flat Screen Use the PSS-90 Projector Suspension Support (not supplied). Rotation axis of the PSS-90 Ceiling 380 (15) Center of the screen 13.6˚ Center of the green lens E: Horizontal distance between the center of the screen and the center of the green lens Wall H: Horizontal distance between the center of the screen and the projector’s front surface Tolerances...
Página 15
Attaching the PSS-90 Projector Suspension Support Attach the projector mounting bracket to the bottom surface of the projector. Use five each of the M8×20 bolts, M8 washers and spring washers, all of which are supplied with the PSS-90. Align the two projections on the projector mounting bracket with the receptacles on the bottom surface of the projector.
Before Installation Installation Diagrams Floor Installation Using Rear Projection Flat Screen What is the optical axis angle? The optical axis angle is the angle between the horizontal level line and the straight line from the center of the projector’s green lens to the center of the screen.
Página 17
Variable Range of the Optical Axis Angle in Rear Projection You can change the optical axis angle within the following ranges by adjusting the scheimpflug. For adjusting the scheimpflug, see page 83 (GB) On floor installation You can install the projector within an angle of optical axis –13.6° to +2°. Wall +2°...
Modifying Parts Modifying Parts Opening the Upper Cover Most modifications can be performed only by opening the upper cover. Turn off the main power of the projector. Unlock the two screws on the projector by using a screwdriver, and then open the upper cover. Locked Unlocked To remove the supplied tool...
Using the Adjusters When the projector installation location is not horizontal, adjust the adjusters so that the projector is placed horizontally. Use the supplied tool to turn the adjuster. To lower To raise Turn clockwise Turn counterclockwise Supplied tool Supplied tool Note The supplied tool can rotate the screw in one direction only.
Modifying Parts Changing the Polarity The polarity of the projector is adjusted at the factory to use the projector for front projection on the floor. When the projector is installed on the ceiling or used in rear projection, it is necessary to change the settings of the polarity switches. How to change the polarity Turn off the power of the projector.
Página 21
Installation methods and settings of the polarity switches Installation Position of the On-screen display Position of the methods V switch by default (See H switch below.) Front projection, Upper Left Correct floor Front projection, Lower Right ceiling Rear projection, Upper Right floor Rear projection,...
Modifying Parts Adjusting the CRT Conversion Angle Adjust the CRT conversion angle so that the three CRT images converge exactly. Open the upper cover. For details, see “Opening the Upper Cover” on page 18 (GB) Turn on the power of the projector. Set the remote commander to the service mode.
Página 23
Insert the two adjustment screws (gold) into the appropriate adjustment holes corresponding to the screen size. Example: Red CRT For 90–300 inch screens Loosen. Move. For 120 inch screens (by default) By default, the two adjustment screws (gold) are fixed to the two adjustment holes for 120 inch screens.
Connections Location and Function of the Rear Panel STANDBY !¡ !º SYNC/HD Y IN C IN R-Y/P B-Y/P VIDEO S VIDEO VIDEO INPUT A TRIGGER LINK RS-232C/422A PJ COM RS-232C RS-422A PLUG IN POWER CONTROL S DEVICE INDEX REMOTE !™ !£...
Página 25
OUT jack (stereo minijack): Connects to the VIDEO OUT connector (BNC type): Connects to the CONTROL S IN jack of other Sony equipment. composite video input of a color monitor. S VIDEO IN/OUT connectors (4-pin, mini-DIN...
Página 26
OUT connector of another projector in cascade, and attach the supplied terminator to the OUT connector of the last projector. For details on the specifications of the connector, refer to the Protocol Manual prepared by Sony. (GB) Connections...
Switching the 75-ohm Terminate Connectors (VPH-G90M/G90U only) Depending on the connections of the computer and color monitor to the projector, it may be necessary to switch the 75-ohm terminate connectors on the BA board at the rear of the projector. Loosen the ten screws at the rear of the projector to remove the connector panel.
Switching the 75-ohm Terminate Connectors Open the card pullers and pull out the BA and BB boards carefully. Be careful not to pull the wires. BA and BB boards Switch the CN347, CN348 and CN349 connectors on the BA board. 75 Ω...
RGB input board, etc. to RGB input to RGB output Color Computer monitor * For the VPH-G90E model: IFB-G90E Video Interface Board (optional). Signal flow Setting up • Set INPUT A in the SET SETTING 1 menu to RGB. (page 62 (GB) •...
REMOTE PJ COM OUT Attach the supplied terminator. * For the VPH-G90E model: Signal flow IFB-G90E Video Interface Board (optional) Note Be sure to terminate the PJ COM IN or OUT connector not in use by attaching the supplied terminator.
Página 31
Setting up • Set the IN/OUT selector on the IFB-12/12A to OUT (output). The signal input to INPUT A is output from the IFB-12/12A. • Set the device index number of the first projector which is connected directly to the video equipment or computer to “01,” and the second projector to “02”...
PJ COM OUT Ç Signal flow to OUTPUT Computer PC-3000 Switcher * For the VPH-G90E model: IFB-G90E Video Interface Board (optional) Note Be sure to terminate the PJ COM IN or OUT connector not in use by attaching the supplied terminator.
Página 33
Attach the terminator. Computer Computer PJ COM IN * For the VPH-G90E model: Signal flow IFB-G90E Video Interface Board (optional) Notes • Be sure to terminate the PJ COM IN or OUT connector not in use by attaching the supplied terminator.
Página 34
Using the PC-3000 Signal Interface Switcher Setting up • Set the device index number of the projector to “01” (page 142 (GB) • Set the switcher number of the switcher which is connected directly to the projector to “1,” and that of the second switcher to “2,” and so on. For details, refer to the Operating Instructions of the switcher.
Página 35
RS-232C RS-422A (optional) PLUG IN POWER CONTROL S DEVICE INDEX REMOTE INPUT A PJ COM IN * For the VPH-G90E model: IFB-G90E Video Interface Board (optional) 5BNC cable to PJ COM OUT to OUTPUT OUTPUT Second switcher First switcher PC-3000...
Página 36
Using the PC-3000 Signal Interface Switcher Notes • Be sure to terminate the PJ COM IN or OUT connector not in use by attaching the supplied terminator. • The signal from the second switcher should be input to the first switcher via the IFB-12/12A signal interface board installed to slot 1 of the first switcher.
Confirming the System Construction After all the connections are complete, confirm that equipment of the system is properly setup. Connect the AC power cords of all equipment to the AC outlets. Press the SYS SET key on the remote commander or the control panel. Information on the system construction and the settings of the interface boards, etc.
Video Computer Switcher equipment equipment to S Video output Signal flow * For the VPH-G90E model: IFB-G90E Video Interface Board (optional) Choose the appropriate cable from the following table. 10 m 15 m 25 m 50 m — CCQ-2BRS CCQ-5BRS CCQ-10BRS —...
Página 39
Video Component Computer Computer equipment equipment * For the VPH-G90E model: Signal flow IFB-G90E Video Interface Board (optional) Notes • Insert the female and male plugs of the SIC-M or CCQ-BRS cable correctly. • You can extend the SIC-M or CCQ-BRS cable up to 50 m.
Página 40
Using the PC-1271/1271M Signal Interface Switcher Setting up • Set INPUT-A in the SET SETTING 1 menu to RGB and (page 62 (GB) 5BNC MODE in the SERVICE SETTING 1 menu to ON. (page 69 (GB) • Select VIDEO or S VIDEO by pressing the INPUT SELECT keys on the remote commander.
Página 41
S video output Video equipment to MONITOR OUT PC-1271/1271M Switcher to CONTROL S Ç Signal flow * For the VPH-G90E model: IFB-G90E Video Interface Board (optional) 15 K RGB/HD/ Computer Computer Component equipment Setting up • Set INPUT-A in the SET SETTING 1 menu...
Before Adjustment For Remote Control All adjustments, except focusing the lens and adjusting the scheimpflug, can be made with the supplied remote commander. Since the remote commander uses infrared, you can use it without a wire. However, in order to correctly control the projector, you should connect the remote commander to the projector with the supplied remote control cable.
Página 43
Slide the cover while pushing it. Lift the cover slightly to open. COMMAND ON/OFF LIGHT switch MUTING STATUS COMMAND AUDIO STANDBY CENT ON key NORMAL DOT PHASE SIZE SHIFT MEMORY MENU LCD LENS CONTROL PATTERN ZOOM SHIFT FOCUS PATTERN key INPUT SELECT VIDEO SELECT...
For Remote Control Notes for wireless remote control operation • Be sure that there are no obstructions between the remote commander and the projector. • Operating range is limited. The shorter the distance between the remote commander and the projector, the wider the angle in which the remote commander can control the projector.
Página 45
Connecting the remote commander to the projector Rear of the projector PLUG IN POWER CONTROL S CONTROL S CONTROL S Remote control cable (supplied) Note When you connect the remote commander to the projector as mentioned above, the remote control detector of the projector does not function. For wireless operation, be sure to disconnect both plugs from the projector and the remote commander.
For Remote Control Keys on the Remote Commander • The MG FOCUS !¶, W/B BIAS/GAIN @º, Notes REGISTRATION @¡, ADJ R/G/B @™ and CUT OFF • The RGB APA/DOT PHASE 4, VOL +/– !§, R/G/B @£ keys function only in the service or expert FOCUS LENS !•, INPUT SELECT D @§, LCD mode.
Página 47
4 RGB keys !™ FUNCTION key Adjust the picture. Press to use the extended functions. APA: This key does not function with this projector. !£ RESET key DOT PHASE: This key does not function with this projector. Resets the adjusted levels to the factory preset or SIZE: Enters the size adjustment mode for the input service adjusted levels.
Página 48
For Remote Control @™ ADJ R/G/B (adjust red/green/blue) keys Note Select the color to be adjusted when adjusting the The 10/0 (ALL) key can be used as “10” key only focus, registration and white balance adjustments. when the select switch is set to VIDEO MEMORY. R: Red signal G: Green signal When the SWITCHER/VIDEO MEMORY/INDEX...
Página 49
#¡ NORMAL key VIDEO connectors of the projector (VPH-G90U/ G90M) or the optional IFB-G90E Video Interface Erases the test pattern or cancels the various Board (VPH-G90E) adjustment modes. SELECT VIDEO/S VIDEO: Selects video or S video #™ MUTING keys signal input from the VIDEO connectors after pressing the VIDEO key.
Using the MENU Using the MENU To go back to the previous page The projector is equipped with an on-screen menu for Move the cursor to the top item with the V key, making various adjustments and settings. then press the V key. There are four menu modes to limit the menu items according to the level of the operator of the projector.
Menu Modes To clear the menu display Press the MENU key or NORMAL key. There are four menu modes for this projector. The menu display also disappears automatically if no key is pressed for about one minute. User mode Memory of the settings This is the menu mode for end users.
Using the MENU Pro-user mode (P) Press the MENU key. The menu in the pro-user mode appears with the This is the menu mode for advanced end users who letter “P” at the top-left of the screen. know the operation and functions of the projector very V I D E O well.
Página 53
To exit from the service mode Service mode (S) When you press the ON/STANDBY key after the adjustment in the service mode, the projector is set to This is the menu mode for service personnel who are the standby mode and the menu mode is returned to the engaged in the installation, adjustments and user or pro-user mode automatically.
Página 54
Using the MENU To exit from the expert mode Expert mode (E) When you press the ON/STANDBY key after the adjustment in the expert mode, the projector is set to This is the menu mode for the expert service personnel the standby mode and the menu mode is returned to who have specialized technology and knowledge on the user or pro-user mode automatically.
To select the number of video memory The PIC CTRL (Picture Control) After selecting VIDEO MEMORY, press the b or Menu ENTER key. The following VIDEO MEMORY select menu appears. Select the desired number with the v (User/Pro-user/Service/Expert modes) and V keys, then press the B or ENTER key. The PIC CTRL menu is used for adjusting the picture.
Página 56
The lower the setting, the lower the intensity. (NTSC 3.58 NTSC 4.43 system only) SHARP Y: Adjustable/can be set N: Not adjustable/cannot be set * For the VPH-G90E model, the optional IFB-G90E Video Interface Board is required. (GB) Before Adjustment...
COLOR SYS (System) The PIC SETTING 1 (Picture Setting 1) Menu Selects the color system of the composite video or S (Pro-user/Service/Expert modes) video (Y/C) signal. V I D E O The PIC SETTING 1 menu is used for setting the D .
Y: Adjustable/can be set N: Not adjustable/cannot be set 3D: Three-dimensional comb filter. Normally use this * For the VPH-G90E model, the optional IFB-G90E Video comb filter. Interface Board is required. 3LINE: 3LINE comb filter. This comb filter may be more effective for fast-moving pictures.
For details, see “Adjusting the White Balance” on page only) (GB) DRC LEVEL (15 kHz only) Y: Adjustable/can be set N: Not adjustable/cannot be set * For the VPH-G90E model, the optional IFB-G90E Video Interface Board is required. Before adjustment (GB)
Página 60
Using the MENU CLAMP V (Vertical) SHIFT Corrects the luminance of the input picture. Sets the adjustable range of the vertical shift of the input signal. I N P U T - A C O L O R T E M P : 6 5 0 0 CTRL C L A M P : A U T O I N P U T - A...
Y: Adjustable/can be set N: Not adjustable/cannot be set is distorted in the AUTO position. * For the VPH-G90E model, the optional IFB-G90E Video Interface Board is required. Before adjustment (GB)
Using the MENU INPUT A The SET SETTING 1 Menu (User/Pro-user/Service/Expert modes) Selects the signal input from the INPUT A connectors. I N P U T - A The SET SETTING 1 menu is used for changing the S T A T U S : O N CTRL P I C M U T I N G : O F F default settings of the projector.
INPUT C The SET SETTING 2 Menu (User/Pro-user/Service/Expert modes) Selects the signal input from the IFB-12/12A Signal Interface Board (not supplied) installed to the INPUT The SET SETTING 2 menu is used for changing the C section and set to the INPUT mode. default settings of the projector.
Using the MENU Pro-user/Service/Expert mode SIRCS RECEIVER V I D E O G R O U P I N D E X : 0 1 Selects the remote control detectors on the front and SETTING2 D E V I C E I N D E X : 0 1 rear of the projector, if the wireless remote control INPUT INFO.
INPUT SIGNAL The INPUT INFO (Information) Menu Displays the type of current input signal. (User/Pro-user/Service/Expert modes) INT. OSC: No input COMPONENT: Component input signal The INPUT INFO menu displays the information on IDTV: IDTV input signal from the optional PC-1271/ the current input signal.
Using the MENU LOADnSAVE The INPUT MEM. (memory) OPTION Menu Specifies the input memory numbers to be loaded and (Expert mode) saved when MEM. LOAD/SAVE is set to MANUAL. This projector is provided with the INPUT MEM. Press the v or V key to select LOAD or SAVE, and OPTION menu especially for the expert service specify the desired input memory number with the B personnel.
Página 67
DELETE PROTECT Deletes an unnecessary input memory number. Protects the data of a specified input memory number from deleting. Select DELETE... in the INPUT MEM. OPTION menu and press the ENTER key. The DELETE Select PROTECT... in the INPUT MEM. OPTION display appears, and the currently selected input menu and press the ENTER key.
Using the MENU The SET INFO (information) The SERVICE SETTING 1 Menu Menu (Service/Expert modes) (Pro-user/Service/Expert modes) The SERVICE SETTING 1 menu is used for the adjustments performed by the service personnel. The SET INFO menu displays the information on the serial number and the software version.
NORMAL DEFOCUS MODE The SERVICE SETTING 2 Menu (Service/Expert modes) Selects if the projector performs defocusing during projection. The SERVICE SETTING 2 menu is used for the I N P U T - A adjustments performed by the service personnel. S C R E E N T Y P E : SETTING2 S C R E E N B...
Using the MENU ALL WHITE MODE The SERVICE SETTING 3 Menu (Expert mode) Sets the duration of all white mode during a warm-up period. The SERVICE SETTING 3 is used for the adjustments performed by the specialized service personnel only. I N P U T - A D E V I C E C O N T R O L SERVICE...
The PIC ORBITING Menu The INT. OSC (internal oscillation) SETTING Menu (Service/Expert modes) (Service/Expert modes) The PIC ORBITING menu is used to shift the image The INT. OSC SETTING menu is used for activating on the screen automatically to prevent the CRT burn. the internal oscillator.
Using the MENU The TIMER Menu The UNIFORMITY Menu (Service/Expert modes) (Service/Expert modes) The UNIFORMITY menu is used for the adjustment to The TIMER menu indicates the total operation time of make the picture color or brightness uniform. the projector and that of each CRT. I N P U T - A I N P U T - A C O L O R...
Página 73
When MANUAL is selected, the following display When MANUAL is selected, the following display appears. appears. Select the adjustment item with the v key, then adjust Adjust the brightness in the horizontal direction with the item with the B or b key. the B or b key and that in the vertical direction with the V or v key so that hot spots disappear from the C O L O R U N I F O R M I T Y...
Using the MENU ABL LEVEL The ABL (Automatic Brightness Limiter) LINK Menu When ABL LINK is set to ON, adjust the brightness of (Service/Expert modes) each projector so that the brightness of all projectors looks the same. The ABL LINK menu is used for the adjustment to make the brightness of the multi-screen uniform when connecting multiple projectors.
Test Patterns In each adjustment mode, an appropriate test pattern appears. In addition, you can display other test patterns by pressing the PATTERN key. Test Patterns 2 HATCH (9 × 9) 3 HATCH INV (inverse) (9 × 9) 4 HATCH (17 × 17) 1 CROSS HAIR 5 DOT (9 ×...
Warm-up before adjustment Before adjusting the registration, make sure to turn on the projector and allow it to warm up for 20 minutes. The projector is designed with a warm-up period of about 20 minutes after turning on the power. During this period, it displays a white screen with the message shown below.
