ESPAÑOL Motocicleta Manual del propietario Instrucciones originales...
Página 4
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Guía rápida INFORMACIÓN GENERAL Esta guía rápida le ayudará a encontrar la infor- mación que precise. MANTENIMIENTO Y AJUSTES GUÍA PARA LA REPARACIÓN DE AVE- RÍAS PUESTA A PUNTO ALMACENAMIENTO Después del Prefacio podrá encontrar el Índice.
Página 5
INFORMACIÓN IMPORTANTE • Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. • Esta motocicleta es un modelo de competición y no puede utilizarse en calles, carreteras ni autovías públi- cas. • Su utilización se debe limitar a la participación en competiciones autorizadas que se realicen en un circuito cerrado.
¡Cada vez que vea los símbolos mostrados a con- NOTA IMPORTANTE tinuación, siga las instrucciones indicadas por ellos! ESTA MOTOCICLETA ES UN MODELO SOLO Respete siempre las normas de utilización y mante- PARA COMPETICIÓN Y NO HA SIDO FABRICA- nimiento seguros. DA PARA UTILIZARSE EN VÍAS PÚBLICAS, CA- PELIGRO RRETERAS NI AUTOPISTAS.
Página 7
AVISO El motociclismo a campo traviesa es un mara- villoso deporte y esperamos que lo disfrute al máximo. Sin embargo, si se practica de forma inadecuada, este deporte puede provocar pro- blemas medioambientales y conflictos con otras personas. Con el uso responsable de la motocicleta todoterreno evitará...
Página 8
PREFACIO Le felicitamos por elegir una motocicleta Kawasaki. Su nueva motocicleta es el resultado de la más avan- zada ingeniería Kawasaki, de pruebas exhaustivas y de un continuado esfuerzo por lograr una máquina ultrali- gera de alto rendimiento, con una maniobrabilidad y estabilidad excepcionales para su uso deportivo y en competiciones.
ÍNDICE ESPECIFICACIONES ......... Holgura de las válvulas ........DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD ....Sistema de escape ........... INFORMACIÓN GENERAL ........ Tuerca del eje trasero ........Antes del mantenimiento y el ajuste ....Cadena de transmisión ........Ubicación de las etiquetas ....... Ergonómico y ajustable ........
10 ESPECIFICACIONES ESPECIFICACIONES DIMENSIONES Longitud total 2.185 mm Anchura total 830 mm Altura total 1.275 mm Distancia entre ejes 1.485 mm Altura libre al suelo 340 mm Peso en vacío 110,0 kg Capacidad del depósito de combustible 6,2 L MOTOR Doble árbol de levas en culata, cilindro único, 4 tiempos, refri- Tipo geración líquida...
Página 12
ESPECIFICACIONES 11 TRANSMISIÓN 5 velocidades, engranaje constante, cambio de velocidades Tipo de transmisión con retorno Tipo de embrague Multidisco húmedo Sistema de transmisión Transmisión por cadena Relación: 1.ª 1,750 (28/16) 2.ª 1,412 (24/17) 3.ª 1,188 (19/16) 4.ª 1,000 (19/19) 5.ª 0,875 (21/24) Relación de reducción primaria 2,727 (60/22)
Trasera Nuevo basculante Uni-trak Recorrido de la suspensión delantera 305 mm Recorrido de la rueda trasera 307 mm Aceite de horquilla delantera: Tipo Aceite para horquillas Kawasaki A15-00 Cantidad: Unidad de cilindro 253 mL Tubo exterior 310 mL FRENOS Tipo:...
Página 22
INFORMACIÓN GENERAL 21 Use el combustible identificado por cualquiera de 1. Esta motocicleta es monoplaza y no puede lle- los símbolos mostrados: var pasajeros. 2. Esta motocicleta es un modelo de competición 1. Gasolina con un contenido de hasta un 5% en y no puede utilizarse en calles, carreteras ni volumen de etanol autovías públicas.
22 INFORMACIÓN GENERAL Ubicación de las piezas 1. Maneta del embrague 6. Tapón del depósito de combustible 2. Depósito de líquido de embrague 7. Botón de arranque 3. Botón de parada del motor 8. Depósito para líquido de frenos delantero 4.
Página 24
INFORMACIÓN GENERAL 23 1. Horquilla delantera 6. Elemento del filtro de aire 12. Cadena de transmisión 2. Radiador 7. Disco de freno delantero 13. Guía de la cadena 3. Depósito de combustible 8. Pinza del freno delantero 14. Basculante 4. Conjunto del cuerpo del ace- 9.
Página 25
24 INFORMACIÓN GENERAL 1. Silenciador 7. Pinza del freno trasero ® 2. Depósito para líquido de frenos trasero 8. Uni-Trak Barra de acoplamiento y balancín 3. Batería 9. Mirilla de inspección del nivel de aceite 4. Depósito de gas del amortiguador trasero 10.
INFORMACIÓN GENERAL 25 NOTA Caballete lateral ○ Para realizar tareas de mantenimiento o ajuste en la motocicleta, apóyela en un caballete adecua- Para montar el caballete lateral, inserte el extremo plano en el eje trasero, como se muestra en la ilus- tración.
Llenado del depósito: miento deficiente. La Kawasaki KX dispone de un motor de cuatro tiempos que funciona con gasolina. Tipo de combustible e índice de octano La capacidad del depósito de combustible es de Utilice únicamente gasolina limpia, fresca y sin...
Página 28
INFORMACIÓN GENERAL 27 A. Tapón del depósito de combustible A. Tapón del depósito de combustible B. Manguera del respiradero B. Depósito de combustible C. Nivel superior Evite llenar el depósito bajo la lluvia o en lugares D. Boca de llenado con mucho polvo, ya que podría contaminar el com- bustible.
28 INFORMACIÓN GENERAL Botón de arranque ADVERTENCIA La gasolina es sumamente inflamable y pue- Cuando arranque el motor, oprima el motor de de ocasionar explosiones en determinadas arranque mientras tira de la maneta del embrague. condiciones. Pare siempre el motor y no fu- Consulte las instrucciones de arranque en la sec- me.
INFORMACIÓN GENERAL 29 AVISO Arranque del motor • Esta motocicleta está diseñada sólo para su Cambie la transmisión a punto muerto. uso en competición. Por lo tanto, el radiador ADVERTENCIA no incluye depósito de refrigerante de reser- va ni ventilador. El ralentí prolongado del mo- Si cuando no se está...
Página 31
30 INFORMACIÓN GENERAL A. Tornillo de ajuste del ralentí/mando del estrangu- A. Botón de arranque lador • NOTA Oprima el botón de arranque, dejando el acelera- ○ dor cerrado. En condiciones de baja temperatura ambiente, es posible que deba oprimir el botón de arranque va- rias veces hasta que se caliente la batería.
Página 32
INFORMACIÓN GENERAL 31 NOTA AVISO ○ Si el motor no arranca, abra completamente el • No accione el motor de arranque durante acelerador y oprima el botón de arranque unas 4 más de 5 segundos seguidos ya que el mo- a 5 veces para eliminar la mezcla demasiado enri- tor de arranque y la batería se recalentarán quecida del motor.
