(CZ) Tažná koule se musí namontovat na základě níže uvedené tabulky, s dodržením
předepsaných kroutících momentů šroubů.
(D)
Die Schleppkugel ist nach folgender Abbildung, das vorgeschriebene Anzugsdrehmoment
einhaltend, zu montieren.
(DK) Trækkuglen skal monteres ifølge illustrationen, hvor skruerne skal spændes efter forskrifterne.
(E)
El globo remolque hay que ser montado según el dibujo siguiente, manteniendo el punto de
inercia del tiro.
La boule de remorquage doit être montée selon la figure suivante, en rempliant le couple de
(F)
serrer prescrit pour les vis.
(SF) Vetokuula on asennettava alla olevan kuvan mukaisesti, ottamalla huomioon ruuveja koskevia
kiristysmomenttia.
(GB) The ball shall be mounted according to the following figure, obtaining the bolt tightening
torques.
(H)
A vonógömböt az alábbi ábra szerint kell felszerelni, betartva a csavarokra előírt meghúzási
nyomatékot.
( I )
La sfera deve essere montata secondo la figura seguente, rispettando l'adeguato serraggio delle
viti.
(N)
Tilhengerkulen skal monteres i samsvar med bildet nedenfor, i henhold til momentet bestemt for
skruene.
(NL) De kogel dient, overeenkomstig de voorschriften voor het juiste aanhaalmoment voor bouten,
volgens onderstaande afbeelding gemonteerd te worden.
(RU) тяговой шар монтировать согласно рисунку с выполнением требований затяжных
моментов, заданных для болтов.
(S)
Dragklotet måste uppmonteras enligt den nedanstående teckning, och den föreskrivna
åtdragningsmoment för skruvarna måste bibehållas.
M16 (8)
17x30x3
17x30x3
M16x50 (8.8)
M16 = 215 Nm