Adjustments Adjustment Procedure Before starting the adjustments • Make sure that the projector is installed correctly and the CRT conversion angle is adjusted correctly. • Set the projector to the service mode. (page 53 (GB) 1 Lens focus and scheimpflug (angle of the CRT) adjustment (pages 81 to 86 (GB) (GB)
Página 79
7 Adjust the blue lens focus and scheimpflug. (page 86 (GB) 1 Adjust the blue lens focus. 2 Adjust the blue magnetic focus and AQP/DQP roughly (if necessary). 3 Adjust the blue scheimpflug. 4 Adjust the blue lens focus precisely. 2 Magnetic focus adjustment (pages 87 to 91 (GB)
Página 80
Adjustment Procedure 6 Adjust the red registration. (pages 108 to 118 (GB) (GB) 1 Centering adjustment 2 Size and linearity adjustment 3 Skew and bow adjustment 4 Keystone and pincushion adjustment 5 Zone adjustment (if necessary) 7 Adjust the blue registration. (pages 119 to 120 (GB)
Adjusting the Lens Focus and Scheimpflug Preparation Reset all the data to the factory preset data. For details, see “Resetting the Data” on page 138 (GB) Adjust the registration very roughly, if necessary. When the picture is larger than the screen or is projected from the rear of the screen, roughly adjust the registration.
Página 82
Adjusting the Lens Focus and Scheimpflug Press the CUT OFF R and B keys to display the green signal only. Open the upper cover. For opening the cover, see page 18 (GB) Adjust the center-focus. Loosen the G1 screw, slide it so that the letters H at the center of the screen are in focus, and then tighten the screw.
Página 83
2 Adjusting the green magnetic focus and AQP/DQP roughly, if necessary. The magnetic focus and AQP/DQP will be adjusted precisely after the lens focus and scheimpflug adjustments. Adjust the green magnetic focus and AQP/DQP roughly at this stage to make the later adjustments easily. For details of the magnetic focus and AQP/DQP adjustments, see page 87 (GB) 3 Adjusting the green scheimpflug...
Página 84
Adjusting the Lens Focus and Scheimpflug Note Normally, adjust only the V screw for the green CRT. Adjusting the H screw is required only for non-standard installation. If the left and right parts of the screen are not in focus, make sure that the projector and the screen are installed correctly.
Adjusting the Red Lens Focus and Scheimpflug 1 Adjusting the red lens focus Reset the centering adjustment data of the red signal. For details, see “Resetting the Data” on page 138 (GB) Press the PATTERN key until the H-pattern or ME-pattern is displayed.
Adjusting the Lens Focus and Scheimpflug Adjusting the Blue Lens Focus and Scheimpflug 1 Adjusting the blue lens focus Reset the centering adjustment data of the blue signal. For details, see “Resetting the Data” on page 138 (GB) Press the PATTERN key until the H-pattern or ME-pattern is displayed.
Adjusting the Magnetic Focus After adjusting the lens focus and scheimpflug, adjust the magnetic focus, AQP (Axis Quadrupole)/DQP (Diagonal Quadrupole) and AHP (Axis Hexapole)/DHP (Diagonal Hexapole). What is the AQP/DQP adjustment? AQP adjustment DQP adjustment Correct the vertical or horizontal Correct the diagonal distortion of distortion of the spot.
Página 88
Adjusting the Magnetic Focus 4 Repeat steps 2 and 3 so that the core of a spot is located at the center of the flare. 5 Select ALL again, then set the value to –80 so that the spot is focused.
Página 89
Perform the magnetic focus, AQP and DQP for every part of the screen (positions No.3 to No.9) in numeric order. 1 Press the POSITION + key to select the part to be adjusted. 2 Press the v or V key to select the adjustment item. 3 Press the B or b key to adjust.
Página 90
Adjusting the Magnetic Focus Press the POSITION + key once to enter the focus adjustment mode for the upper parts (position No. 2). When you press the POSITION + key, the part to be adjusted cycles through the order as illustrated on the left. The position number is displayed at the upper right corner.
Página 91
Proceed to adjust the blue magnetic focus if every part of the screen for red signal is completely in focus. Note When the red magnetic focus adjustment mode is canceled, the red signal is slightly defocused. This is because the offset function activates so that the optimum picture is projected.
Adjusting the Magnetic Focus Saving the Standard Magnetic Focus Data After adjusting all the magnetic focus data, save the adjusted data as the standard data for the projector. The projector automatically changes the magnetic focus data of position No. 1 in every input memory according to the standard data.
Adjusting the Registration Preparation Mark the center of the screen. Measure the height and width of the screen to determine the center. Marking five points with white tape, as illustrated below, will help you adjust registration. Set the remote commander to the service mode. For details, see “Preparation of the Remote Commander”...
Adjusting the Registration Notes • The center of the screen and the center of the CROSS HAIR pattern can be aligned by performing the centering adjustment. For details, see “1 Green CENT (centering) adjustment” on page 95 (GB) • When the optical axis angle is smaller, the HATCH pattern becomes trapezoidal.
Adjusting the Green Registration Be sure to adjust the green registration first. 1 Green CENT (centering) adjustment Adjust so that the center of the test pattern is aligned with the center of the screen. Press the CENT key. The CROSS HAIR pattern and the cursor appear. Press the ADJ G key.
Página 96
Adjusting the Registration 2 Green SIZE and LIN (linearity) adjustment Adjust the picture size with respect to the screen, and the picture’s up, down, left and right balance. Press the LIN key. The CROSS HAIR pattern appears. You can also change to the 9 × 9 HATCH pattern by pressing the PATTERN key.
Página 97
If they are not aligned, press the LIN key or the SIZE key and repeat the adjustment by pressing the B or b key. Each time you press the LIN or SIZE key, the COARSE mode and FINE mode are selected alternately, and you can use the two modes appropriately.
Página 98
Adjusting the Registration 3 Green SKEW and BOW adjustments Adjust the bow-like or skew distortion of the horizontal and vertical center lines to make them parallel to the screen edges. A Horizontal line adjustment If the horizontal line of the picture is as shown by the dotted line in the illustrations below, adjust it with the corresponding arrow key so that it is perpendicular to the vertical line (bold line illustrated on the left).
Página 99
Repeat steps 1 to 6 until the horizontal lines become parallel to the screen edges. Each time you press the BOW or SKEW key, the COARSE mode and FINE mode are selected alternately, and you can use the two modes appropriately.
Página 100
Adjusting the Registration 4 Green KEY (keystone) and PIN (pincushion) adjustments for the whole screen Adjust the trapezoidal distortion and the pin-cushion distortion in the vertical and horizontal directions. First adjust the distortion on the whole screen roughly, then adjust the lines at the top, bottom, right end and left end of the screen separately.
Página 101
Adjust the distortion as illustrated below with the v and V keys. In position No. 1 of green adjustment, the green, red and blue lines move together by pressing the v or V key. V : The ends of the top and bottom lines spread apart while the center remains unmoved.
Página 102
Adjusting the Registration B Vertical line adjustment If the picture’s borders are as shown by the dotted line in the illustrations below, adjust them with the corresponding arrow key so that they are parallel (bold lines illustrated on the left). Press the KEY key.
Página 103
5 Green KEY (keystone) and PIN (pincushion) adjustments on the peripheral area of the screen Separately adjust the distortion at the top, bottom, right end and left end of the screen which may still remain even after the KEY and PIN adjustments for the whole screen.
Página 104
Adjusting the Registration Adjust the distortion of the horizontal line on the top with the v and V keys. Only the green line moves. V : The left and right ends of the horizontal line curve upward while the center remains unchanged. v : The left and right ends of the horizontal line curve downward while the center remains unchanged.
Página 105
C Vertical line adjustment at the left side Press the KEY key, then press the POSITION + key once or press the KEY key again. The projector enters the left keystone adjustment mode (POSITION No. 4). Adjust the distortion of the vertical line at the left side with the B and b keys.
Página 106
Adjusting the Registration D Vertical line adjustment at the right side Press the KEY key, then press the POSITION + key once or press the KEY key again. The projector enters the right keystone adjustment mode (POSITION No. 5). Adjust the distortion of the vertical line at the right side with the B and b keys.
Página 107
6 Green ZONE adjustment When adjusting the green registration, do not greatly change the ZONE adjustment. If you change the green ZONE in the large range considerably, the adjustment for red and blue may be difficult. If you need the green ZONE adjustment, refer to “!¡ Red ZONE adjustment” on page 117 (GB) The green registration adjustment is all completed.
Adjusting the Registration Adjusting the Red Registration Adjust the red signal so that it converges with the green signal and is seen as yellow. Note When you have adjusted the red registration data and have saved the adjustment data, reset the red centering to the factory preset level. For resetting, see page 138 (GB) 7 Red CENT (centering) adjustment...
Página 109
8 Red SIZE and LIN (linearity) adjustments Press the LIN key. The CROSS HAIR pattern appears. You can also change to the 9 × 9 HATCH pattern by pressing the PATTERN key. Press the ADJ R key. Pay attention only to the encircled portions in the illustration on the left.
Página 110
Adjusting the Registration Adjust with the V and v keys until parts (b) (distances between the red and green lines) at the top and bottom are of equal length. V: The upper and lower horizontal lines are shifted upward while the horizontal center line remains unmoved.
Página 111
9 Red SKEW and BOW adjustments A Horizontal line adjustment If the horizontal line of the picture is as shown by the dotted line in the illustrations below, adjust it with the corresponding arrow key so that it is perpendicular to the vertical line (bold line illustrated on the left). Press the BOW key.
Página 112
Adjusting the Registration B Vertical line adjustment If the vertical line of the picture is as shown by the dotted line in the illustrations below, adjust it with the corresponding arrow key so that it is perpendicular to the horizontal line (bold line illustrated on the left). Press the BOW key.
Página 113
0 Red KEY (keystone) and PIN (pincushion) adjustments Adjust the trapezoidal and pincushion distortion at the top, bottom, right end and left end of the screen separately so that the red lines converge with the green lines. A Horizontal line adjustment at the top Press the KEY key.
Página 114
Adjusting the Registration Adjust the distortion of the horizontal line on the top with the v and V keys. Only the red line moves. V : The left and right ends of the horizontal line curve upward while the center remains unchanged. v : The left and right ends of the horizontal line curve downward while the center remains unchanged.
Página 115
C Vertical line adjustment at the left side Press the KEY key, then press the POSITION + key once or press the KEY key again. The projector enters the left keystone adjustment mode (POSITION No. 3) of the red signal. Adjust the distortion of the vertical line at the left side with the B and b keys.
Página 116
Adjusting the Registration D Vertical line adjustment at the right side Press the KEY key, then press the POSITION + key once or press the KEY key again. The projector enters the right keystone adjustment mode (POSITION No. 4) of the red signal. Adjust the distortion of the vertical line at the right side with the B and b keys.
Página 117
!¡ Red ZONE adjustment Adjust red ZONE after the red lines have converged with the green lines by performing the adjustments 7 to !º. Press the ZONE key. The 9 x 9 HATCH pattern and the cursor appear, and the projector enters the center zone adjustment mode (POSITION No.
Página 118
Adjusting the Registration Press the ZONE key and repeat steps 5 to 7 to adjust in positions No. 2 to No.25 in order. After the adjustment is complete, press the MEMORY key to save the adjustment data. The red registration adjustment is complete. Proceed to the registration adjustment of the blue signal.
Adjusting the Blue Registration Adjust the blue signal so that it converges with the red signal which has been adjusted. When the blue and red test patterns converge, the pattern is seen as magenta. Note When you have adjusted the blue registration data and have saved the adjustment data, reset the blue centering to the factory preset level.
Página 120
Adjusting the Registration !£ Blue SIZE, LIN (linearity), SKEW, BOW, KEY (keystone), PIN (pincushion) and ZONE adjustments Adjust so that the blue signal converges with the red signal in each adjustment. The procedures are the same as for adjusting the red registration.
Saving the Standard Registration Data After adjusting all the registrations for the green, red and blue signals, save the adjustment data as the standard data for the projector. The projector automatically changes the registration data of every input memory according to the standard data. Hold down the MEMORY for more than 5 seconds.
Fine Adjustment for Each Input Signal Fine Adjustment for Each Input Signal After the registration adjustment is performed without an input source and the adjustment data is saved as the standard data, input an external signal and fine adjust for each input signal. Selecting the Input Signal Input an external signal.
SIZE Adjustment Adjust the picture size if it does not fit the screen. Press the RGB SIZE key. (Use the RGB SIZE key even for the signal other than RGB.) Adjust the picture size with the arrow keys. V : The vertical size is expanded. v : The vertical size is reduced.
Fine Adjustment for Each Input Signal Adjust the shift with the arrow keys. V : The picture is shifted upward. v : The picture is shifted downward. b :The picture is shifted rightward. B :The picture is shifted leftward. R G B S H I F T A D J C O A R S E V S H I F T : Screen...
Press the MEMORY key to save the adjustment data. Note When you connect multiple input sources to the projector, such as when using the switcher, adjust the picture size, picture shift and blanking for each input signal. The information about the input signal is shown in the INPUT INFO menu.
Página 126
Fine Adjustment for Each Input Signal Press the v or V key to select the desired color temperature, then press the ENTER key. I N P U T - A C O L O R T E M P : 6 5 0 0 CTRL C L A M P : A U T O V S H I F T : W I D E...
Página 127
Adjusting the white level (GAIN adjustment) Reset the CONTRAST level to 80 and BRIGHT level to 50. For details, see “Adjusting the Picture Quality” on page 129 (GB) Press the W/B GAIN key. When the GAIN adjustment is followed by the BIAS adjustment, the external signal appears automatically.
Página 128
Fine Adjustment for Each Input Signal When using multiple projectors Input the same signal to the base projector and the projector to be adjusted. Set COLOR TEMP in the INPUT SETTING menu to the same position on both projectors, and then follow the procedures described above to make the black, white and gray colors uniform between the base projector and the projector to be adjusted.
Adjusting the Picture Quality Adjust the picture for your preference. The adjustment data can be saved in the memory. Adjust with the PICTURE CONTROL +/– keys. BRIGHT Brightness CONTR Picture contrast COLOR Color intensity SHARP Sharpness The adjustment levels are digitally displayed with a range of MIN, 1, 2, ...
Saving the Adjustment Data Saving the Adjustment Data Memory Blocks The memory structure of this projector consists of the following four memory blocks. See the diagram “Structure of memory blocks” on the next page. User block This is the memory block normally in use when the user operates the projector.
Structure of memory blocks Normal adjustment Factory block block (RAM) Factory Data Reset Setting memory Normally used for Channel memory reflecting adjustments (Normal Reset/All Data Reset) Input memory (13) directly to the projector. Factory Data Reset User block (All Data Reset) Load Setting memory (automatically)
Saving the Adjustment Data Saving the Data to the Service Block When you press the MEMORY key during adjustment, the adjusted data is stored in the user block. After all the adjustments are completed, we recommend that you store the adjustment data in the user block to the service block as service data.
Input Memory Contents of input memory The 150 input memory of this projector is divided into two. Either input memory stores the same data contents. • Original Input Memory No. 00 – 12 • Custom Input Memory No. 13 – 149 Each input memory consists of the following data.
Página 134
Saving the Adjustment Data As the Original Input Memory only includes the type of input signal and the input frequency (for RGB only) as identification data, the data most similar to the input signal is selected by judging the two types of information.
Página 135
Example: When a new signal (fH = 31.5 kHz) is input with up to No. 13 Custom Input Memory registered Original Input Memory Input memoryNo. 00 No. 01 No. 02 Loads data. No. 03 Saves the data when MEMORY is pressed. Normal adjustment block No.
Página 136
Saving the Adjustment Data When the same signal has been input When the same signal has been input, the projector searches for the Original and Custom Input Memory and loads the data of the existing input memory for that signal. When setting/adjustment is complete, press the MEMORY key.
Video Memory The video memory stores the aspect ratio and picture control data. This projector has No. 1 – 10 video memory, and each video memory stores the same data contents. If you set the video memory to OFF, the aspect ratio and picture control data stored in the input memory are loaded.
Resetting the Data Saving the Adjustment Data This projector has the following reset modes. Normal Reset mode: Resets the data being adjusted. For resetting items, see “List of Resetting Items” on page 140 (GB) All Data Reset mode: Resets multiple items together. For example, you can reset the data of the selected input memory, or all the data simultaneously.
Resetting Multiple Items Simultaneously (All Data Reset) Set the projector to the service mode. For details, see “Menu Modes” on page 51 (GB) Press the RESET key for five seconds. The following display appears. D o y o u w i s h t o e n t e r i n t o t h e A L L R E S E T M O D E ? Y E S...
Página 140
Saving the Adjustment Data Resetting the Data List of Resetting Items Adjustment mode Reset mode Projector mode Color to be reset Data to be reset simultaneously while resetting Service Data or CENTERING Coarse Service/Expert Selected color Hc/Hf/Vc/Vf Factory Data Service Data or Pro-user/Service/ CENTERING Fine Selected color...
Others Setting the Index Numbers When you connect multiple projectors in your system, you have to set the group index and device index numbers for each projector. To set the group index number If you set the same group index number to multiple projectors and switchers, you can operate them simultaneously, for example, to select the input, by designating the group index number.
Página 142
List of the Projection Distance by Angle of Optical Axis Setting the Index Numbers Press the MENU key to exit the menu mode. To set the device index number If you set the device index number, you can control each projector individually with the supplied remote commander.
Página 143
• Set the correct group and device index numbers and the switcher number. Do not set the same device index number or the same switcher number in one group. For example, if there are different pieces of equipment with the switcher number 1, the error message will appear when the SYS SET key is pressed.
Página 144
Setting the Index Numbers List of the Projection Distance by Angle of Optical Axis To select the projector by designating the index numbers When the switchers and projectors are connected as illustrated, select the desired projector by pressing the keys on the remote commander as shown below.
LINK IN INPUT A Video equipment Signal flow * For the VPH-G90E model: IFB-G90E Video Interface Board (optional) to LINK OUT of the third projector Setting up Set ABL LINK in the ABL LINK menu to ON. For details, see “The ABL LINK Menu” on page 74...
Link Functions List of the Projection Distance by Angle of Optical Axis Adjusting the ABL LINK Set the projector to the service mode. For details, see “Service mode” on page 53 (GB) Set the CONTRAST levels of all projectors to the same level. Adjust the brightness of each projector to make its black level uniform.
Página 147
Repeat steps 8 to 10 on each projector so that the brightness of all projectors looks the same. Set ABL LINK in the ABL LINK menu to ON, then press the ENTER key. If the ABL functions on any one projector, the brightness of all projectors becomes uniform.
PLUG IN POWER CONTROL S DEVICE INDEX REMOTE LINK OUT PJ COM OUT * For the VPH-G90E model: IFB-G90E Video Interface Board (optional) Signal flow to PJ COM IN of the third to LINK IN of the third projector projector Note •...