32 INFORMACIÓN GENERAL • Al cambiar a 3ª, el sistema se desactiva automáti- Función Launch Control (asistente de camente. arrancada) La función Launch control regula la sincronización del encendido y permite un arranque más eficiente en superficies resbaladizas. La efectividad del sistema depende de factores tales como la habilidad y la destreza del conductor y de las condiciones del terreno.
INFORMACIÓN GENERAL 33 NOTA Selección de los datos de ajuste de DFI ○ La ECU se ajusta para adaptarse a las condicio- nes normales de conducción cuando se conduce Se encuentran disponibles tres ajustes DFI para sin el conector. Sin embargo, siempre se deberá adaptarse a las diversas condiciones de conduc- dejar acoplado uno de los tres conectores durante ción.
34 INFORMACIÓN GENERAL Cambio de marchas Esta motocicleta está equipada con un cambio de 5 velocidades “con retorno”. El punto muerto se en- cuentra a medio recorrido, entre la 1ª y la 2ª mar- cha. Cambio de velocidades “con retorno” significa que, al cambiar de marcha, se tiene que engranar cada marcha antes de cambiar a la siguiente mar- cha superior o inferior.
INFORMACIÓN GENERAL 35 Parada de la motocicleta Parada del motor • Para una deceleración máxima, deje de acelerar Ponga el cambio en punto muerto. • y accione los frenos delanteros y traseros. Apriete Cierre completamente el acelerador y pulse el bo- la maneta del embrague a medida que la motocicle- tón de parada del motor.
36 INFORMACIÓN GENERAL 6. Cambie el aceite del motor, el filtro de aceite y el Rodaje aceite de los amortiguadores delanteros y trase- ros. Se debe realizar un breve proceso de rodaje para 7. Una vez realizado el proceso de rodaje de forma que los mecanismos del motor y de la caja de cam- adecuada, la motocicleta estará...
INFORMACIÓN GENERAL 37 Comprobaciones diarias previas a la conducción Siempre que vaya a conducir la moto, realice las comprobaciones siguientes. El tiempo requerido es mínimo y su realización de forma regular garantiza una conducción segura y sin fallos. Si encuentra cualquier tipo de irregularidad al realizar estas comprobaciones, consulte el apartado corres- pondiente y tome las medidas necesarias para que la motocicleta vuelva a estar en unas condiciones de fun- cionamiento seguras.
Página 39
38 INFORMACIÓN GENERAL Aplicar aceite al elemento del filtro de aire Correctamente montado Silenciador ........No presenta daños Correctamente montado Piñón de salida del motor .... No presenta desgaste ni daños Chasis Neumáticos ......... Estado general bueno No presenta desgaste ni daños Presión correcta Tapón de la válvula de aire montado Rayos ..........
INFORMACIÓN GENERAL 39 Comprobaciones después de una ca- rrera Después de competir, primero desconecte los ca- bles de la batería (primero el cable negativo) y lue- go limpie la motocicleta. Realice una inspección general de la motocicleta, con especial atención al filtro de aire, frenos, etc. Realice una lubricación general y los ajustes ne- cesarios.
†: Sustituya, añada, ajuste, limpie o apriete si es necesario. K: Este reglaje debe efectuarse en un distribuidor autorizado de Kawasaki o consultando el manual de ta- ller. 1. Inspección periódica (elementos relacionados con el motor) FRECUENCIA Después...
Página 42
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 41 FRECUENCIA Después Con- Cada 3 ca- Cada 6 ca- Cada 12 Cuando de cada ca- sulte rreras (o rreras (o 15 carreras (o sea nece- rrera (o 2,5 la pá- 7,5 horas) horas) 30 horas) sario horas) gina OPERACIÓN...
Página 43
42 MANTENIMIENTO Y AJUSTES 2. Inspección periódica (elementos relacionados con el chasis) FRECUENCIA Después Cada 3 ca- Cada 6 ca- Cada 12 Cuando Con- de cada rreras (o rreras (o 15 carreras (o sea ne- sulte la carrera (o 7,5 horas) horas) 30 horas) cesario...
Página 44
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 43 FRECUENCIA Después Cada 3 ca- Cada 6 ca- Cada 12 Cuando Con- de cada rreras (o rreras (o 15 carreras (o sea ne- sulte la carrera (o 7,5 horas) horas) 30 horas) cesario página 2,5 horas) OPERACIÓN •...
Página 45
44 MANTENIMIENTO Y AJUSTES 3. Sustitución periódica (elementos relacionados con el motor y el chasis) FRECUENCIA Después de Cada 3 ca- Cada 6 ca- Cada 12 ca- Consul- cada carrera rreras (o 7,5 rreras (o 15 rreras (o 30 te la (o 2,5 horas) horas) horas)
Página 46
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 45 FRECUENCIA Después de Cada 3 ca- Cada 6 ca- Cada 12 ca- Consul- cada carrera rreras (o 7,5 rreras (o 15 rreras (o 30 te la (o 2,5 horas) horas) horas) horas) página OPERACIÓN • – K Aceite del amortiguador trasero - cambiar Filtro de aire - cambiar Si están dañadas...
46 MANTENIMIENTO Y AJUSTES AVISO Aceite del motor Si acelera el motor antes de que el aceite al- Para que el motor, el cambio y el embrague fun- cance todas las piezas, puede griparse. cionen correctamente, mantenga el aceite en el ni- vel adecuado y cambie el aceite y el filtro periódicamente.
Página 48
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 47 NOTA Cambio de aceite y/o del filtro de aceite ○ El aceite y el filtro se deben cambiar periódica- Si no se ve aceite en la mirilla, incline ligeramente mente a fin de preservar la durabilidad del motor. la motocicleta a la derecha hasta que se vea acei- •...
Página 49
48 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Cambie el elemento del filtro de aceite por uno ADVERTENCIA nuevo. • Aplique grasa al ojal. El aceite del motor es una sustancia tóxica. • Installe el filtro de aceite con el ojal mirando hacia Deshágase del aceite utilizado de la forma el motor.
Página 50
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 49 • Cambie la junta tórica por una nueva. Par de apriete • Aplique grasa a la junta tórica e instálela en la ta- Perno de drenaje de aceite del motor: pa del filtro de aceite. • 10 N·m (1,0 kgf·m) Instale el muelle en la tapa del filtro de aceite.
50 MANTENIMIENTO Y AJUSTES NOTA Sistema de refrigeración ○ No añada aditivos químicos al aceite. Los aceites que cumplen los requisitos anteriormente indica- Mangueras de agua dos están formulados para proporcionar un en- En base al diagrama de mantenimiento periódico, grase adecuado al motor y al embrague.
Página 52
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 51 • A continuación, presione, siga girando el tapón en ADVERTENCIA el mismo sentido y desmóntela. El sistema de refrigeración está presurizado y puede alcanzar temperaturas muy elevadas durante el funcionamiento normal y provocar quemaduras graves. Debido al riesgo de su- frir quemaduras, no toque el radiador mien- tras está...
Página 53
52 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Instale el tapón del radiador. Cambio del refrigerante El refrigerante debería cambiarse, en caso de ser necesario, para garantizar una larga vida útil del motor. • Espere a que el motor se enfríe completamente. • Sitúe la motocicleta perpendicular al suelo hasta que el tapón del radiador esté...
Página 54
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 53 NOTA AVISO ○ Sustituya siempre la junta de estanqueidad por Lave de inmediato cualquier resto de líquido otra nueva. refrigerante que se haya derramado sobre el Par de apriete chasis, el motor o las ruedas. Perno de drenaje del refrigerante: 7,0 N·m (0,71 kgf·m) ADVERTENCIA •...
Página 55
54 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • NOTA Instale el tapón del radiador. • ○ Compruebe la existencia de posibles fugas en el Vierta el refrigerante lentamente de forma que sistema de refrigeración. • pueda salir el aire del motor y del radiador. Arranque el motor, deje que se caliente y, a conti- •...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 55 inflamación y un cepillo no metálico (nailon, etc.). Bujía Sustituya la bujía de encendido si los electrodos es- tán corroídos o dañados, o bien si el aislante pre- La bujía de encendido debe extraerse periódica- senta fisuras. En la tabla siguiente se muestra la mente para su inspección y a fin de corregir la dis- bujía de encendido estándar.
Página 57
56 MANTENIMIENTO Y AJUSTES A. Pernos del asiento A. Pernos de la cubierta del radiador B. Asiento B. Cubierta del radiador C. Hacia arriba D. Hacia atrás • Desmonte la cubierta lateral izquierda (consulte la sección Filtro de aire). • Retire la cubierta lateral derecha (consulte la sec- ción Sistema de escape).
Página 58
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 57 • • Quite la banda y el perno del depósito de com- Asegúrese de enrollar un trapo alrededor del ra- bustible. cor de la manguera de combustible. • Con un paño o un cepillo suave, quite la suciedad acumulada alrededor del conector.
Página 59
58 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Gire el destornillador para desconectar el cierre ADVERTENCIA del racor. • Desconecte, del tubo de salida, el racor de la El combustible es inflamable y explosivo en manguera de combustible. determinadas condiciones y puede ocasionar quemaduras graves.
Página 60
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 59 • • Abra las abrazaderas y desconecte el conector Limpie la tapa de culata en torno al orificio de la del cable de la bomba de combustible. bujía antes de extraer esta. • • Desmonte el depósito de combustible. Quite el perno y la placa de retención de la tapa de la bujía.
Página 61
60 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Par de apriete Bujía: 13 N·m (1,3 kgf·m) • Coloque la tapa de la bujía de forma que quede alineada con la línea de la tapa de la culata de ci- lindros. • Tire ligeramente de la tapa de la bujía para com- probar que esté...
Página 62
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 61 • • Asegúrese de que los amortiguadores estén posi- Introduzca el racor de la manguera de combusti- cionados en el chasis y que no estén dañados. Si ble en línea recta en el tubo de salida hasta que los amortiguadores no están firmemente fijados, el racor chasquee.
Página 63
62 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Presione y tire del racor de la manguera de com- NOTA ○ bustible hacia atrás y hacia delante más de dos Si se ha desprendido, vuelva a instalar el racor de veces y verifique que esté bloqueado y que no se la manguera de combustible.
Página 64
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 63 • Después de instalar el depósito de combustible, asegúrese de que ambos cables del acelerador (exteriores) se muevan ligeramente al jalarlos ha- cia atrás y hacia delante en el espacio superior existente en el lateral derecho del depósito de combustible.
Página 65
64 MANTENIMIENTO Y AJUSTES A. Ganchos A. Perno del asiento B. Asiento Par de apriete C. Collar de brida D. Chasis Pernos del asiento: • Apriete los pernos del asiento en ambos lados, al 25 N·m (2,5 kgf·m) par especificado. NOTA ○...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 65 ○ Después de pilotar con lluvia o en caminos emba- Filtro de aire rrados, debe limpiarse inmediatamente. Un filtro de aire obstruido obstaculiza la entrada Desmontaje e inspección del elemento • de aire, aumenta el consumo de combustible, redu- Quite el perno del asiento y el perno de la cubierta ce la potencia del motor y puede dar lugar a que se lateral.
Página 67
66 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Desmonte el tornillo de palomilla y extraiga el ele- mento del filtro de aire. A. Lengüeta B. Ganchos C. Cubierta izquierda A. Perno de palomilla B. Elemento del filtro de aire • Compruebe que no haya suciedad en el interior del conducto de admisión y el conjunto del cuerpo del acelerador.
Página 68
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 67 AVISO No retuerza ni deforme el elemento, ya que se desgarra o daña fácilmente. • Inspeccione el elemento. Límpielo si está sucio. Compruebe también que se encuentra en buenas condiciones (no está roto, endurecido ni encogi- do).
Página 69
68 MANTENIMIENTO Y AJUSTES ADVERTENCIA La gasolina y los disolventes con un punto de inflamabilidad bajo pueden inflamarse o ex- plotar y provocar quemaduras graves. Limpie el elemento en un lugar bien ventilado y vigile que no se produzcan chispas o llamas en las proximidades de la zona de trabajo.
Página 70
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 69 • • Cubra el borde del elemento y el asiento del bor- Instale el elemento del filtro de aire alineando la de con una gruesa capa de grasa de uso múltiple hoja guía del soporte del elemento con el saliente para garantizar un sellado total.
Página 71
70 MANTENIMIENTO Y AJUSTES A. Cubierta izquierda A. Lengüeta B. Cubierta del radiador B. Cubierta izquierda C. Nervaduras C. Guardabarros trasero • D. Ganchos Apriete el perno del asiento y el perno de la cu- • Introduzca la lengüeta de la cubierta lateral iz- bierta lateral al par especificado.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 71 Cable del acelerador Ajuste del cable del acelerador Compruebe que el puño del acelerador funciona suavemente en todas las posiciones de la dirección. Compruebe y ajuste el cable del acelerador de acuerdo con el gráfico de mantenimiento periódico. •...
72 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Conjunto del cuerpo del acelerador Ajuste de la velocidad de ralentí • Caliente el motor. • Gire el tornillo de ajuste del ralentí/mando del es- trangulador hasta obtener una velocidad de ralen- tí de 2.250 a 2.350 r/min con el comprobador de revoluciones del motor (el comprobador debe usarse de acuerdo con las instrucciones del fabri- cante).
Página 74
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 73 • Con el motor al ralentí, gire el manillar hacia am- AVISO bos lados y compruebe si su movimiento altera la velocidad de ralentí. Si ésta cambia, es posible El radiador de esta motocicleta no incorpora que el cable del acelerador esté...
Página 75
74 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Afloje el perno de la abrazadera del silenciador. • Extraiga los pernos de montaje del silenciador y retire el cuerpo del silenciador hacia atrás. A. Tapa roja B. Terminal negativo (−) C. Terminal positivo (+) D.
Página 76
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 75 • Afloje el perno de fijación del conducto del filtro de aire. • Deslice la cubierta antipolvo y desconecte el co- nector del sensor de temperatura del aire de ad- misión. A. Relé de arranque A. Perno de fijación del conducto del filtro de aire B.
Página 77
76 MANTENIMIENTO Y AJUSTES A. Relé principal A. Pernos de montaje del chasis trasero B. Mazo de cables principal B. Carcasa del filtro de aire C. Cable del motor de arranque D. Fijación • Extraiga los pernos de montaje del chasis trasero de ambos lados.