Página 149
Activating the linked picture orbiting function Before using the linked picture orbiting function • Specify the first projector whose LINK IN jack is not in use as a master projector. The picture orbiting on/off setting on the master projector is effective for all the slave projectors regardless of that on the slave projectors.
Página 150
Link Functions List of the Projection Distance by Angle of Optical Axis How the PIC ORBITING and SCAN LINE SHIFT functions work PIC ORBITING Shifts the picture horizontally and vertically by 10 steps each in the directions of the arrows shown below. 10 steps Picture 10 steps...
Self-diagnosis Function When a operational trouble occurs, a double-digit code will light up on the LED window on the rear of the projector. Refer to the chart below for the meanings of the main self-diagnostic codes. LED window Code (color) Type Item Meaning...
Página 152
Self-diagnosis Function List of the Projection Distance by Angle of Optical Axis Code (color) Type Item Meaning 85 (orange) Protector Abnormality of the EBR board 86 (orange) Protector Abnormality of the EBG board 87 (orange) Protector Abnormality of the EBB board 88 (red) Warning Initializing...
List of the Projection Distance by Angle of Optical Axis Wall Center of the pattern (factory preset position) D (TD) C (dVoff (+)) B (Ylens) a (TA) Screen center G (Yhole) A (Set angle (+)) Floor E (Xlens) F (Xhole) Unit: mm (inches) for F Xhole and G Yhole only a TA (deg) 13.6°...
Página 154
List of the Projection Distance by Angle of Optical Axis When using the 110 inch screen Unit: mm (inches) a TA (deg) 13.6° 12° 11° 10° 9° 8° 7° 6° 5° 4° 3° 2° 1° 0° –1° –2° E Xlens 3025 3041 3050 3058 3065 3071 3077 3081 3085 3087 3089 3091 3091 3091 3090 3088 (119 ) (119...
Página 155
When using the 150 inch screen Unit: mm (inches) a TA (deg) 13.6° 12° 11° 10° 9° 8° 7° 6° 5° 4° 3° 2° 1° 0° –1° –2° E Xlens 4166 4188 4201 4212 4222 4230 4237 4243 4248 4252 4255 4257 4257 4257 4255 4253 (164 (165) (165 ) (165...
Página 156
List of the Projection Distance by Angle of Optical Axis When using the 190 inch screen Unit: mm (inches) a TA (deg) 13.6° 12° 11° 10° 9° 8° 7° 6° 5° 4° 3° 2° 1° 0° –1° –2° E Xlens 5268 5297 5313 5327 5339 5349 5359 5366 5372 5377 5381 5383 5384 5383 5381 5378 (207 ) (208...
Página 157
When using the 230 inch screen Unit: mm (inches) a TA (deg) 13.6° 12° 11° 10° 9° 8° 7° 6° 5° 4° 3° 2° 1° 0° –1° –2° E Xlens 6345 6380 6399 6416 6431 6443 6454 6463 6471 6477 6481 6484 6485 6484 6481 6477 (249 ) (251 (252) (252...
Página 158
List of the Projection Distance by Angle of Optical Axis When using the 270 inch screen Unit: mm (inches) a TA (deg) 13.6° 12° 11° 10° 9° 8° 7° 6° 5° 4° 3° 2° 1° 0° –1° –2° E Xlens 7445 7485 7508 7528 7545 7560 7572 7583 7592 7599 7604 7607 7608 7607 7604 7599 (293 ) (294...
Index ABG (Automatic Background) mode 68 Blanking 124 (GB) Handle release levers 6 (GB) (GB) ABL LINK 145 (GB) I, J, K ABL LINK menu 74 (GB) Carrying the projector 6 (GB) Index number 64 (GB), 141 (GB) Adjuster 19 (GB) Changing INPUT INFO menu 65 (GB) Adjusting...
Página 160
Index List of the Projection Distance by Angle of Optical Axis Normal Reset 138 (GB) Saving the data Test patterns 75 (GB), 76 (GB) memory block 130 (GB) Notes on screen TIMER menu 72 (GB) memory structure 131 (GB) available types of screen 11 (GB) Tool 18 (GB) standard magnetic focus data 92 (GB) screen size 10 (GB)
Página 162
Français Table des matières Table des matières Installation Procédures d’installation ..........5 (FR) Avant l’installation ............6 (FR) Utilisation des poignées de transport du projecteur ..6 (FR) Dégagement nécessaire aux opérations d’installation et d’entretien ..............7 (FR) Remarques sur l’écran ............ 10 (FR) Diagrammes d’installation ........
Página 163
Le menu REGL ENTREE ..........59 (FR) Le menu REGLAGE 1 ........... 62 (FR) Le menu REGLAGE 2 ........... 63 (FR) Le menu ENTREE INFO (informations) ....... 65 (FR) Le menu OPTION MEM. (mémoire) ENTREE .... 66 (FR) Le menu REGL. INFO (informations) ......68 (FR) Le menu MODE SERVICE 1 ........
Página 164
Table des matières Réglage précis pour chaque signal d’entrée ..122 (FR) Sélection du signal d’entrée ......... 122 (FR) Réglage précis de la mise au point magnétique et de AQP/DQP ............... 122 (FR) Réglage précis de l’alignement ........122 (FR) Réglage AMPL .............
Installation Procédures d’installation Ce projecteur est réglé par défaut pour une projection frontale sur un écran de 120 pouces en admettant que l’appareil est installé sur le sol ou sur un bureau. Si vous installez le projecteur dans d’autres conditions, vous devez modifier certains réglages.
Avant l’installation Avant l'installation Utilisation des poignées de transport du projecteur Quatre personnes ou plus sont requises pour transporter le projecteur à l’aide des poignées avant, arrière et latérales (gauches et droites). Utilisation des poignées Déployez les poignées avant et arrière ou les poignées latérales. Rétraction des poignées Appuyez sur le levier de dégagement des poignées sous chaque poignée.
Dégagement nécessaire aux opérations d’installation et d’entretien Veillez à ménager un dégagement suffisant autour du projecteur pour l’exécution des opérations d’entretien. Installez le projecteur en vous basant sur les dimensions d’encombrement indiquées ci-dessous. Remarque Vous devez laisser un espace libre d’au moins 30 cm (1 pouces) à...
Avant l'installation Dessous L’orifice de référence sur le fond de l’appareil sert de point de référence aux mesures d’installation. La surface inférieure du projecteur comporte sept orifices. Pour une installation au plafond au moyen du support de suspension pour projecteur PSS-90, utilisez les cinq orifices pour la fixation du PSS-90.
Página 169
Côté 1066 (42) Emplacement de l’orifice de référence pour l’installation Axe d’équilibre du projecteur 308,5 (12 16,5 ( Avec les couvercles ouverts Emplacement de l’orifice de référence pour l’installation 401,2 (15 Axe d’équilibre du projecteur 415,8 (16 Unité: mm (pouces) Installation (FR)
Avant l'installation Remarques sur l’écran Format de l’écran Ecrans présentant un rapport hauteur/ largeur autre que 4:3 Le format de l’écran est indiqué par la diagonale de Si la hauteur est plus importante l’écran exprimée en pouces, tandis que le rapport Calculez le format de l’écran avec un rapport hauteur/ hauteur/largeur de l’écran correspond à...
Página 171
Types d’écran Ecran de projection frontale destiné à une Ecran de rétroprojection installation au sol Il recommandé d’utiliser un écran composé de deux Il est recommandé d’utiliser un écran perlé. Les écrans voiles, un voile fresnel et un voile lenticulaire, de de ce type réfléchissent le mieux la lumière.
5171 5999 6548 7873 9300 (138 (148 (168 (203 (236 (257 (310) (366 H (Lfront) 2455 2708 3219 4106 4934 5483 6808 8235 (106 (126 (161 (194 (215 (268) (324 a) Sony VPS-100FM b) Sony VPS-120FH et VPS-120FM (FR) Installation...
Página 173
Si le format de l’écran n’est pas mentionné dans le tableau Vous pouvez calculer les distances d’installation décrites ci-dessous si vous utilisez un écran dont le format n’est pas mentionné dans les tableaux des pages 12 et 14 (FR) (FR) Vérifiez vos conditions d’installation: •...
Diagrammes d’installation Avant l'installation Installation au plafond en vue de l’utilisation d’un écran plat de projection frontale Utilisez le support de suspension pour projecteur PSS-90 (non fourni). Axe de rotation du PSS-90 Plafond 380 (15) Centre de l’écran 13,6˚ Centre de l’objectif vert E: Distance horizontale entre le centre de l’écran et le centre de l’objectif vert H: Distance horizontale entre le centre de l’écran et la surface frontale du projecteur Tolérances...
Página 175
Fixation du support de suspension suspension pour projecteur PSS-90 Fixez le support de montage du projecteur sur le dessous du projecteur. Utilisez cinq boulons M8×20, des rondelles M8 et des rondelles élastiques, qui sont fournis avec le PSS-90. Alignez les deux saillies du support de montage du projecteur sur les orifices pratiqués sur le dessous du projecteur.
Avant l'installation Diagrammes d’installation Installation au sol en vue de l’utilisation d’un écran plat de rétroprojection Qu’est-ce que l’angle d’axe optique? L’angle d’axe optique est l’angle formé par la ligne horizontale partant du centre de l’écran et la ligne droite reliant le centre de l’objectif vert du projecteur et le centre de l’écran.
Plage de variation de l’angle d’axe optique en rétroprojection Vous pouvez changer l’angle d’axe optique dans les plages suivantes en ajustant la condition de Scheimpflug. Pour le réglage de la condition de Scheimpflug, voir page 83 (FR) Installation au sol Vous pouvez installer le projecteur dans un angle d’axe optique compris entre –13,6°...
Modification de certains éléments Modification de certains éléments Ouverture du couvercle supérieur La plupart des opérations peuvent être accomplies en ouvrant simplement le couvercle supérieur. Mettez le projecteur hors tension. Desserrez les deux vis sur le projecteur à l’aide d’un tournevis et ouvrez ensuite le couvercle supérieur.
Utilisation des pieds réglables Si le support d’installation du projecteur n’est pas horizontal, ajustez les pieds réglables de façon à ce que le projecteur soit à l’horizontale. Utilisez l’outil fourni pour tourner les pieds réglables. Tournez dans le sens Tournez dans le sens Pour Pour horaire...
Modification de certains éléments Changement de la polarité La polarité du projecteur est réglée par défaut pour une installation du projecteur au sol en vue de l’utilisation d’un écran de projection frontale. Si le projecteur est installé au plafond ou utilisé en rétroprojection, il est nécessaire de changer les réglages des commutateurs de polarité.
Página 181
Méthodes d’installation et réglages des commutateurs de polarité Méthodes Position du Affichage par Position du d’installation commutateur V défaut (voir page commutateur H ci-dessous) Projection Supérieure Gauche Correct frontale, sol Projection Inférieure Droite frontale, plafond Rétroprojection, Supérieure Droite Rétroprojection, Inférieure Gauche plafond Autres...
Modification de certains éléments Réglage de l’angle de conversion des tubes cathodiques Ajustez l’angle de conversion des tubes cathodiques (TRC) de telle sorte que les images des trois TRC convergent exactement. Ouvrez le couvercle supérieur. Pour plus de détails, voir “Ouverture du couvercle supérieur” à la page 18 (FR).
Página 183
Introduisez les deux vis de réglage (dorées) dans les orifices de réglage correspondant au format de l’écran. Exemple: TRC rouge Ecrans de 90–300 pouces Desserrez. Ajustez. Ecrans de 120 pouces (par défaut) Par défaut, les deux vis de réglage (dorées) sont fixées sur les deux orifices de réglage pour les écrans de 120 pouces.
Raccordement Emplacement et fonction des composants du panneau arrière STANDBY !¡ !º SYNC/HD Y IN C IN R-Y/P B-Y/P VIDEO S VIDEO VIDEO INPUT A TRIGGER LINK RS-232C/422A PJ COM RS-232C RS-422A PLUG IN POWER CONTROL S DEVICE INDEX REMOTE !™...
Página 185
Suivant l’appareil raccordé, Raccordez-la à la prise CONTROL S OUT d’un c’est le signal RVB (R, V, B), composante (R-Y, autre appareil Sony. Raccordez-la aussi à la prise Y, B-Y) ou HDTV (P , Y, P ) qui est sélectionné.
Página 186
IN au connecteur OUT d’un autre projecteur en cascade, et installez la terminaison fournie sur le connecteur OUT du dernier projecteur. Pour plus de détails sur les spécifications du connecteur, consultez le manuel de protocole établi par Sony. (FR) Raccordement...
Commutation des connecteurs terminés à 75 ohms (VPH-G90M/G90U uniquement) Suivant le raccordement de l’ordinateur et du moniteur couleur au projecteur, il peut s’avérer nécessaire de commuter les connecteurs terminés à 75 ohms de la carte BA à l’arrière du projecteur. Desserrez les dix vis à...
Commutation des connecteurs terminés à 75 ohms Ouvrez les extracteurs de carte et extrayez précautionneusement les cartes BA et BB. Veillez à ne pas tirer sur les fils. Cartes BA et Commutez les connecteurs CN347, CN348 et CN349 de la carte BA. 75 Ω...
RGB Moniteur Ordinateur couleur * Pour le modèle VPH-G90E: Carte d’interface vidéo IFB-G90E (en option) Sens du signal Installation • Réglez ENT. A dans le menu REGLAGE 1 (page 62 ) sur RGB. (FR) •...
REMOTE PJ COM OUT Installez la terminaison fournie. * Pour le modèle VPH-G90E: Sens du signal Carte d’interface vidéo IFB-G90E (en option) Remarque N’oubliez pas de terminer le connecteur PJ COM IN ou OUT inutilisé en installant la terminaison fournie.
Página 191
Installation • Réglez le sélecteur IN/OUT de la carte IFB-12/12A sur OUT (sortie). Le signal entré via INPUT A est sorti via la carte IFB-12/12A. • Réglez le numéro d’index d’appareil du premier projecteur directement raccordé à l’appareil vidéo ou à l’ordinateur sur “01” et le deuxième projecteur sur “02”...
PJ COM OUT Ç Sens du signal vers OUTPUT Commutateur Ordinateur * Pour le modèle VPH-G90E: PC-3000 Carte d’interface vidéo IFB-G90E (en option) Remarque N’oubliez pas de terminer le connecteur PJ COM IN ou OUT inutilisé en installant la terminaison fournie.
Página 193
Installez la terminaison. Ordinateur Ordinateur PJ COM IN * Pour le modèle VPH-G90E: Sens du signal Carte d’interface vidéo IFB-G90E (en option) Remarques • N’oubliez pas de terminer le connecteur PJ COM IN ou OUT inutilisé en installant la terminaison fournie.
Página 194
Utilisation du commutateur d’interface signal PC-3000 Installation • Réglez le numéro d’index d’appareil du projecteur sur “01” (page 142 (FR) • Réglez sur “1” le numéro du commutateur qui est directement raccordé au projecteur, sur “2” le numéro du deuxième commutateur, et ainsi de suite.
Página 195
PJ COM RS-232C RS-422A PLUG IN POWER CONTROL S DEVICE INDEX REMOTE INPUT A PJ COM IN * Pour le modèle VPH-G90E: Carte d’interface vidéo IFB-G90E (en option). Câble 5BNC vers PJ COM OUT vers OUTPUT vers IN vers Deuxième OUTPUT...
Página 196
Utilisation du commutateur d’interface signal PC-3000 Remarques • N’oubliez pas de terminer le connecteur PJ COM IN ou OUT inutilisé en installant la terminaison fournie. • Le signal transmis par le deuxième commutateur doit être entré sur le premier commutateur via la carte d’interface signal IFB-12/12A installée dans la fente 1 du premier commutateur.
Vérification de la configuration du système Lorsque toutes les connexions ont été établies, vérifiez si tous les appareils qui composent le système ont correctement été installés. Branchez les cordons d’alimentation de tous les appareils sur des prises murales (secteur). Appuyez sur la touche SYS SET de la télécommande ou du panneau de commande.
Ordinateur Appareil vidéo Appareil vidéo PC-1271/1271M vers la sortie S-VIDEO Sens du signal * Pour le modèle VPH-G90E: Carte d’interface vidéo IFB-G90E (en option) Choisissez le câble approprié conformément au tableau suivant. 10 m 15 m 25 m 50 m —...
Página 199
S-VIDEO Appareil HDTV/ Ordinateur Appareil vidéo Ordinateur Composante * Pour le modèle VPH-G90E: Sens du signal Carte d’interface vidéo IFB-G90E (en option) Remarques • Branchez correctement les fiches mâle et femelle du câble SIC-M ou CCQ-BRS. • Vous pouvez prolonger le câble SIC-M ou CCQ-BRS jusqu’à 50 m.
Página 200
Utilisation du commutateur d’interface signal PC-1271/1271M Installation • Réglez ENT.A dans le menu REGLAGE 1 sur RVB et (page 62 (FR) MODE 5BNC dans le menu MODE SERVICE 1 sur ON. (page 69 (FR) • Sélectionnez VIDEO ou S VIDEO en appuyant sur les touches INPUT SELECT de la télécommande.
Página 201
S-VIDEO Appareil vidéo vers MONITOR OUT Commutateur PC-1271/1271M vers CONTROL S OUT Ç Sens du signal * Pour le modèle VPH-G90E: Carte d’interface vidéo IFB-G90E (en option) Appareil 15 K RGB/HD/ Ordinateur Ordinateur Composante Installation • Réglez ENT.A dans le menu REGLAGE 1...
Avant de procéder au réglage Pour la télécommande Tous les réglages, à l’exception de la mise au point de l’objectif et de la condition de Scheimpflug, peuvent être réalisés au moyen de la télécommande fournie. Etant donné que la télécommande utilise des rayons infrarouges, vous pouvez l’employer sans fil.
Página 203
Faites coulisser le couvercle tout en appuyant dessus. Faites coulisser le couvercle tout en appuyant dessus. Commutateur COMMAND LIGHT ON/OFF MUTING STATUS COMMAND AUDIO STANDBY CENT Touche ON NORMAL DOT PHASE SIZE SHIFT MEMORY MENU LCD LENS CONTROL PATTERN ZOOM SHIFT FOCUS Touche PATTERN...
Pour la télécommande Remarques sur le fonctionnement de la télécommande sans fil • Veillez à ce qu’il n’y ait aucun obstacle entre la télécommande et le projecteur. • La portée efficace de la télécommande est limitée. Plus la distance entre la télécommande et le projecteur est courte, plus l’angle suivant lequel la télécommande agit sur le projecteur est large.
Página 205
Raccordement de la télécommande au projecteur Arrière du projecteur PLUG IN POWER CONTROL S CONTROL S CONTROL S Câble de télécommande (fourni) Remarque Si vous raccordez la télécommande au projecteur comme mentionné ci- dessus, le détecteur de télécommande du projecteur cesse de fonctionner. Si vous souhaitez revenir au mode de commande sans fil, déconnectez les deux fiches du câble respectivement branchées sur le projecteur et sur la télécommande.
Pour la télécommande Touches de la télécommande • Les touches MG FOCUS !¶, W/B BIAS/GAIN @º, Remarques REGISTRATION @¡, ADJ R/G/B @™ et CUT OFF R/ • Les touches RGB APA/DOT PHASE 4, VOL +/– G/B @£ fonctionnent uniquement en mode service ou !§, FOCUS LENS !•, INPUT SELECT D @§, LCD expert.
4 Touches RGB 0 Touches fléchées Ces touches servent au réglage de l’image. Ces touches permettent de régler les valeurs ou de APA: Cette touche est inopérante avec ce projecteur. sélectionner un paramètre dans le menu. DOT PHASE: Cette touche est inopérante avec ce !¡...
Página 208
Pour la télécommande @º Touches W/B (balance des blancs) @∞ Touches SWITCHER/VIDEO MEMORY/INDEX Ces touches activent le mode de réglage de la balance Lorsque le sélecteur SWITCHER/VIDEO des blancs. MEMORY/INDEX est réglé sur SWITCHER BIAS: Règle la coupure. Si un commutateur PC-3000 ou PC-1271/1271M est GAIN: Règle la commande.
Página 209
Ces touches sont inopérantes avec ce projecteur. connecteurs VIDEO du projecteur (VPH-G90U/ G90M) ou de la IFB-G90E carte d’interface vidéo #¡ Touche NORMAL en option (VPH-G90E) Cette touche sert à désactiver l’affichage de la mire de SELECT VIDEO/S VIDEO: Sélection du signal test.
Utilisation du MENU Utilisation du MENU Pour revenir à la page précédente Ce projecteur est doté d’un menu d’affichage permettant d’effectuer différents réglages et sélections. Amenez le curseur sur le paramètre supérieur à l’aide de la touche V et appuyez ensuite sur V. Le projecteur comporte quatre modes de menu de manière à...
Modes de menu Pour désactiver l’affichage du menu Appuyez sur la touche MENU ou NORMAL. Ce projecteur comporte quatre modes de menu. L’écran de menu disparaît automatiquement si aucune touche n’est actionnée dans un délai d’environ une Mode utilisateur minute. C’est le mode de menu destiné...
Utilisation du MENU Appuyez sur la touche MENU. Mode utilisateur avancé (P) Le menu du mode utilisateur avancé apparaît avec la lettre “P” dans l’angle supérieur gauche de C’est le mode de menu pour les utilisateurs finaux l’écran. avancés qui connaissent très bien le fonctionnement et V I D E O les fonctions du projecteur.
Página 213
Pour quitter le mode service Mode service (S) Si vous appuyez sur la touche ON/STANDBY après avoir effectué un réglage en mode service, le C’est le mode de menu destiné au personnel de service projecteur passe en mode de veille et le mode qui effectue l’installation, les réglages et l’entretien du utilisateur ou utilisateur avancé...
Página 214
Utilisation du MENU Pour quitter le mode expert Mode expert (E) Lorsque vous appuyez sur la touche ON/STANDBY après avoir effectué un réglage dans le mode expert, le Ce mode de menu s’adresse au personnel de service projecteur passe en mode de veille et le mode expert qui maîtrise les technologies et les connaissances utilisateur ou utilisateur avancé...
Pour sélectionner un numéro de mémoire vidéo Le menu CTRL IMAGE (Contrôle Après avoir sélectionné MEMOIRE VIDEO, appuyez d’image) sur la touche b ou ENTER. Le menu de sélection MEMOIRE VIDEO suivant apparaît. Sélectionnez le (Modes utilisateur/utilisateur avancé/ numéro voulu à l’aide des touches v et V et appuyez service/expert) ensuite sur B ou ENTER.
Página 216
Plus la valeur de réglage est faible, moins les couleurs sont intenses. NETTETTE O: Réglable/peut être sélectionné N: Non réglable/ne peut être sélectionné * Sur le modèle VPH-G90E, carte d’interface vidéo IFB- G90E en option est indispensable. (FR) Avant de procéder au réglage...
STANDARD (Système couleur) Le menu REGL IMAGE1 (Réglage de l’image 1) Sélection du système couleur du signal composite (Modes utilisateur avancé/service/expert) vidéo ou S-VIDEO (Y/C). V I D E O Le menu REGL IMAGE 1 sert au réglage de la qualité I M A G E D .
N: Non réglable/ne peut être sélectionné 3D: Filtre en peigne tridimensionnel. En principe, utilisez ce filtre en peigne. * Sur le modèle VPH-G90E, la carte d’interface vidéo IFB- G90E en option est indispensable. 3LIGN: Filtre en peigne 3LIGN. Ce filtre en peigne peut s’avérer plus efficace pour les images animées...
(15 kHz RVB uniquement) blancs” à la page 125 (FR) O: Réglable/peut être sélectionné N: Non réglable/ne peut être sélectionné * Sur le modèle VPH-G90E, la carte d’interface vidéo en option IFB-G90E est indispensable. Avant de procéder au réglage (FR)
Página 220
Utilisation du MENU CLAMP DEPL. V (Vertical) Correction de la luminance de l’image d’entrée. Définition de la plage de réglage du décalage vertical du signal d’entrée. E N T . A T E M P C O U L E U : 6 5 0 0 CTRL IMAGE C L A M P : A U T O...
Página 221
N: Non réglable/ne peut être sélectionné lorsqu’il y a un signal vidéo dans le circuit de synchronisation et que la synchronisation de * Sur le modèle VPH-G90E, la carte d’interface vidéo IFB- G90E en option est indispensable. l’image comporte des distorsions sur la position AUTO.
Utilisation du MENU ENT.A Le menu REGLAGE 1 (Modes utilisateur/utilisateur avancé/ Sélection du signal entré via les connecteurs INPUT A. service/expert) E N T . A E T A T : O N CTRL IMAGE S U P . I M A G E : O F F Le menu REGLAGE 1 sert à...
ENT. C Le menu REGLAGE 2 (Modes utilisateur/utilisateur avancé/ Sélection du signal d’entrée de la carte d’interface service/expert) signal IFB-12/12A (non fournie) installée dans la section INPUT C et réglée en mode INPUT. Le menu REGLAGE 2 sert à changer les réglages par E N T .
Utilisation du MENU Mode utilisateur avancé/service/expert RECEPTEUR SIRCS V I D E O I N D E X G R O U P E : 0 1 Sélection des capteurs de télécommande à l’avant et à REGLAGE2 I N D E X A P P A R E I L : 0 1 l’arrière du projecteur si la télécommande ne ENTREE INFO...
ENT. SIGNAL Le menu ENTREE INFO (informations) Affichage du type de signal d’entrée en cours. (Modes utilisateur/utilisateur avancé/ OSC INT.: Pas d’entrée service/expert) COMPOSANT: Signal d’entrée composante IDTV: Signal d’entrée IDTV du commutateur Le menu ENTREE INFO affiche les informations d’interface signal PC-1271/1271M en option via la relatives au signal d’entrée en cours.
Utilisation du MENU CHARGnENR. Le menu OPTION MEM. (mémoire) ENTREE Spécification des numéros de mémoire d’entrée à (Mode expert) charger ou à sauvegarder lorsque CHARGER/ Ce projecteur est doté d’un menu OPTION MEM. ENREG.MEM. est réglé sur MANUEL. ENTREE spécifiquement destiné au personnel de service expert.
Página 227
ANNULER PROTECTION Suppression d’un numéro de mémoire d’entrée jugé Protection contre l’écrasement et l’effacement des inutile. données d’un numéro de mémoire d’entrée spécifié. Sélectionnez ANNULER... dans le menu OPTION Sélectionnez PROTECTION... dans le menu OPTION MEM. ENTREE et appuyez sur la touche ENTER. Le MEM.
Utilisation du MENU Le menu REGL. INFO Le menu MODE SERVICE 1 (informations) (Modes service/expert) (Modes utilisateur avancé/service/expert) Le menu MODE SERVICE 1 est utilisé pour les réglages exécutés par le personnel de service. Le menu REGL. INFO affiche les informations relatives au projecteur telles que le numéro de série et E N T .
Página 229
Remarque Le menu MODE SERVICE 2 • Lorsque le mode MODE ABG est réglé sur OFF, le (Modes service/expert) niveau de coupure de la balance des blancs peut varier. Le menu MODE SERVICE 2 est utilisé pour les • La ligne luminescente horizontale disparaîtra réglages exécutés par le personnel de service.
Utilisation du MENU MODE TOUT BLANC Le menu MODE SERVICE 3 (Mode expert) Réglage de la durée du mode d’affichage d’un écran blanc durant la période de préchauffage. Le menu MODE SERVICE 3 est utilisé pour les réglages exécutés par le personnel de service spécialisé.
Le menu MOUV. IMAGE Le menu REGL OSC INT. (oscillation interne) (Modes service/expert) (Modes service/expert) Le menu MOUV. IMAGE sert à décaler automatiquement l’image à l’écran de façon à éviter le Le menu REGL OSC INT. est utilisé pour activer phénomène de rémanence d’image sur le TRC.
Utilisation du MENU Le menu PROGRAMMATEUR Le menu UNIFORMITE (Modes service/expert) (Modes service/expert) Le menu UNIFORMITE est utilisé pour ajuster Le menu PROGRAMMATEUR indique la durée l’uniformité des couleurs et de la luminosité de d’utilisation totale du projecteur et de chaque TRC. l’image.
Página 233
Lorsque MANUEL est sélectionné, l’écran suivant Lorsque MANUEL est sélectionné, l’écran suivant apparaît. apparaît. Sélectionnez le paramètre de réglage à l’aide de la Ajustez la luminosité dans le sens horizontal à l’aide touche v et ajustez ensuite le paramètre à l’aide de la de la touche B ou b et dans le sens vertical à...
Utilisation du MENU NIVEAU ABL Le menu LIAISON ABL (limiteur automatique de luminosité) LINK Lorsque LIAISON ABL est réglé sur ON, réglage de (Modes service/expert) la luminosité de chaque projecteur de façon à ce que la luminosité de tous les projecteurs semble identique. Le menu LIAISON ABL est utilisé...
Mires de test A chaque mode de réglage correspond une mire de test appropriée qui s’affiche à l’écran. La touche PATTERN vous permet également d’afficher d’autres mires de test. Mires de test 2 HACHURES (9 × 9) 3 INV (inverse) HACHURES (9 × 9) 4 HACHURES (17 ×...
Mires de test !¶ HACHURES (5 × 5) !• DROI (9 × 9) !ª PLUGE (uniquement pour @º Marche d’escalier (uniquement pour le réglage de (uniquement pour le le réglage de POLARISA) (uniquement pour le réglage TOUCHE et CONNECT) réglage de ZONE) de GAIN) @¡...
Préchauffage préalable au réglage Avant de procéder au réglage de l’alignement, mettez le projecteur sous tension et laissez-le préchauffer pendant environ 20 minutes. Ce projecteur est conçu pour être opérationnel au terme d’une période de préchauffage d’environ 20 minutes après la mise sous tension. Au cours de cette période, l’appareil affiche un écran blanc sur lequel apparaît le message indiqué...
Réglages Procédures de réglage Avant de commencer les réglages • Assurez-vous que le projecteur est correctement installé et que l’angle de conversion des TRC est correctement réglé. • Réglez le projecteur en mode service. (page 53 (FR) 1 Réglage de la mise au point et de la condition de Scheimpflug (angle du TRC) (pages à...
Página 239
7 Réglez la mise au point et la condition de Scheimpflug de l’objectif bleu. (page 86 (FR) 1 Réglez la mise au point de l’objectif bleu. 2 Réglez approximativement la mise au point magnétique du bleu et AQP/DQP (si nécessaire). 3 Réglez la condition de Scheimpflug du bleu.
Página 240
Procédures de réglage 6 Ajustez l’alignement du rouge. (pages 108 à 118 (FR) (FR) 1 Réglage du centrage 2 Réglage du format et de la linéarité 3 Réglage de l’inclinaison et de la courbure 4 Réglage de la distorsion trapézoïdale et en coussin 5 Réglage de la zone (si nécessaire) 7 Réglez l’alignement du bleu.
Réglage de la mise au point et de la condition de Scheimpflug des objectifs Préparation Réinitialisez toutes les données aux sélections par défaut. Pour plus de détails, voir “Réinitialisation des données” à la page 138 (FR) Ajustez l’alignement de manière très approximative, si nécessaire. Si l’image est plus grande que l’écran ou si elle est projetée de l’arrière de l’écran, ajustez l’alignement de manière très approximative.
Página 242
Réglage de la mise au point et de la condition de Scheimpflug des objectifs Appuyez sur les touches CUT OFF R et B pour afficher le signal vert uniquement. Ouvrez le couvercle supérieur. Pour l’ouverture du couvercle, voir page 18 (FR) Réglez la mise au point au centre.
Página 243
2 Réglage approximatif de la mise au point magnétique du vert et de AQP/DQP, si nécessaire. La mise au point magnétique et AQP/DQP seront réglés précisément après le réglage de la mise au point et de la condition de Scheimpflug des objectifs.
Página 244
Réglage de la mise au point et de la condition de Scheimpflug des objectifs Remarque En principe, réglez uniquement la vis V pour le TRC vert. Le réglage de la vis H n’est requis que dans le cas d’une installation non-standard. Si les parties gauche et droite de l’écran ne sont pas nettes, vérifiez si le projecteur et l’écran ont été...
Réglage de la mise au point et de la condition de Scheimpflug de l’objectif rouge 1 Réglage de la mise au point de l’objectif rouge Réinitialisez les données de centrage du signal rouge. Pour plus de détails, voir “Réinitialisation des données” à la page 138 (FR) Appuyez sur la touche PATTERN jusqu’à...
Réglage de la mise au point et de la condition de Scheimpflug des objectifs Réglage de la mise au point et de la condition de Scheimpflug de l’objectif bleu 1 Réglage de la mise au point de l’objectif bleu Réinitialisez les données de centrage du signal bleu. Pour plus de détails, voir “Réinitialisation des données”...
Réglage de la mise au point magnétique Après avoir réglé la mise au point des objectifs et de la condition de Scheimpflug, procédez au réglage de la mise au point magnétique, de AQP (quadripôle axial)/DQP (quadripôle diagonal) et de AHP (hexapôle axial)/ DHP (hexapôle diagonal).
Página 248
Réglage de la mise au point magnétique 4 Répétez les étapes 2 et 3 de façon à ce que le point se place au centre de l’évasement. 5 Sélectionnez à nouveau TOUT, réglez la valeur sur –80 de façon à ce que le point soit net.
Procédez au réglage de la mise au point magnétique, de AQP et DQP pour chacune des parties de l’écran (positions No. 3 à 9) dans l’ordre numérique. 1 Appuyez sur la touche POSITION + pour sélectionner la partie à régler. 2 Appuyez sur la touche v ou V pour sélectionner le paramètre de réglage.
Página 250
Réglage de la mise au point magnétique Appuyez une fois de suite sur la touche POSITION + pour activer le mode de réglage de la mise au point dans les parties supérieures (position No. 2). Lorsque vous appuyez sur la touche POSITION +, la partie à régler change selon la séquence illustrée ci-contre à...
Página 251
Procédez au réglage de la mise au point magnétique du bleu lorsque toutes les parties de l’écran sont parfaitement nettes pour le signal rouge. Remarque Lorsque le mode de réglage de la mise au point magnétique est annulé, le signal rouge est légèrement défocalisé. Ce phénomène est dû à la fonction de décalage qui est activée de façon à...
Réglage de la mise au point magnétique Sauvegarde des données de mise au point magnétique standard Après avoir réglé toutes les données de mise au point magnétique, sauvegardez les données réglées comme données standard pour le projecteur. Le projecteur change automatiquement les données de mise au point magnétique pour la position No.1 dans chaque mémoire d’entrée conformément aux données standard.
Réglage de l’alignement Préparation Activez un repère au centre de l’écran. Mesurez la hauteur et la largeur de l’écran pour en déterminer le centre. Marquez cinq repères au moyen de bande adhésive comme illustré ci- dessous de manière à faciliter les opérations de réglage. Réglez la télécommande en mode service.
Réglage de l’alignement Remarques • Le centre de l’écran et le centre de la MIRE EN CROIX peuvent être alignés en procédant au réglage de l’alignement. Pour plus de détails, voir “1 Réglage de CENT (centrage) pour le vert” à la page 95 (FR) •...
Réglage de l’alignement du vert Veillez à commencer par le réglage de l’alignement du vert. 1 Réglage de CENTRE (centrage) pour le vert Réglez ce paramètre de façon à ce que le centre de la mire de test soit aligné sur le centre de l’écran. Appuyez sur la touche CENT.
Página 256
Réglage de l’alignement 2 Réglage de AMPL et LINEAR. (linéarité) pour le vert Ajustez le format de l’image en fonction de la taille de l’écran et la balance haute, basse, gauche et droite de l’image. Appuyez sur la touche LIN. La MIRE EN CROIX apparaît.
Página 257
Si elles ne sont pas alignées, appuyez sur la touche LIN ou SIZE et répétez le réglage en appuyant sur la touche B ou b. Chaque fois que vous appuyez sur la touche LIN ou SIZE, les modes APPROX et FIN sont sélectionnés alternativement et vous pouvez utiliser les deux modes de manière appropriée.
Réglage de l’alignement 3 Réglage de SKEW et BOW pour le vert Réglez la courbure ou l’inclinaison des lignes centrales horizontale et verticale de façon à les rendre parallèles aux bords de l’écran. A Réglage de la ligne horizontale Si la ligne horizontale de l’image est semblable à la ligne pointillée des illustrations ci-dessous, réglez-la à...