Página 78
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 77 • • Desconecte el conector del sensor del acelera- Asegúrese de enrollar un trapo alrededor del ra- dor. cor de la manguera de combustible. • • Desconecte el conector del sensor de presión del Con un paño o un cepillo suave, quite la suciedad aire de admisión.
Página 79
78 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • • Gire el destornillador para desconectar el cierre Afloje el perno de fijación del conjunto del cuerpo del racor. del acelerador. • • Desconecte, del tubo de descarga, el racor de la Extraiga del soporte el conjunto del cuerpo del manguera de combustible.
Página 80
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 79 • Quite el perno de la cubierta de la polea del acele- rador y extraiga dicha cubierta. A. Abrazadera B. Pernos A. Perno de la cubierta de la polea del acelerador B. Cubierta de la polea del acelerador...
Página 81
80 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • • Afloje la contratuerca del perno del cable del de- Después de desmontar el cuerpo del acelerador, celerador y libere la punta del extremo inferior del cubra con un trapo el soporte del cuerpo del ace- cable.
Página 82
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 81 AVISO Si penetra suciedad en el motor este se des- gastará en exceso y, posiblemente, resultará dañado. • Lubrique los extremos inferiores de los cables del acelerador. • Instale la punta del extremo inferior del cable del acelerador en la polea del acelerador.
Página 83
82 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Par de apriete ADVERTENCIA Perno de fijación del conjunto del cuerpo del acele- La utilización de la motocicleta con cables rador: mal ajustados, tendidos incorrectamente o 1,1 N·m (0,11 kgf·m) defectuosos puede ser peligrosa. Verifique • Revise si hay deformación o desgaste en el cierre que los cables de los mandos estén ajusta- del racor.
Página 84
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 83 • Presione y tire del racor de la manguera de com- bustible hacia atrás y hacia delante más de dos veces y verifique que esté bloqueado y que no se desprenda. A. Racor de la manguera de combustible B.
Página 85
84 MANTENIMIENTO Y AJUSTES NOTA ○ Si se ha desprendido, vuelva a instalar el racor de la manguera de combustible. • Conecte el conector del sensor de presión del ai- re de admisión, el conector del inyector de com- bustible y el conector del sensor del acelerador. •...
Página 86
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 85 A. Cable del motor de arranque A. Relé de arranque • B. Mazo de cables principal Coloque la caja de la batería y la batería. • C. Soporte Instale el soporte de la batería y los collares y D.
Página 87
86 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Monte las piezas desmontadas. • Acelere y desacelere unas cuantas veces para asegurarse de que el puño funciona correctamen- • Compruebe el juego del cable del acelerador y el ajuste del ralentí. A. Caja de la batería B.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 87 • Para ajustar la posición de la maneta de embra- Embrague gue, deslice hacia atrás la cubierta antipolvo de la maneta de embrague, afloje la contratuerca y, La motocicleta está equipada con un embrague con una llave, gire el regulador hacia uno u otro de accionamiento hidráulico que no requiere de lado.
Página 89
Haga revisar inmediatamente el em- gue. brague en un concesionario autorizado Revise si hay daños en la manguera de em- Kawasaki. brague. Líquido de embrague Comprobación del nivel de líquido del embra- Inspeccione el nivel de líquido de embrague en el depósito del embrague y cambie el líquido de em-...
Página 90
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 89 Desmontaje de los discos de fricción y de ace- • Vacíe el aceite del motor (consulte la sección Aceite del motor). • Extraiga el perno del pedal de freno y el muelle de retorno del pedal del freno trasero. A.
Página 91
90 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • • Extraiga los pernos de la cubierta del embrague. Desmonte la cubierta del embrague y la junta tóri- • Desmonte los tornillos del embrague, el plato de presión del embrague y los muelles. A. Pernos de la cubierta del embrague B.
Página 92
El desmontaje del A. Tuerca del cubo del embrague cilindro esclavo del embrague debe realizarse en B. Soporte del embrague (herramienta especial: un distribuidor autorizado de Kawasaki o consul- 57001-1243) tando el manual de taller. C. Cubo del embrague •...
Página 93
92 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Inspección del desgaste/daños en los discos embrague, pernos de los muelles del embrague, muelles). de fricción y de acero • Revise los discos de fricción y acero para ver si Par de apriete muestran signos de agarrotamiento o un desgas- Pernos del muelle del embrague: te irregular.
Página 94
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 93 Inspección de la deformación de los discos de Disco de acero (Núm. de Grosor fricción y de acero pieza) • Coloque cada disco sobre una superficie plana y 13089-1095 (estándar) 1,6 mm mida la deformación con ayuda de una galga de espesores (es decir, el espacio que queda entre 13089-1005 2,0 mm...
Página 95
94 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Instalación del cubo del embrague • Installe todas las piezas siguiendo el orden inver- so de desmontaje. • Monte el cubo del embrague. • Monte el espaciador con la indicación “OUTSIDE” dirigida hacia afuera. A. Superficie plana B.
Página 96
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 95 Instalación de los discos de fricción y de acero AVISO • Installe todas las piezas siguiendo el orden inver- so de desmontaje. Si se instalan discos de fricción y acero se- • Instale el asiento del muelle y el muelle, tal y co- cos, aplique aceite de motor a las superficies mo se muestra.
Página 97
96 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Installe el plato de presión del embrague y los Par de apriete muelles. • Pernos de la cubierta del embrague: Apriete los pernos de los muelles del embrague al 12 N·m (1,2 kgf·m) par especificado. •...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 97 Holgura de las válvulas El desgaste de las válvulas y de su asiento dismi- nuye la holgura de las válvulas y altera su sincroni- zación. AVISO Si no se ajusta la holgura de las válvulas, el desgaste provocará...
Página 99
98 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • • Extraiga la junta de estanqueidad de la tapa de la Extraiga las dos tapas de la cubierta del alterna- culata y la junta de estanqueidad del orificio de la dor. bujía. A. Tapa de inspección de la sincronización B.
Página 100
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 99 • • Para inspeccionar la holgura de las válvulas, lleve En esta posición, las marcas de sincronización en el pistón al punto muerto superior (PMS) de su ca- los piñones del árbol de levas deben estar casi rrera de compresión (la posición al final de la ca- alineadas con la superficie superior de la culata rrera de compresión).
Página 101
Admisión 0,08 a 0,12 mm • Si la holgura de la válvula está fuera del valor es- pecificado, hágala ajustar por un concesionario autorizado Kawasaki o por un mecánico compe- tente conforme a las instrucciones contenidas en el manual de taller. •...
Página 102
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 101 • Verifique que la guía superior de la cadena quede Par de apriete en la parte inferior de la tapa de la culata. Pernos de la tapa de la culata del cilindro: 10 N·m (1,0 kgf·m) •...
102 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Sistema de escape El sistema de escape, especialmente el cuerpo del silenciador, está diseñado para reducir el ruido de escape y dirigir los gases de escape lejos del conductor, al tiempo que se minimiza la pérdida de potencia.