Répétez les étapes 1 à 6 jusqu’à ce que les traits horizontaux soient parallèles aux bords de l’écran. Chaque fois que vous appuyez sur la touche BOW ou SKEW, les modes APPROX et FIN sont sélectionnés alternativement et vous pouvez utiliser les deux modes de manière appropriée. Les données de réglage sont mémorisées séparément pour chaque mode.
Página 260
Réglage de l’alignement 4 Réglage de la distorsion trapézoïdale (TOUCHE) et en coussin (CCONNECT) sur la totalité de l’écran Réglez approximativement la distorsion trapézoïdale (KEY) et en coussin (PIN) sur toute la surface de l’écran dans les sens vertical et horizontal. Réglez d’abord approximativement la distorsion sur toute la surface de l’écran et ajustez ensuite séparément les lignes sur les bords supérieur, inférieur, haut et bas de l’écran.
Página 261
Appuyez sur la touche PIN. Réglez la distorsion comme illustré ci-dessous à l’aide des touches v et A la position No. 1 du réglage pour le vert, les lignes verte, rouge et bleue se déplacent simultanément lorsque vous appuyez sur la touche v ou V.
Página 262
Réglage de l’alignement B Réglage de la ligne verticale Si les bords de l’image sont semblables à la ligne pointillée des illustrations ci-dessous, réglez-les à l’aide de la touche fléchée correspondante de façon à ce qu’ils soient parallèles (lignes en gras illustrées à...
Página 263
5 Réglage de la distorsion trapézoïdale (TOUCHE) et en coussin (CONNECT) dans la zone périphérique de l’écran Réglez séparément les distorsions qui pourraient subsister dans les parties supérieure, inférieure, gauche et droite de l’écran après avoir corrigé les distorsions TOUCHE et CONNECT sur l’ensemble de la surface de l’écran.
Página 264
Réglage de l’alignement Réglez la distorsion de la ligne horizontale du haut de l’écran à l’aide des touches v et V. Seule la ligne verte se déplace. V : Les extrémités gauche et droite de la ligne horizontale se recourbent vers le haut tandis que la section centrale ne bouge pas.
Página 265
C Réglage de la ligne verticale de gauche de l’écran Appuyez sur la touche KEY et ensuite une fois sur la touche POSITION + ou appuyez à nouveau sur la touche KEY. Le projecteur passe en mode de réglage de la distorsion trapézoïdale gauche (POSITION No.
Página 266
Réglage de l’alignement D Réglage de la ligne verticale de droite de l’écran Appuyez sur la touche KEY et ensuite une fois sur la touche POSITION + ou appuyez à nouveau sur la touche KEY. Le projecteur passe en mode de réglage de la distorsion trapézoïdale droite (POSITION No.
Página 267
6 Réglage de ZONE pour le vert Lorsque vous réglez l’alignement du vert, ne modifiez pas trop fortement le réglage de ZONE. Si vous modifiez le paramètre ZONE pour le vert dans de fortes proportions, le réglage pour le rouge et le bleu risque de s’avérer plus difficile.
Réglage de l’alignement Réglage de l’alignement du rouge Réglez le signal rouge de façon à ce qu’il converge sur le signal vert et apparaisse jaune. Remarque Lorsque vous avez réglé les données d’alignement pour le rouge et sauvegardé les données de réglage, réinitialisez le centrage du rouge aux valeurs de réglage par défaut.
Página 269
8 Réglage de SIZE et LIN (linéarité) pour le rouge Appuyez sur la touche LIN. La MIRE EN CROIX apparaît. Vous pouvez également activer la mire 9 × 9 HACHURES en appuyant sur la touche PATTERN. Appuyez sur la touche ADJ R. Concentrez-vous uniquement sur les parties encerclées dans l’illustration ci-contre à...
Página 270
Réglage de l’alignement Procédez au réglage à l’aide des touches V et v jusqu’à ce que les parties (b) (distance entre les lignes rouges et vertes) dans le haut et dans le bas soient d’égale longueur. V: Les traits horizontaux supérieur et inférieur sont décalés vers le haut tandis que la ligne centrale horizontale ne bouge pas.
Página 271
9 Réglage de SKEW et BOW pour le rouge A Réglage de la ligne horizontale Si la ligne horizontale de l’image est semblable à la ligne pointillée des illustrations ci-dessous, réglez-la à l’aide de la touche fléchée correspondante de façon à ce qu’elle soit perpendiculaire à la ligne verticale (ligne en gras illustrée à...
Página 272
Réglage de l’alignement B Réglage de la ligne verticale Si la ligne verticale de l’image est semblable à la ligne pointillée des illustrations ci-dessous, réglez-la à l’aide de la touche fléchée correspondante de façon à ce qu’elle soit perpendiculaire à la ligne horizontale (ligne en gras illustrée à...
Página 273
0 Réglage de la distorsion trapézoïdale (KEY) et en coussin (PIN) pour le rouge Réglez séparément la distorsion trapézoïdale et en coussin dans le haut, le bas, la gauche et la droite de l’écran de façon à ce que les lignes rouges convergent sur les lignes vertes.
Página 274
Réglage de l’alignement Réglez la distorsion de la ligne horizontale du haut de l’écran à l’aide des touches v et V. Seule la ligne rouge se déplace. V : Les extrémités gauche et droite de la ligne horizontale se recourbent vers le haut tandis que la section centrale ne bouge pas.
Página 275
C Réglage de la ligne verticale de gauche de l’écran Appuyez sur la touche KEY et ensuite une fois sur la touche POSITION + ou appuyez à nouveau sur la touche KEY. Le projecteur passe en mode de réglage de la distorsion trapézoïdale gauche (POSITION No.
Página 276
Réglage de l’alignement D Réglage de la ligne verticale de droite de l’écran Appuyez sur la touche KEY et ensuite une fois sur la touche POSITION + ou appuyez à nouveau sur la touche KEY. Le projecteur passe en mode de réglage de la distorsion trapézoïdale droite (POSITION No.
Página 277
!¡ Réglage de ZONE pour le rouge Réglez le paramètre ZONE pour le rouge lorsque les lignes rouges convergent sur les lignes vertes après avoir effectué les réglages 7 à !º. Appuyez sur la touche ZONE. La mire 9 x 9 HACHURES et le curseur apparaissent et le projecteur passe en mode de réglage de la zone centrale (POSITION No.
Página 278
Réglage de l’alignement Réglez la distorsion de la ligne rouge dans la zone de positionnement du curseur à l’aide des touches fléchées. Appuyez sur la touche ZONE et répétez les étapes 5 à 7 pour régler, dans l’ordre, les positions No. 2 à 25. Lorsque le réglage est terminé, appuyez sur la touche MEMORY pour sauvegarder les données de réglage.
Réglage de l’alignement du bleu Réglez le signal bleu de façon à ce qu’il converge sur le signal rouge que vous venez de régler. Lorsque les mires de test bleue et rouge convergent, la mire apparaît en couleur magenta. Remarque Lorsque vous avez réglé...
Página 280
Réglage de l’alignement !£ REG AMPL, LINEAR. (linéarité), SKEW, BOW, TOUCHE (trapèze), CONNECT (coussin) et ZONE pour le bleu Réglez ces paramètres de façon à ce que le signal bleu converge sur le signal rouge pour chacun d’entre eux. Les procédures sont identiques à celles requises pour le réglage de l’alignement du rouge.
Sauvegarde des données d’alignement standard Lorsque vous avez réglé l’alignement pour les signaux vert, rouge et bleu, sauvegardez les données de réglage comme données standard pour le projecteur. Le projecteur commute automatiquement les données d’alignement de chaque mémoire d’entrée en fonction des données standard.
Réglage précis pour chaque signal d’entrée Réglage précis pour chaque signal d’entrée Après que le réglage de l’alignement a été exécuté sans source d’entrée et que les données de réglage ont été sauvegardées comme données standard, entrez un signal externe et procédez au réglage précis pour chaque signal d’entrée.
Réglage AMPL Réglez la taille de l’image si elle n’est pas adaptée au format de l’écran. Appuyez sur la touche RGB SIZE. (Utilisez la touche RGB SIZE même pour un signal autre que RVB.) Ajustez la taille de l’image à l’aide des touches fléchées. V : La taille verticale augmente.
Réglage précis pour chaque signal d’entrée Ajustez le décalage à l’aide des touches fléchées. V : L’image est décalée vers le haut. v : L’image est décalée vers le bas. b :L’image est décalée vers la droite. B :L’image est décalée vers la gauche. R E G D E P L .
Appuyez sur la touche MEMORY pour sauvegarder les données de réglage. Remarque Si vous raccordez plusieurs sources d’entrée au projecteur, comme lorsque vous utilisez un commutateur, ajustez la taille de l’image, le décalage de l’image et la suppression pour chaque signal d’entrée. Les informations relatives au signal d’entrée sont affichées dans le menu ENTREE INFO.
Página 286
Réglage précis pour chaque signal d’entrée Appuyez sur la touche v ou V pour sélectionner la température de couleur voulue et appuyez ensuite sur la touche ENTER. E N T . A T E M P C O U L E U : 6 5 0 0 CTRL IMAGE C L A M P : A U T O...
Página 287
Réglage du niveau de blanc (réglage de GAIN) Réinitialisez le niveau de CONTRASTE à 80 et le niveau de LUMIERE à 50. Pour plus de détails, voir “Réglage de la qualité de l’image” à la page 129 (FR) Appuyez sur la touche W/B GAIN. Si le réglage de GAIN est suivi du réglage de POLARISA, le signal externe s’affiche automatiquement.
Página 288
Réglage précis pour chaque signal d’entrée Appuyez sur la touche B ou b de façon à ce que la partie grise de l’image à l’écran semble identique à celle de l’affichage. Si la luminosité de cette partie ne semble pas identique à celle de l’autre affichage, ajustez les autres couleurs en appuyant sur la touche ADJ R, G ou B et sur la touche B ou b.
Réglage de la qualité de l’image Réglez la qualité de l’image selon vos préférences personnelles. Ces données de réglage peuvent être sauvegardées dans la mémoire de l’appareil. Procédez aux réglages à l’aide des touches PICTURE CONTROL +/–. BRIGHT Luminosité CONTR Contraste de l’image COLOR Intensité...
Sauvegarde des données de réglage Sauvegarde des données de réglage Blocs mémoire La mémoire de ce projecteur présente une structure à quatre blocs mémoire. Voir le diagramme “Structure des blocs mémoire” à la page suivante. Bloc utilisateur C’est le bloc mémoire normalement utilisé lorsque l’utilisateur exploite le projecteur.
Bloc de réglage normale C’est le bloc mémoire qui enregistre temporairement les données réglées à l’aide de la télécommande de façon à ce que le projecteur puisse directement appliquer les réglages opérés. Structure des blocs mémoire Bloc de réglage Bloc de réglages normal (RAM) par défaut Réinitialisation des données par défaut...
Sauvegarde des données de réglage Sauvegarde des données dans le bloc service Lorsque vous appuyez sur la touche MEMORY en cours de réglage, les données réglées sont enregistrées dans le bloc utilisateur. Lorsque tous les réglages sont terminés, nous recommandons d’enregistrer les données de réglage du bloc utilisateur dans le bloc service comme données de service.
Página 293
Mémoire d’entrée Contenu de la mémoire d’entrée Les 150 mémoires d’entrée de ce projecteur sont divisées en deux catégories. Chaque mémoire d’entrée enregistre les mêmes données. • Mémoires d’entrée originales No. 00 – 12 • Mémoires d’entrée personnalisées No. 13 – 149 Chaque mémoire d’entrée comprend les données suivantes.
Página 294
Sauvegarde des données de réglage Comme la mémoire d’entrée originale inclut uniquement le type de signal d’entrée et la fréquence d’entrée (pour le signal RVB uniquement) comme données d’identification, les données les plus similaires au signal d’entrée sont sélectionnées en analysant les deux types d’informations. Les données de la mémoire sélectionnée sont chargées.
Página 295
Exemple: Lorsqu’un nouveau signal (fH = 31,5 kHz) est entré et que les mémoires d’entrée personnalisées sont enregistrées jusqu’à la No. 13 Mémoire d’entrée originale Mémoire d’entrée No. 00 No. 01 No. 02 Chargement de données. No. 03 Sauvegarde les données lorsque MEMORY est enfoncé.
Página 296
Sauvegarde des données de réglage Si le même signal est entré Si le même signal est entré, le projecteur effectue une recherche dans les mémoires d’entrée originale et personnalisée et charge les données de la mémoire d’entrée existante pour ce signal. Lorsque la sélection/réglage est terminé, appuyez sur la touche MEMORY.
Mémoire vidéo La mémoire vidéo enregistre les données de rapport hauteur/largeur et de contrôle d’image. Ce projecteur comporte des mémoires vidéo No. 1 – 10 et chaque mémoire vidéo enregistre les mêmes données. Si vous réglez la mémoire vidéo sur OFF, les données de rapport hauteur/ largeur et de contrôle d’image de la mémoire d’entrée sont chargées.
Réinitialisation des données Sauvegarde des données de réglage Ce projecteur comprend les modes de réinitialisation suivants. Mode de réinitialisation normal: Réinitialisation des données en cours de réglage. Pour réinitialiser des paramètres, voir “Listes des paramètres de réglage” à la page 140 (FR) Mode de réinitialisation de toutes les données: Réinitialisation simultanée de plusieurs paramètres.
Réinitialisation simultanée de plusieurs paramètres (réinitialisation de toutes les données) Réglez le projecteur en mode service. Pour plus de détails, voir “Modes de menu” à la page 51 (FR) Appuyez sur la touche RESET pendant cinq secondes. L’écran suivant apparaît. D e s i r e z - v o u s p a s s e r e n T O U T M O D E R E E N C L E N C H E M ?
Página 300
Réinitialisation des données Sauvegarde des données de réglage Liste de paramètres à réinitialiser Mode de AMode de réglage Mode du projecteur Couleur à Données à réinitialiser réinitialisation en cours de réinitialiser simultanément réinitialisation Données de Service/Expert CENTRE APPROX Couleur Ha/Hf/Va/Vf service ou données sélectionnée par défaut...
Divers Sélection des numéros d’index Lorsque vous raccordez plusieurs projecteurs dans votre système, vous devez spécifier un numéro d’index de groupe et d’appareil pour chaque projecteur. Pour spécifier le numéro d’index de groupe Si vous spécifiez le même numéro d’index de groupe pour plusieurs projecteurs et commutateurs, vous pouvez les exploiter simultanément, par exemple, pour sélectionner l’entrée, en désignant le numéro d’index de groupe.
Página 302
Distance de projection par rapport à l'angle d'axe optique Sélection des numéros d’index Appuyez sur la touche MENU pour quitter le mode de menu. Pour spécifier le numéro d’index d’appareil Si vous spécifiez le numéro d’index d’appareil, vous pouvez commander chaque projecteur individuellement à...
Página 303
• Spécifiez le numéro d’index de groupe et d’appareil et le numéro de commutateur corrects. Ne spécifiez pas le même numéro d’index d’appareil ou numéro de commutateur au sein d’un même groupe. Par exemple, si plusieurs appareils sont connectés au commutateur numéro 1, le message d’erreur apparaît si vous appuyez sur la touche SYS SET.
Página 304
Sélection des numéros d’index Distance de projection par rapport à l'angle d'axe optique Pour sélectionner le projecteur en spécifiant les numéros d’index Si les commutateurs et les projecteurs sont raccordés comme illustré, sélectionnez le projecteur voulu en appuyant sur les touches de la télécommande comme indiqué...
LINK IN INPUT A Appareil vidéo Sens du signal * Sur le modèle VPH-G90E: Carte d’interface vidéo IFB-G90E (en option) vers LINK OUT du troisième projecteur Installation Réglez LIAISON ABL dans le menu LIAISON ABL sur ON. Pour plus de détails, voir “Le menu LIAISON ABL ” à la page 74...
Fonctions de liaison Distance de projection par rapport à l'angle d'axe optique Réglage de LIAISON ABL Réglez le projecteur en mode service. Pour plus de détails, voir “Mode service” à la page 53 (FR) Réglez le niveau CONTRASTE de tous les projecteurs sur le même niveau.
Página 307
Répétez les étapes 8 à 10 pour chaque projecteur de façon à ce que la luminosité semble la même sur tous les projecteurs. Réglez LIAISON ABL dans le menu LIAISON ABL sur ON et appuyez ensuite sur la touche ENTER. Si la fonction ABL est activée sur l’un des projecteurs, la luminosité...
PLUG IN POWER CONTROL S DEVICE INDEX REMOTE PJ COM OUT LINK OUT * Sur le modèle VPH-G90E: Carte d’interface vidéo IFB-G90E (en option) Sens du signal vers PJ COM IN du vers LINK IN du troisième projecteur troisième projecteur...
Página 309
Remarque • Veillez à terminer le connecteur PJ COM OUT du dernier projecteur en installant la terminaison fournie. Activation de la fonction de décalage de l’image liée Avant d’activer la fonction de décalage de l’image liée • Spécifiez le premier projecteur dont la prise LINK IN n’est pas utilisée comme projecteur maître.
Página 310
Fonctions de liaison Distance de projection par rapport à l'angle d'axe optique Comment les fonctions MOUV. IMAGE et DECALAGE DU CENTRE DE L’IMAGE fonctionnent-elles MOUV. IMAGE Cette fonction décale l’image horizontalement et verticalement de 10 incréments dans la direction des flèches illustrées ci-dessous. 10 incréments Image 10 incréments...
Fonction d’autodiagnostic Lorsqu’une défaillance se produit, un code à deux chiffres apparaît dans la fenêtre d’affichage à DEL à l’arrière du projecteur. Consultez le tableau ci-dessous pour connaître la signification des principaux codes d’autodiagnostic. Affichage à DEL Code (couleur) Type Paramètre Signification 3A (vert)
Fonction d’autodiagnostic Distance de projection par rapport à l'angle d'axe optique Code (couleur) Type Paramètre Signification 85 (orange) Protection Anomalie de la carte EBR 86 (orange) Protection Anomalie de la carte EBG 87 (orange) Protection Anomalie de la carte EBB 88 (rouge) Avertissement Initialisation...
Distance de projection par rapport à l'angle d'axe optique Centre du motif (réglée en usine) D (TD) C (dVoff (+)) B (Ylens) a (TA) Centre de G (Yhole) l'écran A (Angle (+)) E (Xlens) F (Xhole) Unité: mm (pouces) pour F Xhole et G Yhole seulement a TA (deg) 13,6°...
Página 314
Distance de projection par rapport à l'angle d'axe optique Si vous utilisez un écran de 110 pouces Unité: mm (pouces) a TA (deg) 13,6° 12° 11° 10° 9° 8° 7° 6° 5° 4° 3° 2° 1° 0° –1° –2° E Xlens 3025 3041 3050 3058 3065 3071 3077 3081 3085 3087 3089 3091 3091 3091 3090 3088 (119 ) (119...
Página 315
Si vous utilisez un écran de 150 pouces Unité: mm (pouces) a TA (deg) 13,6° 12° 11° 10° 9° 8° 7° 6° 5° 4° 3° 2° 1° 0° –1° –2° E Xlens 4166 4188 4201 4212 4222 4230 4237 4243 4248 4252 4255 4257 4257 4257 4255 4253 (164 (165) (165 ) (165...
Página 316
Distance de projection par rapport à l'angle d'axe optique Si vous utilisez un écran de 190 pouces Unité: mm (pouces) a TA (deg) 13,6° 12° 11° 10° 9° 8° 7° 6° 5° 4° 3° 2° 1° 0° –1° –2° E Xlens 5268 5297 5313 5327 5339 5349 5359 5366 5372 5377 5381 5383 5384 5383 5381 5378 (207 ) (208...
Página 317
Si vous utilisez un écran de 230 pouces Unité: mm (pouces) a TA (deg) 13,6° 12° 11° 10° 9° 8° 7° 6° 5° 4° 3° 2° 1° 0° –1° –2° E Xlens 6345 6380 6399 6416 6431 6443 6454 6463 6471 6477 6481 6484 6485 6484 6481 6477 (249 ) (251 (252) (252...
Página 318
Distance de projection par rapport à l'angle d'axe optique Si vous utilisez un écran de 270 pouces Unité: mm (pouces) a TA (deg) 13,6° 12° 11° 10° 9° 8° 7° 6° 5° 4° 3° 2° 1° 0° –1° –2° E Xlens 7445 7485 7508 7528 7545 7560 7572 7583 7592 7599 7604 7607 7608 7607 7604 7599 (293 ) (294...
Index A, B Angle de l’axe optique 17 (FR), 153 (FR) LIASON ABL 145 (FR) Numéro d’index 64 (FR), 141 (FR) Leviers de dégagement des poignées 6 (FR) Calage 60 (FR) Codes d’erreur 152 (FR) Commande d’appareil 70 (FR) Ouïes de ventilation 7 (FR) Commutateur de polarité...
Página 320
Index Distance de projection par rapport à l'angle d'axe optique DEPL. RVB 123 (FR) mise au point et condition de Scheimpflug de l’objectif bleu 86 Télécommande Sauvegarde des données (FR) emplacement et fonction des touches dans le bloc service 132 (FR) mise au point et condition de 46 (FR) dans les blocs mémoire 130 (FR)
Página 322
Español Indice Indice Instalación Procedimientos de instalación ........5 (ES) Antes de realizar la instalación ........6 (ES) Uso de las asas para transportar el proyector ....6 (ES) Espacio libre necesario para realizar la instalación y el mantenimiento ............. 7 (ES) Notas sobre la pantalla ............
Página 324
Indice Ajuste preciso para cada señal de entrada ... 122 (ES) Selección de la señal de entrada ........122 (ES) Ajustes precisos del enfoque magnético y de AQP/DQP ..............122 (ES) Ajuste preciso del encuadre .......... 122 (ES) Ajuste del TAMAÑO ............ 123 (ES) Ajuste de DESPLA ............
Instalación Procedimientos de instalación Por omisión, este proyector está ajustado para proyección frontal de 120 pulgadas en el suelo o sobre una mesa. Si lo instala en otras condiciones, será preciso cambiar ciertos ajustes. Por tanto, los procedimientos de instalación dependen del tamaño tipo de pantalla, y del método de instalación.
Antes de realizar la instalación Antes de realizar la instalación Uso de las asas para transportar el proyector Transporte el proyector entre cuatro personas o más empleando las asas frontales, posteriores y laterales (derecha e izquierda). Uso de las asas Saque las asas frontales y posteriores o las laterales.
Espacio libre necesario para realizar la instalación y el mantenimiento Asegúrese de dejar suficiente espacio para poder realizar el servicio de mantenimiento. Instale el proyector teniendo en cuenta las dimensiones que aparecen a continuación. Nota Debe quedar un espacio de al menos 30 cm (1 pulgadas) alrededor de los orificios de ventilación de la parte trasera.
Antes de realizar la instalación Parte inferior El orificio estándar de instalación de la superficie inferior resulta útil para emplearlo como referencia al realizar medidas para la instalación. Hay siete orificios en la superficie inferior del proyector. Para la instalación en el techo con el soporte opcional de suspensión para proyector PSS-90, utilice cinco orificios para fijar el PSS-90.
Lateral 1066 (42) Ubicación del orificio Centro del balance de proyección estándar para instalación 308,5 (12 16,5 ( Con las cubiertas abiertas Ubicación del orificio estándar para instalación 401,2 (15 Centro del balance de 415,8 (16 proyección Unidad: mm (pulgadas) Instalación (ES)
Antes de realizar la instalación Notas sobre la pantalla Tamaño de la pantalla Pantallas con una relación de aspecto diferente a 4:3 El tamaño de la pantalla es la longitud diagonal de ésta en pulgadas, mientras que la relación de aspecto de la Si la altura es mayor misma es de 4:3.
Tipos de pantalla Pantalla de proyección frontal de instalación Pantalla de proyección posterior en el suelo Se recomienda emplear una pantalla fabricada con dos Se recomienda emplear una pantalla perlada, ya que hojas, fresnel y lenticular para obtener proyecciones de este tipo de pantallas refleja la luz más brillante.
Si el tamaño de la pantalla no se menciona en las tablas Puede calcular las medidas de instalación descritas a continuación al utilizar una pantalla cuyo tamaño no aparezca en las tablas de las páginas y 14 (ES) (ES) Compruebe las condiciones de instalación: •...
Diagramas de instalación Antes de realizar la instalación Instalación en el techo con pantalla plana de proyección frontal Utilice el soporte de suspensión para proyector PSS-90 (no suministrado). Eje de rotación del PSS-90 Techo 380 (15) Centro de la pantalla 13,6˚...
Fijación del soporte de suspensión para proyector PSS-90 Fije la abrazadera de montaje de proyector a la superficie inferior del proyector. Utilice cinco pernos M8×20, cinco arandelas M8 y cinco arandelas de resorte, suministrados todos ellos con el PSS-90. Alinee las dos proyecciones de la abrazadera de montaje de proyector con los receptáculos de la superficie inferior del proyector.
Antes de realizar la instalación Diagramas de instalación Instalación en el suelo con pantalla plana de proyección posterior ¿Qué es el ángulo de eje óptico? El ángulo de eje óptico es el ángulo comprendido entre la línea de nivel horizontal y la línea recta desde el centro del objetivo verde del proyector hasta el centro de la pantalla.
Margen variable del ángulo de eje óptico en proyección posterior Es posible cambiar el ángulo de eje óptico dentro de los siguientes márgenes mediante el ajuste del “scheimpflug”. Para ajustar el “scheimpflug”, consulte la página 83 (ES) Instalación en el suelo Puede instalar el proyector con un ángulo de eje óptico comprendido entre –13,6°...
Modificación de componentes Modificación de componentes Apertura de la cubierta superior La mayoría de las modificaciones pueden realizarse solamente si se abre la cubierta superior. Desactive la alimentación principal del proyector. Desbloquee los dos tornillos del proyector con un destornillador, y después abra la cubierta superior.
Uso de los ajustadores Si la ubicación de instalación del proyector no es horizontal, utilice los ajustadores de forma que dicho proyector quede horizontal. Utilice la herramienta suministrada para girar el ajustador. Girar en el sentido contrario Para Girar en el sentido de Para a las agujas el reloj levantar...
Modificación de componentes Cambio de la polaridad La polaridad del proyector está ajustada de fábrica con el fin de emplear éste para proyección frontal en el suelo. Si el proyector se instala en el techo o si se emplea en proyección posterior, será...
Ajustes y métodos de instalación de los interruptores de polaridad Métodos de Posición del Indicación en Posición del instalación interruptor V pantalla por interruptor H omisión (Consulte a continuación.) Proyección Superior Izquierdo Correcto frontal, suelo Proyección Inferior Derecho frontal, techo Proyección Superior Derecho...
Modificación de componentes Ajuste del ángulo de conversión del TRC Ajuste el ángulo de conversión del TRC para que las imágenes de los tres TRC converjan exactamente. Abra la cubierta superior. Para más información, consulte “Apertura de la cubierta superior” en la página 18 (ES) Active la alimentación del proyector.
Página 343
Inserte los dos tornillos (dorados) de ajuste en los orificios de ajuste apropiados correspondientes al tamaño de la pantalla. Ejemplo: TRC rojo Para pantallas de 90 a 300 pulgadas Aflojar Desplazar Para pantallas de 120 pulgadas (por omisión) Por omisión, los dos tornillos (dorados) de ajuste se han fijado a los dos orificios de ajuste para pantallas de 120 pulgadas.
Conexiones Ubicación y función del panel posterior STANDBY !¡ !º SYNC/HD Y IN C IN R-Y/P B-Y/P VIDEO S VIDEO VIDEO INPUT A TRIGGER LINK RS-232C/422A PJ COM RS-232C RS-422A PLUG IN POWER CONTROL S DEVICE INDEX REMOTE !™ !£ !¢...
Conéctela a la toma CONTROL S OUT de otro componente (R-Y, Y, B-Y) o HDTV (P , Y, P equipo Sony. Conéctela también a la toma CONTROL S OUT del mando a distancia (que 9 Conectores VIDEO* vaya a utilizar como mando alámbrico) con el Conector VIDEO IN (tipo BNC): Conéctelo a la...
Para conectar varios proyectores, conecte el conector IN al OUT de otro proyector en cascada, y fije el terminador suministrado al conector OUT del último proyector. Para más información sobre las especificaciones del conector, consulte el manual de protocolos de Sony. (ES) Conexiones...
Conmutación de los conectores de terminación de 75 ohmios (sólo VPH-G90M/G90U) En función de las conexiones del ordenador y del monitor en color al proyector, es posible que sea necesario conmutar los conectores de terminación de 75 ohmios de la tarjeta BA de la parte posterior del proyector.
Conmutación de los conectores de terminación de 75 ohmios Abra los extractores de tarjeta y saque cuidadosamente las tarjetas BA y BB. Tenga cuidado de no tirar de los cables. Tarjetas BA y BB Conmute los conectores CN347, CN348 y CN349 de la tarjeta BA. En fábrica, se ha seleccionado 75 Ω...
RGB 12A, etc. a entrada a salida RGB Monitor Ordenador en color * Para el modelo VPH-G90E: Tarjeta de interfaz de vídeo IFB-G90E (opcional) Flujo de señales Ajuste • Ajuste la opción ENTRAD A del menú AJUSTE1 (página 62 (ES) RGB.
REMOTE PJ COM OUT Fije el terminador suministrado. * Para el modelo VPH-G90E: Flujo de señales Tarjeta de interfaz de vídeo IFB-G90E (opcional) Nota Asegúrese de terminar el conector PJ COM IN o OUT que no se utilice fijando el terminador suministrado.
Página 351
Ajuste • Ajuste el selector IN/OUT de la IFB-12/12A en la posición OUT (salida). La señal introducida en INPUT A se envía desde la IFB-12/12A. • Defina en “01” el número de índice de dispositivo del primer proyector que esté conectado directamente al equipo de vídeo o al ordenador, y el del segundo proyector en “02”...
PJ COM OUT Ç Flujo de señales a OUTPUT Ordenador Conmutador PC-3000 * Para el modelo VPH-G90E: Tarjeta de interfaz de vídeo IFB-G90E (opcional) Nota Asegúrese de terminar el conector PJ COM IN o OUT que no utilice fijando el terminador suministrado.
Fije el terminador. Ordenador Ordenador PJ COM IN * Para el modelo VPH-G90E: Flujo de señales Tarjeta de interfaz de vídeo IFB-G90E (opcional) Notas • Asegúrese de terminar el conector PJ COM IN o OUT que no se utilice fijando el terminador suministrado.
Uso del conmutador de interfaz de señales PC-3000 Ajuste • Defina el número de índice de dispositivo del proyector en “01” (página (ES) • Defina en “1” el número del conmutador que esté conectado directamente al proyector, el del segundo conmutador en “2”, y así sucesivamente. Para más información, consulte el manual de instrucciones del conmutador.
RS-422A (opcional) PLUG IN POWER CONTROL S DEVICE INDEX REMOTE INPUT A PJ COM IN * Para el modelo VPH-G90E: Tarjeta de interfaz de vídeo IFB-G90E (opcional). Cable 5BNC a PJ COM OUT a OUTPUT OUTPUT Primer conmutador Segundo conmutador...
Página 356
Uso del conmutador de interfaz de señales PC-3000 Notas • Asegúrese de terminar el conector PJ COM IN o OUT que no utilice fijando el terminador suministrado. • La señal del segundo conmutador debe introducirse en el primero de éstos mediante la tarjeta de interfaz de señales IFB-12/12A instalada en la ranura 1 del primer conmutador.
Confirmación de la configuración del sistema Una vez realizadas todas las conexiones, confirme que el equipo del sistema está correctamente configurado. Conecte los cables de alimentación de CA de todos los equipos a las tomas de CA. Pulse la tecla SYS SET del mando a distancia o del panel de control. La información sobre la configuración del sistema y los ajustes de las tarjetas de interfaz, etc., se confirman automáticamente.
Equipo de Ordenador vídeo PC-1271/1271M vídeo a salida de S Vídeo * Para el modelo VPH-G90E: Tarjeta de interfaz de vídeo IFB-G90E (opcional) flujo de señales Elija el cable apropiado en la siguiente tabla. 10 m 15 m 25 m 50 m —...
Página 359
Equipo de Equipo HDTV/ Ordenador Ordenador vídeo Componente * Para el modelo VPH-G90E: Flujo de señales Tarjeta de interfaz de vídeo IFB-G90E (opcional) Notas • Inserte correctamente los enchufes hembra y macho del cable SIC-M o CCQ-BRS. • Puede extender el cable SIC-M o CCQ-BRS hasta 50 m.
Página 360
Uso del conmutador de interfaz de señales PC-1271/1271M Ajuste • Defina la opción ENTRAD A del menú AJUSTE1 en RGB (página 62 (ES) y el MODO 5BNC del menú AJUSTE SERVICIO1 en SI. (página 69 (ES) • Seleccione VIDEO o S VIDEO pulsando las teclas INPUT SELECT del mando a distancia.
Página 361
S vídeo Equipo de vídeo a MONITOR OUT Conmutador PC-1271/1271M a CONTROL S Ç Flujo de señales * Para el modelo VPH-G90E: Equipo RGB Tarjeta de interfaz de vídeo IFB-G90E (opcional) de 15 K/HD/ Ordenador Ordenador Componente Ajuste •...
Antes de realizar ajustes Mando a distancia Todos los ajustes, excepto el de enfoque del objetivo y el ajuste “scheimpflug”, pueden realizarse con el mando a distancia suministrado. Puesto que el mando a distancia emplea rayos infrarrojos, puede utilizarlo sin cable. No obstante, con el fin de controlar correctamente el proyector, conecte el mando al proyector con el cable de control remoto suministrado.
Página 363
Deslice la cubierta mientras la presiona. Levante ligeramente la cubierta para abrirla. Interruptor COMMAND LIGHT ON/OFF MUTING STATUS COMMAND AUDIO STANDBY CENT Tecla ON NORMAL DOT PHASE SIZE SHIFT MEMORY MENU LCD LENS CONTROL PATTERN ZOOM SHIFT FOCUS Tecla PATTERN INPUT SELECT VIDEO SELECT...
Mando a distancia Notas sobre el empleo del mando a distancia sin cable • Compruebe que no haya obstáculos entre el mando a distancia y el proyector. • El margen de control es limitado. Cuanto menor sea la distancia entre el mando y el proyector, mayor será...
Conexión del mando a distancia al proyector Parte posterior del proyector PLUG IN POWER CONTROL S CONTROL S CONTROL S Cable de control remoto (suministrado) Nota Si conecta el mando a distancia al proyector como se ha descrito anteriormente, el detector de control remoto del proyector no funcionará. Cuando emplee el mando de forma inalámbrica, asegúrese de desconectar los dos enchufes del proyector y de dicho mando.
Mando a distancia Teclas del mando a distancia • Las teclas MG FOCUS !¶, W/B BIAS/GAIN @º, Notas REGISTRATION @¡, ADJ R/G/B @™ y CUT OFF • Las teclas RGB APA/DOT PHASE 4, VOL +/– !§, R/G/B @£ funcionan sólo en los modos Servicio y FOCUS LENS !•, INPUT SELECT D @§, LCD Experto.
Página 367
4 Teclas RGB !¡ Tecla ENTER Ajustan la imagen. Almacena los ajustes en el menú o selecciona y APA: Esta tecla no funciona con este proyector. muestra el número de índice. DOT PHASE: Esta tecla no funciona con este !™ Tecla FUNCTION proyector.
Modo a distancia @¡ Teclas REGISTRATION @∞ Teclas SWITCHER/VIDEO MEMORY/INDEX CENT/SIZE/LIN/SKEW/BOW/KEY/PIN/ZONE Con el interruptor de selección SWITCHER/ Seleccionan la opción deseada para el ajuste de VIDEO MEMORY/INDEX ajustado en encuadre con cada tecla; a continuación, ajuste la SWITCHER opción con las teclas de flecha. Si el conmutador PC-1271/1271M o el PC-3000 está...
Página 369
Hace desaparecer el patrón de prueba o cancela los mediante los conectores VIDEO del proyector distintos modos de ajuste. (VPH-G90U/G90M) o la tarjeta opcional de interfaz de vídeo IFB-G90E (VPH-G90E) #™ Teclas MUTING SELECT VIDEO/S VIDEO: Selecciona la señal de PIC (Imagen): Desactiva la imagen. Para recuperarla, vídeo o de S vídeo introducida mediante los...
Uso del MENU Uso del MENU Para volver a la página anterior El proyector está equipado con un menú en pantalla que permite realizar distintos ajustes. Desplace el cursor hasta la opción de la parte superior con la tecla V y, a continuación, pulse V . Existen cuatro modos de menú...