Página 104
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 103 A. Perno de la abrazadera del silenciador A. Collares B. Perno de montaje del silenciador (trasero) B. Amortiguador de montaje del silenciador C. Perno de montaje del silenciador (delantero) C. Cuerpo del silenciador • D. Cuerpo del silenciador Sustituya el amortiguador de montaje del silencia- •...
Página 105
104 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Seguidamente, apriete el perno de montaje del si- lenciador (trasero). • Por último apriete el perno de fijación del silencia- dor. A. Cubierta lateral B. Cubierta del radiador C. Nervaduras D. Ganchos • Apriete el perno de la cubierta lateral y el perno A.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 105 Tuerca del eje trasero • Inspeccione visualmente la tuerca del eje trasero para comprobar que no presente deformación ni daños en el anillo de fricción y el calafateo. En ca- so de que haya deformación o daños, cambie la tuerca del eje por una nueva.
106 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Si la holgura se encuentra fuera de las especifica- Cadena de transmisión ciones, ajústela. Por razones de seguridad y para prevenir un des- gaste excesivo, la cadena de transmisión se debe comprobar, ajustar y engrasar antes de utilizar la motocicleta.
Página 108
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 107 • Gire los dos pernos de regulación de la cadena NOTA ○ de transmisión de manera uniforme hasta que la La alineación de la rueda puede comprobarse holgura de la cadena (medida entre ésta y el bas- también mediante una regla o una cuerda.
Página 109
108 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Mida la longitud de 20 eslabones de la parte ten- ADVERTENCIA sa desde el centro del primer pasador hasta el centro del pasador número 21. Si la longitud ex- Una tuerca del eje floja puede provocar un ac- cede el límite de servicio, la cadena debe susti- cidente, con el consiguiente riesgo de lesio- tuirse.
Página 110
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 109 NOTA Inspección del desgaste de la guía de la cade- ○ El sistema de transmisión se ha diseñado para • Inspeccione visualmente la guía de la cadena de funcionar cadena DAIDO transmisión y sustitúyala si está muy desgastada 520DMA4K de 114 eslabones.
Página 111
110 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Inspección del desgaste del patín de la cadena Inspección del desgaste del piñón de salida y • Inspeccione visualmente las partes superior e in- la corona trasera • ferior del patín de la cadena en el basculante y Inspeccione visualmente los dientes de ambos sustitúyalos si presentan signos de desgaste o elementos y sustitúyalos si están gastados o de-...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 111 carreteras embarradas, o cuando la cadena parez- Ergonómico y ajustable ca seca. • Aplique lubricante al lateral de los rodillos para Para adaptarse a diferentes posiciones de pilota- que penetre en los rodillos y en los casquillos. •...
Página 113
112 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • • Desmonte los pernos de fijación del manillar, las Quite las tuercas del soporte del manillar, las abrazaderas y los manillares. arandelas y los soportes del manillar. A. Soporte del manillar A. Tuercas del soporte del manillar B.
Página 114
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 113 A. Amortiguador Soporte del manillar B. Cabezal del vástago de dirección Posición del manillar Dirección Posición C. Superficies planas • Lejos Instale las arandelas esféricas y los soportes de los manillares. ↑ NOTA ↓ ○ Instale la arandela esférica de manera que su Cerca parte redonda encaje en el amortiguador.
Página 115
114 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Apriete las tuercas de los soportes del manillar al par especificado. Par de apriete Tuercas del soporte del manillar: 35 N·m (3,6 kgf·m) • Posicione los manillares y utilice las marcas de referencia para comprobar su alineación en las abrazaderas.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 115 • Extraiga los pernos del soporte del reposapiés y Reposapiés el soporte. (Esta es la posición estándar.) Los reposapiés derecho e izquierdo se pueden montar en una de dos posiciones. • Extraiga el pasador hendido, el pasador de pivo- te, la arandela, el muelle y el reposapiés.
Página 117
116 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • • Instale el reposapiés, el muelle y el pasador de pi- Doble el extremo más largo del pasador hendido. vote. Inserte el pasador de pivote desde la parte delantera. • Posicione los extremos del muelle tal y como se muestra.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 117 • Para ajustar la posición de la maneta de freno, Frenos deslice hacia atrás la funda antipolvo de la mane- ta del freno delantero, afloje la contratuerca y gire El desgaste del disco y de las pastillas de freno con una llave el regulador hacia uno u otro lado.
Página 119
Haga revisar inmediatamente el freno en un Compruebe que las mangueras de los frenos concesionario autorizado Kawasaki. no estén dañados. Líquido de los frenos de disco Inspeccione el nivel de líquido de frenos en los depósitos de los frenos delantero y trasero, y cam-...
Página 120
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 119 Inspección del nivel del líquido de frenos (de- pósitos de frenos delantero y trasero) Con el depósito de los frenos delantero o trasero en posición horizontal, el nivel del líquido de frenos siempre debe estar por encima de la línea de nivel mínimo.
Página 121
120 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Si el líquido de frenos del depósito de frenos de- lantero o trasero se encuentra por debajo de la lí- nea de nivel mínimo, revise si hay fugas de líquido en la tubería del freno y llene el depósito hasta la línea de nivel máximo (el escalonamiento en el interior del depósito del líquido de los frenos delantero y trasero indica el nivel máximo).
La sustitución de la rueda delantera del suelo con un gato (herra- las pastillas debe realizarla un concesionario autori- mienta especial: 57001-1238) y accesorio (herra- zado Kawasaki. mienta especial: 57001-1608). Rango utilizable de las pastillas de freno •...
Página 123
122 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • • Agáchese delante de la motocicleta, agarre los Libere los salientes y extraiga la placa de matrícu- extremos inferiores de la horquilla delantera junto al eje y tire de la horquilla hacia delante y hacia atrás, como se muestra en el dibujo.
Página 124
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 123 • • Desmonte los manillares (consulte la sección Ma- Gire la tuerca del vástago de dirección con una nillar). llave de tuercas (herramienta especial: 57001- • Afloje los pernos de las abrazaderas de las hor- 1100 o 57001-1863) para obtener el reglaje ade- quillas delanteras izquierda y derecha (superior).
Compruebe que la maneta del embrague y el ace- Si fuera necesario, repárelo o sustitúyalo en un lerador funcionen correctamente. • distribuidor autorizado de Kawasaki. Instale la placa de matrícula y apriete su perno al par especificado. Par de apriete Perno de la placa de matrícula...
Página 126
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 125 La presión de aire actúa como un muelle progresi- vo por todo el intervalo del recorrido de la horquilla. Dado que la presión de aire en los soportes de la horquilla aumenta con el uso normal, la acción de ésta sobre la KX será...
Página 127
126 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Ajuste de la cantidad de aceite de la horquilla ADVERTENCIA La cantidad de aceite de horquilla afecta a la ac- ción de la horquilla delantera. Cuando el nivel de Un ajuste incorrecto de la barra de la horqui- aceite aumenta, el muelle de aire es más progresivo lla puede ocasionar manejabilidad y estabili- y el movimiento de la horquilla delantera es “más...
Página 128
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 127 Par de apriete AVISO Tornillos de liberación de presión de aire: No fuerce el regulador de amortiguación del 1,3 N·m (0,13 kgf·m) rebote más allá de la posición de asiento to- tal, ya que se podrá dañar el mecanismo de ajuste.