Para que la pantalla de menú desaparezca Modos de menú Pulse la tecla MENU o NORMAL. Existen cuatro modos de menú para este proyector. La pantalla de menú también desaparecerá automáticamente si no pulsa ninguna tecla durante un Modo Usuario minuto aproximadamente.
Uso del MENU Pulse la tecla MENU. Modo Prousuario (P) El menú del modo Prousuario aparece con la letra “P” en el ángulo superior izquierdo de la pantalla. Se trata del modo de menú para usuarios finales avanzados que poseen un amplio conocimiento del V I D E O M E M O R I A V I D E O CTRL...
Página 373
Para salir del modo Servicio Modo Servicio (S) Al pulsar la tecla ON/STANDBY después de realizar ajustes en el modo Servicio, el proyector se ajustará en Este modo de menú es para personal de servicio el modo de espera y el de menú pasará al de Usuario o encargado de la instalación, ajustes y mantenimiento Prousuario automáticamente.
Uso del MENU Para salir del modo Experto Modo Experto (E) Si pulsa la tecla ON/STANDBY después de realizar ajustes en el modo Experto, el proyector entrará en el Este modo de menú es para personal experto de modo de espera y el de menú volverá automáticamente servicio especializado en tecnología y conocimiento a ser el de Usuario o Prousuario.
Para seleccionar el número de memoria de Menú CTRL IMAGEN (Control de vídeo imagen) Después de seleccionar MEMORIA VIDEO, pulse la tecla b o ENTER. Aparecerá el siguiente menú de (Modos Usuario/Prousuario/Servicio/ selección de MEMORIA VIDEO. Elija el número Experto) deseado con las teclas v y V y, después, pulse B o El menú...
N: No ajustable/no puede ajustarse Cuanto mayor sea el ajuste, mayor será la intensidad. Cuanto menor sea el ajuste, menor será la intensidad. * Para el modelo VPH-G90E, es precisa la tarjeta opcional de interfaz de vídeo IFB-G90E. (ES) Antes de realizar ajustes...
SIST (Sistema) COLOR Menú AJUS IMAGEN1 (Ajuste de imagen 1) Selecciona el sistema de color de la señal de vídeo (Modos Prousuario/Servicio/Experto) compuesta o de S vídeo (Y/C). V I D E O El menú AJUS IMAGEN1 se emplea para ajustar la I M A G D I : N O CTRL IMAGEN...
N: No ajustable/no puede ajustarse 3D: Filtro de peine tridimensional. Normalmente emplee este filtro de peine. * Para el modelo VPH-G90E, es precisa la tarjeta opcional 3LINEAS: Filtro de peine 3LINEAS. Este filtro de de interfaz de vídeo IFB-G90E. peine puede resultar más efectivo para imágenes con movimientos rápidos.
S: Ajustable/puede ajustarse continuación, ajuste el balance de blancos. N: No ajustable/no puede ajustarse * Para el modelo VPH-G90E, es precisa la tarjeta opcional Para más información, consulte “Ajuste del balance de de interfaz de vídeo IFB-G90E. blancos” en la página 125...
Página 380
Uso del MENU CLAMP DESVI V (Vertical) Corrige la luminancia de la imagen de entrada. Define el margen ajustable del desplazamiento vertical de la señal de entrada. E N T R A D A T E M P C O L O R : 6 5 0 0 CTRL IMAGEN C L A M P : A U T O...
VIDEO la sincronización de la imagen se distorsione en la posición AUTO. S: Ajustable/puede ajustarse N: No ajustable/no puede ajustarse * Para el modelo VPH-G90E, es precisa la tarjeta opcional de interfaz de vídeo IFB-G90E. Antes de realizar ajustes (ES)
Uso del MENU ENTRAD A Menú AJUSTE1 (Modos Usuario/Prousuario/Servicio/ Selecciona la señal introducida mediante los Experto) conectores INPUT A. E N T R A D A El menú AJUSTE1 se utiliza para cambiar los ajustes E S T A D O : S I CTRL IMAGEN M U T E I M A G E N : N O...
ENTRAD C Menú AJUSTE2 (Modos Usuario/Prousuario/Servicio/ Selecciona la señal introducida mediante la tarjeta de Experto) interfaz de señales IFB-12/12A (no suministrada) instalada en la sección INPUT C y ajustada en el modo El menú AJUSTE2 se utiliza para cambiar los ajustes INPUT.
Página 384
Uso del MENU Modo Prousuario/Servicio/Experto RECEPTOR SIRCS V I D E O I N D I C E G R U P O : 0 1 Selecciona los detectores frontal y posterior de control AJUSTE2 I N D I C E remoto del proyector, si el control remoto inalámbrico D I S P O S I T I V O : 0 1 ENTRAD...
SEÑAL ENTRAD Menú ENTRAD INFO (Información) Muestra el tipo de señal de entrada actual. (Modos Usuario/Prousuario/Servicio/ OSC INT.: Ninguna entrada Experto) COMPONENTE: Señal de entrada de componente IDTV: Señal de entrada IDTV del conmutador El menú ENTRAD INFO muestra la información opcional de interfaz de señales PC-1271/1271M sobre la señal de entrada actual.
Uso del MENU CARGnSALV Menú OPCION MEM (memoria) ENTRADA Especifica los números de memoria de entrada que (Modo Experto) desee cargar y almacenar cuando CARGAR/SALVAR MEM está ajustado en MANUAL. Este proyector dispone del menú OPCION MEM ENTRADA destinado especialmente a personal Pulse la tecla v o V para seleccionar CARGAR o especializado de servicio.
Página 387
ANULAR PROTEGER Elimina los números de memoria de entrada Protege contra escritura o eliminación los datos de los innecesarios. números de memoria especificados. Seleccione ANULAR... en el menú OPCION MEM Seleccione PROTEGER... en el menú OPCION MEM ENTRADA y la pulse la tecla ENTER. Aparece la ENTRADA y pulse la tecla ENTER.
Uso del MENU Menú INFO (información) Menú AJUSTE SERVICIO1 (Modos Prousuario/Servicio/Experto) (Modos Servicio/Experto) El menú INFO muestra la información correspondiente El menú AJUSTE SERVICIO1 se utiliza para los al número de serie y la versión de software. ajustes realizados por personal de servicio. E N T R A D A Modo Prousuario T I P O P A N T A L L A :...
Nota Menú AJUSTE SERVICIO2 • Si el MODO ABG se ajusta en NO, el nivel de corte (Modos Servicio/Experto) del balance de blancos puede cambiar. • La línea luminiscente horizontal desaparecerá El menú AJUSTE SERVICIO2 se utiliza para los automáticamente 20 minutos después de haber ajustes realizados por personal de servicio.
Uso del MENU MODO TODO BLANCO Menú AJUSTE SERVICIO3 (Modo Experto) Establece la duración del modo todo blanco durante el periodo de calentamiento. El menú AJUSTE SERVICIO3 se utiliza solamente para los ajustes que realice personal de servicio especializado. E N T R A D A C O N T R O L D I S P .
Menú ORBITA IMAGE Menú AJUS OSC INT. (oscilación interna) (Modos Servicio/Experto) (Modos Servicio/Experto) El menú ORBITA IMAGE se utiliza para desplazar la El menú AJUS OSC. INT. se emplea para activar el imagen en pantalla automáticamente con el fin de oscilador interno.
Uso del MENU Menú TEMPORIZADOR Menú UNIFORMIDA (Modos Servicio/Experto) (Modos Servicio/Experto) El menú UNIFORMIDA se utiliza para ajustar la El menú TEMPORIZADOR indica el tiempo total de imagen de forma que su color o brillo sea uniforme. empleo del proyector y el de cada TRC. E N T R A D A E N T R A D A T E M P O R I Z A D O R...
Página 393
Si selecciona MANUAL, aparecerá la siguiente Si selecciona MANUAL, aparecerá la siguiente pantalla. pantalla. Seleccione la opción de ajuste con la tecla v y después Ajuste el brillo en sentido horizontal con la tecla B o b ajústela con la tecla B o b. y el del sentido vertical con la tecla v o V de forma que los puntos calientes desaparezcan de la pantalla.
Uso del MENU NIVEL ABL Menú ENLACE ABL (Limitador automático de brillo) Si ENLACE ABL está definido en SI, ajuste el brillo (Modos Servicio/Experto) de cada proyector de forma que sea el mismo para todos los proyectores. El menú ENLACE ABL se utiliza para uniformar el brillo de la pantalla múltiple cuando haya varios proyectores conectados.
Patrones de prueba El patrón de prueba apropiado aparece en cada modo de ajuste. Además, es posible mostrar otros patrones de prueba pulsando la tecla PATTERN. Patrones de prueba 2 RAYAD (9 × 9) 3 RAYAD INV (inverso) (9 × 9) 4 RAYAD (17 ×...
Patrones de prueba !¶ RAYAD (5 × 5) sólo para !• CRUZ (9 × 9) !ª PLUGE (sólo para ajustar @º STAIR STEP (sólo para ajustar TECLA y CLAVIJA) (sólo para ajustar ZONA) POLARIZA) ajustar GANANCIA) @¡ 10 IRE @™100 IRE (sólo para ajustar (sólo para ajustar GANANCIA y POLARIZA)
Calentamiento previo al ajuste Antes de ajustar el encuadre, asegúrese de encender el proyector y deje que se caliente durante 20 minutos. El proyector está diseñado con un periodo de calentamiento de unos 20 minutos una vez activada la alimentación. Durante este periodo, muestra una pantalla en blanco con el mensaje mostrado a continuación.
Ajustes Procedimiento de ajuste Antes de iniciar los ajustes • Compruebe que el proyector esté correctamente instalado y que el ángulo de conversión del TRC esté adecuadamente ajustado. • Ajuste el proyector en el modo Servicio (página 53 (ES) 1 Ajuste del enfoque del objetivo y del “scheimpflug” (ángulo del TRC) (páginas 81 (ES) a 86 (ES)) 1 Recupere los ajustes de fábrica de todos los datos (si fuese necesario)
6 Ajuste el enfoque del objetivo rojo y el “scheimpflug” (página (ES) 1 Ajuste el enfoque del objetivo rojo. 2 Ajuste de forma aproximada el enfoque magnético del rojo y AQP/ DQP (si fuese necesario). 3 Ajuste el “scheimpflug” del rojo. 4 Ajuste con precisión el enfoque del objetivo rojo.
Página 400
Procedimiento de ajuste 5 Ajuste el encuadre del verde (páginas 95 a 107 (ES) (ES) 1 Ajuste de centrado 2 Ajuste de tamaño y linealidad 3 Ajuste de inclinación y curvatura 4 Ajuste de distorsión trapezoidal y de imagen en toda la pantalla 5 Ajuste de distorsión trapezoidal y de imagen en la zona periférica de la pantalla 6 Ajuste de zona (si fuese necesario)
Ajuste del enfoque del objetivo y del Scheimpflug Preparativos Recupere los niveles de fábrica de todos los datos. Para más información, consulte “Restauración de los datos” en la página (ES) Ajuste el encuadre de forma muy aproximada, si fuese necesario. Si la imagen es más grande que la pantalla o si se proyecta desde la parte posterior de dicha pantalla, ajuste el encuadre de forma aproximada.
Página 402
Ajuste del enfoque del objetivo y del Scheimpflug Pulse las teclas CUT OFF R y B para mostrar solamente la señal verde. Abra la cubierta superior. Para abrir la cubierta, consulte la página 18 (ES) Ajuste el enfoque central. Afloje el tornillo G1, deslícelo de forma que las letras H del centro de la pantalla queden enfocadas, y después apriete el tornillo.
2 Ajuste aproximado del enfoque magnético del verde y de AQP/DQP, si fuese necesario. El enfoque magnético y AQP/DQP se ajustarán con precisión una vez realizados los ajustes de enfoque del objetivo y de “scheimpflug”. Ajuste el enfoque magnético del verde y AQP/DQP de forma aproximada para facilitar los posteriores ajustes.
Ajuste del enfoque del objetivo y del Scheimpflug Nota Normalmente, ajuste solamente el tornillo V para el TRC verde. Será preciso ajustar el tornillo H solamente para realizar instalaciones no estándar. Si las partes izquierda y derecha de la pantalla no están enfocadas, asegúrese de que el proyector y la pantalla están correctamente instalados.
Ajuste del enfoque del objetivo rojo y del Scheimpflug 1 Ajuste del enfoque del objetivo rojo Restaure los datos de ajuste de centrado de la señal roja. Para más información, consulte “Restauración de los datos” en la página (ES) Pulse la tecla PATTERN hasta que aparezca el patrón H o el ME. Pulse las teclas CUT OFF G y B para mostrar la señal roja solamente.
Ajuste del enfoque del objetivo y del Scheimpflug Ajuste del enfoque del objetivo azul y del Scheimpflug 1 Ajuste del enfoque del objetivo azul Restaure los datos de ajuste de centrado de la señal azul. Para más información, consulte “Restauración de los datos” en la página (ES) Pulse la tecla PATTERN hasta que aparezca el patrón H o el ME.
Ajuste del enfoque magnético Después de ajustar el enfoque del objetivo y el “scheimpflug”, ajuste el enfoque magnético, AQP (Axis Quadrupole)/DQP (Diagonal Quadrupole) y AHP (Axis Hexapole)/DHP (Diagonal Hexapole). ¿Qué es el ajuste AQP/DQP? Ajuste AQP Ajuste DQP Corrija la distorsión vertical u Corrija la distorsión diagonal horizontal del punto.
Ajuste del enfoque magnético 4 Repita los pasos 2 y 3 para que el núcleo de un punto se sitúe en el centro de la indicación brillante. 5 Seleccione TODOS de nuevo y, a continuación, ajuste el valor en – 80 de forma que el punto quede enfocado.
Página 409
Realice el enfoque magnético, AQP y DQP para cada parte de la pantalla (posiciones número 3 a 9) en orden numérico. 1 Pulse la tecla POSITION + para seleccionar la parte que desee ajustar. 2 Pulse la tecla v o V para seleccionar la opción de ajuste. 3 Pulse la tecla B o b para ajustar.
Ajuste del enfoque magnético Pulse la tecla POSITION + una vez para entrar en el modo de ajuste del enfoque para las partes superiores (posición número 2). Al pulsar la tecla POSITION +, la parte que vaya a ajustarse aparece cíclicamente en el orden mostrado en la ilustración de la izquierda.
Proceda con el ajuste del enfoque magnético del azul si todas las partes de la pantalla correspondientes a la señal roja están completamente enfocadas. Nota Si se cancela el modo de ajuste de enfoque magnético del rojo, la señal roja se desenfocará ligeramente, debido a la activación de la función de compensación que permite proyectar imágenes óptimas (si la opción MODO DESENFOQUE NORMAL del menú...
Ajuste del enfoque magnético Almacenamiento de los datos de enfoque magnético estándar Después de ajustar todos los datos de enfoque magnético, almacene los datos ajustados como datos estándar para el proyector. Éste cambiará automáticamente los datos de enfoque magnético de la posición número 1 de todas las memorias de entrada de acuerdo con los datos estándar.
Ajuste del encuadre Preparativos Marque el centro de la pantalla. Mida la altura y la anchura de la pantalla para determinar el centro. Si marca cinco puntos con cinta blanca, como se ilustra a continuación, el ajuste del encuadre resultará más fácil. Ajuste el mando a distancia en el modo Servicio.
Ajuste del encuadre Notas • El centro de la pantalla y el del patrón de HILO DE CRUZ pueden alinearse realizando el ajuste de centrado. Para más información, consulte “1 Ajuste CENTADO (centrado) del verde” en la página 95 (ES) •...
Ajuste del encuadre del verde Asegúrese de ajustar primero el encuadre del verde. 1 Ajuste CENTRADO del verde Realice el ajuste de forma que el centro del patrón de prueba quede alineado con el centro de la pantalla. Pulse la tecla CENT. Aparecen el patrón de HILO DE CRUZ y el cursor.
Ajuste del encuadre 2 Ajustes del TAMAÑO y LINEALIDAD del verde Ajuste el tamaño de la imagen con respecto a la pantalla, así como el balance superior, inferior, izquierdo y derecho de la imagen. Pulse la tecla LIN. Aparece el patrón HILO DE CRUZ. También es posible cambiar al patrón RAYAD 9 ×...
Página 417
Si no están alineadas, pulse la tecla LIN o SIZE, y repita el ajuste pulsando la tecla B o b. Cada vez que pulse la tecla LIN o SIZE, se seleccionan alternativamente los modos APROX y FINO, y será posible emplearlos adecuadamente.
Ajuste del encuadre 3 Ajustes de SKEW y BOW del verde Ajuste la distorsión de inclinación o curvatura de las líneas centrales horizontales y verticales de forma que se sitúen en paralelo a los bordes de la pantalla. A Ajuste de la línea horizontal Si la línea horizontal de la imagen aparece como muestra la línea de puntos de las ilustraciones siguientes, realice el ajuste con la tecla de flecha correspondiente de forma que se sitúe en posición perpendicular a la línea...
Repita los pasos 1 a 6 hasta que las líneas horizontales se sitúen en paralelo a los bordes de la pantalla. Cada vez que pulse la tecla BOW o SKEW, se seleccionan alternativamente los modos APROX y FINO, y será posible emplearlos adecuadamente.
Página 420
Ajuste del encuadre Repita los pasos 1 a 4 hasta que las líneas verticales se sitúen en paralelo a los bordes de la pantalla. Cada vez que pulse la tecla BOW o SKEW, se seleccionan alternativamente los modos APROX y FINO, y será posible emplearlos adecuadamente.
Página 421
Pulse la tecla PIN. Ajuste la distorsión con las teclas v y V como se muestra en la ilustración siguiente. En la posición nº 1 del ajuste del verde, las líneas verde, roja y azul se mueven a la vez pulsando la tecla v o V. V : Los extremos de las líneas inferior y superior se separan, mientras que el centro no sufre ninguna modificación.
Página 422
Ajuste del encuadre B Ajuste de la línea vertical Si los bordes de la imagen aparecen como muestra la línea de puntos de las ilustraciones siguientes, realice el ajuste con la tecla de flecha correspondiente de forma que se sitúen en posición paralela (líneas en negrita que se muestran a la izquierda).