Página 129
128 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Ajustes del regulador de la amortiguación en ex- Reglaje de la amortiguación en compresión • tensión Para ajustar la amortiguación en compresión, gire el regulador de la válvula de base del cilindro de la horquilla delantera izquierda con un destornilla- dor de punta plana.
Página 130
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 129 Ajustes del regulador de la amortiguación en Cambio del aceite de horquilla delantera • compresión Limpie bien la horquilla antes de desarmarla. AVISO Evite rayar el tubo interior y dañar el guarda- polvo. Evite rayar o dañar el tubo interior o el guar- dapolvo.
Página 131
130 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • • Suelte la pinza del freno del pie de la horquilla y Coloque la motocicleta en un soporte de manera deposítela en algún tipo de soporte de manera que la rueda delantera quede levantada del sue- que no quede colgada.
Página 132
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 131 • Desmonte la placa de matrícula (consulte la sec- NOTA ○ ción Dirección). • No desmonte la unidad de cilindro. Afloje los pernos de la abrazadera de la horquilla delantera (superior). A. Unidad de cilindro B. Llave para el tapón superior, 50 mm (herramienta A.
Página 133
132 MANTENIMIENTO Y AJUSTES A. Pernos de la abrazadera de la horquilla delantera A. Tirar hacia abajo girando. (inferior) B. Horquilla delantera • • Desmonte la horquilla delantera tirando hacia Con la llave para el tapón superior, 50 mm (herra- abajo mientras la gira.
Página 134
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 133 A. Llave para el tapón superior, 50 mm (herramienta A. Aceite de horquilla • especial: 57001-1645) Instale provisionalmente la unidad de cilindro en B. Unidad de cilindro el tubo exterior con la llave del tapón superior, 50 C.
Página 135
134 MANTENIMIENTO Y AJUSTES NOTA ○ Cuando extraiga el conjunto del regulador, no lo fuerce de una sola vez para aflojarlo utilizando una llave de impacto. A. Unidad de cilindro B. Tubo exterior C. Llave para el tapón superior, 50 mm (herramienta especial: 57001-1645) •...
Página 136
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 135 A. Contratuerca A. Varilla de empuje • B. Llave Retire el soporte de la horquilla del tornillo de ban- C. Conjunto del regulador • Retire la unidad de cilindro con la llave para el ta- AVISO pón superior, 50 mm (herramienta especial: 57001-1645).
Página 137
136 MANTENIMIENTO Y AJUSTES A. Unidad de cilindro A. Unidad de cilindro B. Tubo exterior B. Espaciador C. Llave para el tapón superior, 50 mm (herramienta C. Arandela especial: 57001-1645) D. Collar • E. Muelle Extraiga la unidad de cilindro, el espaciador, la F.
Página 138
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 137 • Fijando la llave para el tapón superior, 50 mm (he- A. Llave para el tapón superior, 50 mm (herramienta especial: 57001-1645) rramienta especial: 57001-1645) con un tornillo B. Conjunto de válvula de la base de banco, afloje el conjunto de la válvula de la ba- C.
Página 139
138 MANTENIMIENTO Y AJUSTES A. Conjunto de válvula de la base A. Aceite de horquilla B. Unidad de cilindro B. Unidad de cilindro AVISO NOTA ○ Comprima lentamente el vástago del pistón hasta Desarmar la unidad de cilindro puede causar que haga tope de forma que el conjunto de válvu- daños internos.
Página 140
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 139 A. Roscas A. Aceite de horquilla • B. Unidad de cilindro Con el vástago del pistón estirada totalmente, C. Orificios de aceite vierta 253 mL de aceite de horquilla. Aceite de la suspensión NOTA ○ A15-00 (1 L): P/Núm. 44091-0023 Tape con el dedo el orificio de aceite de la unidad •...
Página 141
140 MANTENIMIENTO Y AJUSTES A. Bomba A. 126 a 134 mm B. Vástago del pistón B. Nivel de aceite • • Con el vástago del pistón totalmente extendido, Sustituya las juntas tóricas del conjunto de válvu- compruebe el nivel de aceite en la unidad de cilin- la de la base por otras nuevas.
Página 142
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 141 A. Juntas tóricas A. Vástago del pistón B. Casquillos B. Conjunto de válvula de la base • C. Unidad de cilindro Con el vástago del pistón unos 20 mm por encima D. Orificios de aceite de la posición de compresión total, instale con •...
Página 143
142 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Mantenga la unidad de cilindro en posición verti- cal y bombee lentamente el vástago del pistón va- rias veces, por unos 100 mm. • Drene el aceite excedente de la unidad de cilindro bombeando el vástago del pistón en toda su ca- rrera.
Página 144
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 143 NOTA ○ Establezca la fuerza de amortiguación en com- presión al mínimo. Compruebe que no hayan da- ños en la superficie deslizante del vástago del pistón. Aplique aceite de horquillas especificado en la superficie deslizante del vástago del pistón. •...
Página 145
144 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Sujete la unidad de cilindro en una superficie ni- AVISO velada y libere el vástago del pistón; entonces, compruebe si el vástago se extiende al máximo. Tenga cuidado de no doblar o dañar el vásta- •...
Página 146
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 145 A. Unidad de cilindro A. Unidad de cilindro B. Espaciador B. Tubo exterior C. Arandela C. Llave para el tapón superior, 50 mm (herramienta D. Collar especial: 57001-1645) • E. Muelle Sujete el portaeje con un tornillo de banco. F.
Página 147
146 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Introduzca la varilla de empuje en el vástago del pistón. • Cambie la junta tórica del conjunto regulador por una nueva y aplique grasa de teflón a la junta tóri- • Instale el conjunto regulador en la varilla de em- puje.
Página 148
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 147 Par de apriete AVISO Conjunto regulador (al portaeje): Cuando apriete la contratuerca, las roscas 69 N·m (7,0 kgf·m) del portaeje no deben de tocar el vástago del pistón. Los rasguños en el vástago del pistón pue- den denotar la existencia de daños en la uni- dad de cilindro.
Página 149
148 MANTENIMIENTO Y AJUSTES A. Llave para el tapón superior, 50 mm (herramienta A. Tubo exterior especial: 57001-1645) B. Aceite de la horquilla B. Unidad de cilindro Aceite de la suspensión C. Tubo exterior D. Deslizar hacia abajo A15-00 (1 L): P/Núm. 44091-0023 •...
Página 150
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 149 tapón superior, 50 mm (herramienta especial: NOTA ○ 57001-1645). Apriete los dos pernos de abrazaderas alternati- vamente dos veces para garantizar un par de apriete uniforme. • Apriete el tapón superior de la horquilla delantera con la llave para el tapón superior, 50 mm (herra- mienta especial: 57001-1645) al par especificado.
Página 151
150 MANTENIMIENTO Y AJUSTES NOTA ○ El par de apriete para la unidad de cilindro es de 76 N·m (7,7 kgf·m), sin embargo, si se utiliza la llave para el tapón superior, 50 mm (herramienta especial: 57001-1645), reduzca el par en un 90% del valor especificado [67 N·m (6,8 kgf·m)], debi- do a la distancia entre el centro del orificio cuadra- do, donde va colocada la llave, y el orificio...
Página 152
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 151 • Monte la pinza de freno en el pie de la horquilla y apriete los pernos con el par especificado. Par de apriete Pernos de la pinza de freno: 25 N·m (2,5 kgf·m) • Instale los protectores de la horquilla de manera que no entren en contacto con el tubo exterior de la horquilla delantera y apriete los pernos al par especificado.
Página 153
152 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Apriete los pernos de la abrazadera del eje delan- NOTA ○ tero izquierdo al par especificado. Apriete los dos pernos de abrazaderas alternati- Par de apriete vamente dos veces para garantizar un par de apriete uniforme. Pernos de la abrazadera del eje delantero izquier- •...
Página 154
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 153 ADVERTENCIA Después de la reparación, se necesitará ac- cionar varias veces la maneta de freno antes de que las pastillas entren en contacto con el disco, de lo contrario, la distancia de parada será mayor, con el consiguiente riesgo de le- siones o muerte.
Apriete los dos pernos de abrazaderas alternati- Inspeccione visualmente el amortiguador trasero vamente dos veces para garantizar un par de para detectar fugas de aceite. • apriete uniforme. Si fuera necesario, repárelo o sustitúyalo en un distribuidor autorizado de Kawasaki.
Página 156
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 155 Reglaje del amortiguador trasero Ajustes del regulador de la amortiguación en ex- tensión Es posible ajustar la precarga del amortiguador o sustituir el muelle por otro opcional para ajustarlo a las diferentes condiciones de conducción. Además, se puede ajustar la tensión de amortiguación fácil- mente, de manera que no es necesario cambiar la viscosidad del aceite.
Página 157
156 MANTENIMIENTO Y AJUSTES AVISO No fuerce el regulador de la fuerza de amorti- guación del rebote más allá de la posición de asiento total, ya que se podrá dañar el meca- nismo de ajuste. NOTA ○ El reglaje del regulador de la amortiguación en extensión de la suspensión trasera afecta ligera- mente a la fuerza de amortiguación en compre- sión.
Página 158
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 157 Ajuste del regulador de la amortiguación en Ajuste del regulador de la amortiguación en compresión para alta velocidad compresión para baja velocidad A. Posición de asiento (regulador totalmente girado A. Posición de asiento (regulador totalmente girado a la derecha) a la derecha) B.
Página 159
158 MANTENIMIENTO Y AJUSTES AVISO No fuerce el regulador de compresión más allá de la posición de asiento total, ya que se podrá dañar el mecanismo de ajuste. NOTA ○ El reglaje del regulador de la amortiguación en compresión de la suspensión trasera afecta lige- ramente a la fuerza de amortiguación del rebote.
Página 160
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 159 * : Estándar A. Llave de gancho (herramienta especial: 57001- 1539) A. Posición de la tuerca de ajuste B. Tuerca de ajuste de precarga del muelle B. Centro del pivote del amortiguador trasero supe- • rior La posición estándar de la tuerca de ajuste desde C.
Página 161
Par de apriete guador trasero deben realizarse en un distribuidor autorizado de Kawasaki. Perno de la banda de la tuerca de ajuste de la pre- carga del muelle: 5,0 N·m (0,51 kgf·m) •...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 161 Rayos y llantas Ruedas Los rayos de ambas ruedas deben estar ajusta- dos con firmeza y de manera uniforme, y no se de- Presión de los neumáticos be permitir que se aflojen. Unos rayos flojos o no La presión de aire afecta a la tracción, al manejo ajustados de manera uniforme pueden hacer que la y a la vida del neumático.
Página 163
162 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Protector de la válvula axial. La diferencia entre las lecturas máxima y mí- nima es el descentrado. Cada rueda cuenta con una tuerca para el protec- • Coloque el reloj comparador en la circunferencia tor de la válvula. La tuerca del protector evita que la interior de la llanta y gire la rueda para medir el cámara de aire y el neumático resbalen en la llanta descentrado radial.
Página 164
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 163 Descentrado de las llantas A. Medida del descentrado axial de las llantas A. Llanta B. Desviación axial C. Desviación radial Límite máximo de descentrado de las llantas Axial * LT 2,0 mm Radial * : Lectura total del indicador A.
No utilice Tipo HJ01 la batería si se ha caído, si ha sufrido un im- Kawasaki recomienda encarecidamente el uso de pacto fuerte o si presenta daños visibles. ○ No sumerja la batería en agua.
Página 166
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 165 AVISO Para evitar daños a la batería y/u otras piezas eléctricas, siga las instrucciones que se indi- can a continuación. ○ No desconecte los cables de la batería ni otras conexiones eléctricas mientras el mo- tor está funcionando. ○...
Página 167
166 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Funciones de protección de la batería La batería contiene un circuito de protección. Este circuito tiene por objeto evitar daños a la batería debido sobrecargas o sobrecalentamiento. Condiciones para entrar Operación limitada durante el Cómo restablecer el mo- Funciones en el modo de protección modo de protección...
Página 168
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 167 Instalación de la batería Desmontaje de la batería • • Coloque la batería en la caja de la batería. Desmonte el asiento (consulte la sección Bujía). • • Instale el soporte de la batería y los collares. Desconecte el cable negativo (–) del terminal ne- •...
Página 169
Voltaje de la ba- Acción requerida Cargadores recomendados por Kawasaki: tería OptiMate Lithium 4S 0,8A 1 12,8 V o más No es necesario cargar.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 169 Directrices para almacenamiento de la batería Fusible –20 °C a 40 °C Temperatura de almacenamiento El fusible principal y el fusible de repuesto están de la batería montados detrás de la cubierta lateral derecha. Si un fusible se funde durante la marcha, compruebe Luz solar Sin luz solar directa el sistema eléctrico para determinar la causa y sus-...
170 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Inspección de las mangueras En base al cuadro de mantenimiento periódico, asegúrese de que no existan grietas ni daños en las mangueras del freno, del embrague y en la man- guera de combustible, y que no haya flojedad en las conexiones.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 171 Pares de apriete para tuercas y pernos Ubicación de tuercas y pernos Todos los días, antes de utilizar la motocicleta por primera vez, compruebe el ajuste de las tuercas y los per- nos que se muestran a continuación. Compruebe también que todos los pasadores hendidos se encuentran en su sitio y en buen estado.
Página 173
172 MANTENIMIENTO Y AJUSTES 1. Tuerca del cabezal del vástago de dirección 6. Pernos de montaje del disco de freno trasero 2. Pernos de la abrazadera de la bomba de freno de- 7. Tuerca del eje trasero lantero 8. Tuerca del pivote del balancín 3.
Página 174
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 173 Tabla de pares Apriete todas las tuercas y los pernos al par apropiado mediante una llave dinamométrica precisa. Las tuer- cas o los pernos poco apretados pueden dañarse o caerse, lo que probablemente provocaría daños en la mo- tocicleta y en el piloto.
Página 175
174 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Fijación N·m kgf·m Observaciones Tuerca de árbol del perno de fijación del basculan- 10,2 Tuercas de montaje de la barra de acoplamiento Pernos de la abrazadera del manillar Tuercas del soporte del manillar Tuerca del cabezal del vástago de dirección 10,2 Tuerca del vástago de dirección 0,51...