5 Ajustes de TECLA (distorsión trapezoidal) y CLAVIJA (distorsión de imagen) del verde en el área periférica de la pantalla Ajuste por separado la distorsión en los extremos superior, inferior, derecho e izquierdo de la pantalla que pueda quedar después de realizar los ajustes TECLA y CLAVIJA para toda la pantalla.
Ajuste del encuadre Ajuste la distorsión de la línea horizontal en la parte superior con las teclas v y V. Sólo se mueve la línea verde. V : Los extremos izquierdo y derecho de la línea horizontal se curvan hacia arriba, mientras que el centro no sufre ninguna modificación.
C Ajuste de la línea vertical en la parte izquierda Pulse la tecla KEY y, a continuación, pulse una vez la tecla POSITION + o vuelva a pulsar la tecla KEY. El proyector entra en el modo de ajuste de distorsión trapezoidal izquierda (POSICION nº...
Ajuste del encuadre D Ajuste de la línea vertical en la parte derecha Pulse la tecla KEY y, a continuación, pulse una vez la tecla POSITION + o vuelva a pulsar la tecla KEY. El proyector entra en el modo de ajuste de distorsión trapezoidal derecha (POSICION nº...
6 Ajuste de ZONA del verde Al ajustar el encuadre del verde, no cambie mucho el ajuste de ZONA. Si cambia de manera considerable la ZONA verde en el rango grande, puede resultar difícil el ajuste para el rojo y el azul. Si necesita realizar el ajuste de ZONA del verde, consulte “!¡...
Ajuste del encuadre Ajuste del encuadre del rojo Ajuste la señal de rojo de forma que converja con la señal de verde y se muestre de color amarillo. Nota Una vez que haya ajustado los datos del encuadre del rojo y haya almacenado los datos de ajuste, restaure el centrado del rojo al nivel predefinido en fábrica.
8 Ajustes del TAMAÑO y LINEALIDAD del rojo Pulse la tecla LIN. Aparece el patrón HILO DE CRUZ. También es posible cambiar al patrón RAYAD 9 × 9 pulsando la tecla PATTERN. Pulse la tecla ADJ R. Preste atención sólo a las partes marcadas por un círculo que aparecen en la ilustración de la izquierda.
Página 430
Ajuste del encuadre Realice el ajuste con las teclas v y V hasta que las partes (b) (distancia entre las líneas roja y verde) superior e inferior tengan la misma longitud. V: Las líneas horizontales superior e inferior se desplazan hacia arriba, mientras que la línea horizontal del centro no sufre ningún desplazamiento.
9 Ajustes de SKEW y BOW del rojo A Ajuste de la línea horizontal Si la línea horizontal de la imagen aparece como muestra la línea de puntos de las ilustraciones siguientes, realice el ajuste con la tecla de flecha correspondiente de forma que se sitúe en posición perpendicular a la línea vertical (línea en negrita que se muestra a la izquierda).
Página 432
Ajuste del encuadre B Ajuste de la línea vertical Si la línea vertical de la imagen aparece como muestra la línea de puntos de las ilustraciones siguientes, realice el ajuste con la tecla de flecha correspondiente de forma que se sitúe en posición perpendicular a la línea horizontal (línea en negrita que se muestra a la izquierda).
0 Ajustes de TECLA (distorsión trapezoidal) y CLAVIJA (distorsión de imagen) del rojo Ajuste la distorsión trapezoidal y de imagen por separado en los extremos superior, inferior, derecho e izquierdo de la pantalla de forma que las líneas rojas converjan con las líneas verdes. A Ajuste de la línea horizontal en la parte superior Pulse la tecla KEY.
Página 434
Ajuste del encuadre Ajuste la distorsión de la línea horizontal en la parte superior con las teclas v y V. Sólo se mueve la línea roja. V : Los extremos izquierdo y derecho de la línea horizontal se curvan hacia arriba, mientras que el centro no sufre ninguna modificación.
Página 435
C Ajuste de la línea vertical en la parte izquierda Pulse la tecla KEY y, a continuación, pulse una vez la tecla POSITION + o vuelva a pulsar la tecla KEY. El proyector entra en el modo de ajuste de distorsión trapezoidal izquierda (POSICION nº...
Página 436
Ajuste del encuadre D Ajuste de la línea vertical en la parte derecha Pulse la tecla KEY y, a continuación, pulse una vez la tecla POSITION + o vuelva a pulsar la tecla KEY. El proyector entra en el modo de ajuste de distorsión trapezoidal derecha (POSICION nº...
!¡ Ajuste de ZONA del rojo El ajuste de ZONA del rojo se realiza después de conseguir que las líneas rojas converjan con las líneas verdes mediante los ajustes 7 a 0. Pulse la tecla ZONE. Aparecen el patrón RAYAD 9 × 9 y el cursor, y el proyector entra en el modo de ajuste de la zona central (POSICION nº...
Página 438
Ajuste del encuadre Ajuste la distorsión de la línea roja en el área de colocación del cursor utilizando las teclas de flecha. Pulse la tecla ZONE y repita los pasos 5 a 7 para el ajuste de las posiciones nº 2 a nº 25 en orden. Una vez realizado el ajuste, pulse la tecla MEMORY para almacenar los datos de ajuste.
Ajuste del encuadre del azul Ajuste la señal de azul de forma que converja con la señal de rojo que se ha ajustado. Una vez que los patrones de prueba azul y rojo convergen, el patrón se ve en color magenta. Nota Una vez que haya ajustado los datos del encuadre del azul y haya almacenado los datos de ajuste, restaure el centrado del azul al nivel...
Ajuste del encuadre !£ Ajustes de TAMAÑO, LINEALIDAD, SKEW, BOW, TECLA (distorsión trapezoidal), CLAVIJA (distorsión de imagen) y ZONA del azul Realice los ajustes de forma que en todos ellos la señal de azul converja con la señal de rojo. Los procedimientos son los mismos que los utilizados para el ajuste del encuadre del rojo.
Almacenamiento de los datos de encuadre estándar Después de ajustar el encuadre de las señales de verde, rojo y azul, almacene los datos de ajuste como datos estándar en el proyector. El proyector cambia automáticamente los datos de encuadre de cada memoria de entrada según los datos estándar.
Ajuste preciso para cada señal de entrada Ajuste preciso para cada señal de entrada Después de realizar el ajuste de encuadre sin fuente de entrada y de almacenar los datos de ajuste como datos estándar, introduzca una señal externa y realice un ajuste preciso para cada señal de entrada. Selección de la señal de entrada Introduzca una señal externa.
Ajuste del TAMAÑO Si la imagen es más grande que la pantalla, ajuste su tamaño. Pulse la tecla RGB SIZE. (Utilice esta tecla incluso para señales que no sean RGB). Ajuste el tamaño de la imagen con las teclas de flecha. V : El tamaño vertical aumenta.
Ajuste preciso para cada señal de entrada Ajuste el desplazamiento con las teclas de flecha. V : La imagen se desplaza hacia arriba. v : La imagen se desplaza hacia abajo. b :La imagen se desplaza hacia la derecha. B :La imagen se desplaza hacia la izquierda. A J U D E S P L A R G B A P R O X D E S V I V :...
Pulse la tecla MEMORY para almacenar los datos de ajuste. Nota Si conecta varias fuentes de entrada al proyector, como cuando utiliza el conmutador, ajuste el tamaño, el desplazamiento y la función de supresión de la imagen para cada señal de entrada. La información sobre la señal de entrada se muestra en el menú...
Ajuste preciso para cada señal de entrada Pulse la tecla v o V para seleccionar la temperatura de color deseada y, a continuación, pulse la tecla ENTER. E N T R A D A T E M P C O L O R : 6 5 0 0 CTRL IMAGEN C L A M P : A U T O...
Ajuste del nivel de blancos (ajuste de GANANCIA) Restaure el nivel de CONTRASTE en 80 y el nivel de BRILLO en 50. Para obtener información detallada, consulte “Ajuste de la calidad de imagen” en la página 129 (ES) Pulse la tecla W/B GAIN. Cuando el ajuste de GANANCIA va seguido del ajuste de POLARIZA, la señal externa aparece automáticamente.
Página 448
Ajuste preciso para cada señal de entrada Si utiliza varios proyectores Introduzca la misma señal en el proyector base y en el proyector que desee ajustar. Ajuste TEMP COLOR en el menú AJUS ENTRAD en la misma posición en ambos proyectores y, a continuación, realice los procedimientos descritos anteriormente para uniformizar los colores blanco, negro y gris del proyector base y del proyector que desee ajustar.
Ajuste de la calidad de imagen Ajuste la imagen según sus preferencias. Los datos de ajuste pueden almacenarse en la memoria. Realice el ajuste con las teclas PICTURE CONTROL +/–. BRIGHT Brillo CONTR Contraste de la imagen COLOR Intensidad del color Tonalidad SHARP Nitidez...
Almacenamiento de los datos de ajuste Almacenamiento de los datos de ajuste Bloques de memoria La estructura de la memoria de este proyector está formada por los cuatro bloques de memoria siguientes. Consulte el diagrama “Estructura de los bloques de memoria” en la siguiente página.
Estructura de los bloques de memoria Bloque de ajustes Bloque de fábrica normales (RAM) Restauración de los datos de fábrica Memoria de ajuste Utilizado normalmente Memoria de canal para reflejar los ajustes Restauración de (Restauración normal/ Memoria de entrada (13) directamente en el los datos de Restauración de todos los datos)
Almacenamiento de los datos de ajuste Almacenamiento de los datos en el bloque de servicio Al pulsar la tecla MEMORY durante el ajuste, los datos de ajuste se almacenan en el bloque de usuario. Una vez finalizados todos los ajustes, se recomienda almacenar los datos del bloque de usuario en el bloque de servicio como datos de servicio.
Memoria de entrada Contenido de la memoria de entrada Los 150 números de memoria de entrada de este proyector están divididos en dos partes. Ambas memorias de entrada almacenan los mismos datos. • Memoria de entrada original nº 00 – 12 •...
Almacenamiento de los datos de ajuste Como la memoria de entrada original contiene sólo el tipo de señal de entrada y la frecuencia de entrada (sólo para RGB) como datos de identificación, se contrastan los dos tipos de información para seleccionar los datos más similares a la señal de entrada.
Ejemplo: Cuando se introduce una señal nueva (fH = 31,5 kHz) y se ha registrado hasta el nº 13 de memoria de entrada personalizada Memoria de entrada original Memoria de entrada Nº 00 Nº 01 Nº 02 Carga de datos. Nº...
Almacenamiento de los datos de ajuste Cuando se ha introducido la misma señal Si se ha introducido la misma señal, el proyector busca las memorias de entrada original y personalizada, y carga los datos de la memoria de entrada existente para esa señal. Una vez finalizado el ajuste, pulse la tecla MEMORY.
Memoria de vídeo La memoria de vídeo almacena los datos de relación entre dimensiones y de control de imagen. Este proyector cuenta con los nº 1 – 10 de memoria de vídeo y cada uno almacena los mismos datos. Si ajusta la memoria de vídeo en NO, se cargan los datos de relación entre dimensiones y de control de imagen almacenados en la memoria de entrada.
Restauración de los datos Almacenamiento de los datos de ajuste Este proyector cuenta con los siguientes modos de restauración. Restauración normal: Restaura los datos que se están ajustando. Para las opciones que se pueden restaurar, consulte “Lista de opciones que se pueden restaurar”...
Restauración de varias opciones simultáneamente (Restauración de todos los datos) Ajuste el proyector en el modo Servicio. Para obtener información detallada, consulte “Modos de menú” en la página (ES) Pulse la tecla RESET durante cinco segundos. Aparece la siguiente pantalla. Q u i e r e e n t r a r e n M O D O T O D O R E S E T ? SEL:...
Página 460
Almacenamiento de los datos de ajuste Restauración de los datos Lista de opciones que se pueden restaurar Color para Modo de ajuste Datos para restaurar simultáneamente Modo de Modo del proyector restaurar restauración durante la restauración Color Hc/Hf/Vc/Vf Datos de servicio o Servicio/Experto CENTRADO seleccionado...
Otros Ajuste de los números de índice Si conecta varios proyectores en el sistema, deberá ajustar los números de índice de grupo y de índice de dispositivo para cada proyector. Para ajustar el número de índice de grupo Si ajusta el mismo número de índice de grupo a varios proyectores y conmutadores, podrá...
Lista de la distancia de proyección en función de ángulo del eje óptico Ajuste de los números de índice Pulse la tecla MENU para salir del modo de menú. Para ajustar el número de índice de dispositivo Si ajusta el número de índice de dispositivo, puede controlar individualmente cada proyector con el mando a distancia suministrado.
Página 463
• Ajuste los números de índice de grupo y de índice de dispositivo correctos, así como el número de conmutador. No ajuste el mismo número de índice de dispositivo ni el mismo número de conmutador en un grupo. Por ejemplo, si hay varios equipos con el número de conmutador 1, aparecerá...
Página 464
Lista de la distancia de proyección en función de ángulo del eje óptico Ajuste de los números de índice Para seleccionar el proyector mediante la indicación de los números de índice Si los conmutadores y proyectores están conectados como se ilustra, seleccione el proyector que desee pulsando las teclas del mando a distancia como se muestra a continuación.
LINK IN INPUT A Equipo de vídeo Flujo de señal * Para el modelo VPH-G90E: Tarjeta de interfaz de vídeo IFB-G90E (opcional) a LINK OUT del tercer proyector Ajuste Ajuste ENLACE ABL, en el menú ENLACE ABL, en SI. Para obtener información detallada, consulte “Menú ENLACE ABL” en la página 74...
Funciones de enlace Lista de la distancia de proyección en función de ángulo del eje óptico Ajuste del ENLACE ABL Ajuste el proyector en el modo Servicio. Para obtener información detallada, consulte “Modo Servicio” en la página (ES) Ajuste los niveles de CONTRASTE de todos los proyectores al mismo nivel.
Página 467
Repita los pasos 8 a 10 en cada proyector para que el brillo de todos los proyectores sea el mismo. Ajuste ENLACE ABL en SI en el menú ENLACE ABL y, a continuación, pulse la tecla ENTER. Si se activa la función ABL en cualquier proyector, el brillo de todos los proyectores será...
PLUG IN POWER CONTROL S DEVICE INDEX REMOTE PJ COM OUT LINK OUT * Para el modelo VPH-G90E: Tarjeta de interfaz de vídeo IFB-G90E (opcional) Flujo de señal a PJ COM IN del tercer a LINK IN del tercer proyector...
Activación de la función de órbita de imagen enlazada Antes de utilizar la función de órbita de imagen enlazada • Especifique el primer proyector cuya toma LINK IN no se está utilizando para proyector principal. La activación o desactivación de la órbita de imagen en el proyector principal es efectiva para todos los proyectores secundarios, independientemente de si está...
Página 470
Funciones de enlace Lista de la distancia de proyección en función de ángulo del eje óptico Cómo funcionan ORBITA IMAGE y DESV LIN EXPLO ORBITA IMAGE Desplaza la imagen horizontal y verticalmente en 10 pasos cada vez en las direcciones de las flechas que se muestran a continuación. 10 pasos Imagen 10 pasos...
Función de autodiagnóstico Cuando se produce un error de funcionamiento, se ilumina un código de dos dígitos en la ventana LED situada en la parte posterior del proyector. Consulte la tabla siguiente para saber el significado de los códigos de autodiagnóstico principales.
Función de autodiagnóstico Lista de la distancia de proyección en función de ángulo del eje óptico Código (color) Tipo Opción Significado 85 (naranja) Protector Anomalía en la tarjeta EBR 86 (naranja) Protector Anomalía en la tarjeta EBG 87 (naranja) Protector Anomalía en la tarjeta EBB 88 (rojo) Advertencia...
Lista de la distancia de proyección en función del ángulo de eje óptico Pared Centro del partrón (ajustado de fábrica) D (TD) C (dVoff (+)) B (Ylens) a (TA) Centro de la G (Yhole) pantalla A (ángulo (+)) suelo E (Xlens) F (Xhole) Longitud: mm (plugadas) (para F Xhole y G Yhole) a TA (deg)
Página 474
Lista de la distancia de proyección en función de ángulo del eje óptico Si se utiliza una pantalla de 110 pulgadas Longitud: mm (plugadas) a TA (deg) 13,6° 12° 11° 10° 9° 8° 7° 6° 5° 4° 3° 2° 1° 0°...
Página 475
Si se utiliza una pantalla de 150 pulgadas Longitud: mm (plugadas) a TA (deg) 13,6° 12° 11° 10° 9° 8° 7° 6° 5° 4° 3° 2° 1° 0° –1° –2° E Xlens 4166 4188 4201 4212 4222 4230 4237 4243 4248 4252 4255 4257 4257 4257 4255 4253 (164 (165) (165 ) (165...
Página 476
Lista de la distancia de proyección en función de ángulo del eje óptico Si se utiliza una pantalla de 190 pulgadas Longitud: mm (plugadas) a TA (deg) 13,6° 12° 11° 10° 9° 8° 7° 6° 5° 4° 3° 2° 1° 0°...
Página 477
Si se utiliza una pantalla de 230 pulgadas Longitud: mm (plugadas) a TA (deg) 13,6° 12° 11° 10° 9° 8° 7° 6° 5° 4° 3° 2° 1° 0° –1° –2° E Xlens 6345 6380 6399 6416 6431 6443 6454 6463 6471 6477 6481 6484 6485 6484 6481 6477 (249 ) (251 (252) (252...
Página 478
Lista de la distancia de proyección en función de ángulo del eje óptico Si se utiliza una pantalla de 270 pulgadas Longitud: mm (plugadas) a TA (deg) 13,6° 12° 11° 10° 9° 8° 7° 6° 5° 4° 3° 2° 1° 0°...
Índice alfabético A, B I, J, K, L Ahorro de energía 64 (ES) Calentamiento 77 (ES) Imagen dinámica 57 (ES) Ajustador 19 (ES) Cambio Instalación idioma 64 (ES) diagramas 12 (ES) Ajuste de fijación (CLAMP) 60 (ES) polaridad 20 (ES) en el suelo para proyección frontal 12 Ajuste (ES)
Página 480
índice 141 (ES) PJ. COM 70 (ES) RS-232C/422A 70 (ES) ruta de sincronización 61 (ES) señal de sincronización 60 (ES) sistema de color 57 (ES) temperatura del color 59 (ES), 125 (ES) Sony Corporation Printed in Japan (ES) Otros...