• Un cuidado frecuente y adecuado de la motocicle- Evite los productos químicos fuertes, disolventes, ta Kawasaki mejorará su aspecto, optimizará el ren- detergentes y productos de limpieza del hogar co- dimiento general y prolongará su vida útil. Cubrir la mo limpiacristales con amoníaco.
Página 177
• siduo (los restos de detergente pueden dañar En caso de duda, consulte a un concesionario piezas de la motocicleta). autorizado Kawasaki. • Utilice un paño suave para secar la motocicleta. Superficies pintadas Al secarla, compruebe si hay partes desconcha- Después de lavar la motocicleta, aplique a las su-...
Página 178
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 177 Las piezas de vinilo deben lavarse con el resto de AVISO la motocicleta y se les debe aplicar posteriormente un tratamiento para vinilo. Las piezas de plástico pueden deteriorarse y Los laterales de los neumáticos y el resto de los romperse si entran en contacto con sustan- componentes de goma deben tratarse con un pro- cias químicas o productos de limpieza del ho-...
178 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Pedal de freno trasero • Lubricación Pasador de articulación de la bomba de freno tra- sero • Lubrique las áreas que se muestran en las ilustra- Reposapiés ciones de este apartado con aceite para motores o grasa convencional después de cada competición y siempre que haya utilizado la motocicleta en días húmedos o lluviosos, especialmente después de un...
Página 180
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 179 • Pedal de cambio Aplique un lubricante para cables en aerosol con un lubricador a presión en todos los cables: • Cable del acelerador Lubricación de cables...
Página 181
180 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Aplique grasa a los puntos siguientes: Lubricación de la cadena de transmisión • Extremo superior del cable interior del acelerador Después de conducir con lluvia o en pistas moja- das, o siempre que la cadena parezca seca, lubri- que la cadena de transmisión con lubricante de alta calidad para cadenas de transmisión.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 181 Autodiagnóstico de la inyección (DFI) Esta motocicleta está equipada con un sistema de autodiagnóstico del sistema DFI. El diagnóstico de fallos puede realizarse conforme a los procedi- mientos siguientes. Resumen de autodiagnóstico La luz de aviso naranja conectada a la ECU se enciende cuando se produce una falla en el sistema DFI, incluyendo el sistema de encendido y sus com- ponentes.
Página 183
182 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Lectura de los códigos de servicio • Los códigos de servicio se muestran mediante una serie de parpadeos largos y cortos de la luz de aviso na- ranja, tal como se muestra a continuación. • Lea el dígito de las decenas y el dígito de las unidades cuando la luz de aviso naranja parpadee. •...
Página 184
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 183 NOTA ○ Aunque se desconecte la batería o la ECU, o se haya resuelto el problema, todos los códigos de servicio permanecen en la ECU.
Página 185
184 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Tabla de códigos de servicio Código de servi- Luz de aviso naranja Problemas Fallo del sensor del acelerador, cableado abierto o cortocir- cuitado Fallo del sensor de presión de aire de admisión, cableado abierto o cortocircuitado Fallo del sensor de temperatura de aire de admisión, ca- bleado abierto o cortocircuitado Fallo del sensor de temperatura del agua, cableado abierto...
Página 186
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 185 Código de servi- Luz de aviso naranja Problemas Voltaje de la batería anormal NOTA ○ Es posible que la ECU tenga que ver con estos problemas. Si todas las piezas y circuitos examinados están correctos, asegúrese de comprobar la conexión a tierra y la fuente de alimentación de la ECU. Si la masa y la fuente de alimentación son correctas, cambie la ECU (consulte el manual de taller).
186 GUÍA PARA LA REPARACIÓN DE AVERÍAS GUÍA PARA LA REPARACIÓN DE AVERÍAS • NOTA El cilindro o el pistón están gripados • ○ El cigüeñal está gripado Esta guía para la reparación de averías no es ex- • El pie de la biela está gripado haustiva y no ofrece todas las causas posibles de •...
Página 188
GUÍA PARA LA REPARACIÓN DE AVERÍAS 187 • No hay chispa o es débil: Los segmentos del pistón están desgastados, dé- • La bujía de encendido está sucia, rota o la distan- biles, rotos o pegados • cia entre los electrodos no se ha ajustado correc- La holgura lateral de los segmentos del pistón es tamente excesiva...
Página 189
188 GUÍA PARA LA REPARACIÓN DE AVERÍAS • Conducto de filtro de aire suelto Rendimiento a alta velocidad deficiente o nulo - • Bomba de combustible defectuosa Combustión incorrecta: • La bujía de encendido está sucia, rota o la distan- Baja compresión: •...
Página 190
GUÍA PARA LA REPARACIÓN DE AVERÍAS 189 Baja compresión: Detonación: • • La bujía de encendido está suelta Se ha acumulado carbonilla en la cámara de • La culata no está bien ajustada combustión • • Perno del cilindro flojo La calidad del combustible es pobre o éste es del •...
Página 191
190 GUÍA PARA LA REPARACIÓN DE AVERÍAS • Lubricación inadecuada: Ranura del cubo del embrague dañada • • Nivel del aceite del motor demasiado bajo Avería del cilindro esclavo del embrague • • Baja calidad o tipo incorrecto del aceite del motor Líquido del embrague deteriorado •...
Página 192
GUÍA PARA LA REPARACIÓN DE AVERÍAS 191 • • El muelle de la palanca de posición de la marcha Cojinete del árbol de levas o cara de la leva des- está flojo o roto gastados • • Pasador de la guía de la horquilla de cambio des- Balancín desgastado gastado •...
Página 193
192 GUÍA PARA LA REPARACIÓN DE AVERÍAS Ruidos en la caja de cambios: Ruidos en el freno de disco: • • El cojinete del cárter está desgastado o deteriora- La pastilla está mal montada • La superficie de la pastilla está cristalizada •...
Página 194
GUÍA PARA LA REPARACIÓN DE AVERÍAS 193 • Cojinete de la tija de dirección mal lubricada Amortiguación insuficiente (suspensión dema- • La columna de dirección está torcida siado dura): • • La presión de aire de los neumáticos es demasia- Hay demasiado aceite en la horquilla delantera •...
Página 195
194 GUÍA PARA LA REPARACIÓN DE AVERÍAS • El freno está mal reglado (la maneta o el pedal tienen demasiado juego) Avería de la batería - Batería descargada: • Carga insuficiente • Batería defectuosa (voltaje del terminal demasia- do bajo) •...
PUESTA A PUNTO 195 PUESTA A PUNTO rápido en las curvas, ajuste la suspensión para Suspensión tomarlas más rápidamente. • Realice los cambios en los ajustes en incremen- Introducción tos pequeños. Con un cambio pequeño el efecto Ninguna parte de la puesta a punto de la motoci- es muy grande, y es fácil excederse en el ajuste.
Página 197
196 PUESTA A PUNTO en la parte superior de la carrera de la horquilla, pe- Un cambio en la cantidad de aceite de la horquilla ro el efecto es considerable en la parte inferior de la es eficaz al final de la carrera de la horquilla. Si nota carrera.
Página 198
PUESTA A PUNTO 197 Suspensión dura al final de la carrera de la hor- Muelle satisfactorio pero suspensión demasia- quilla: do dura: • • La cantidad de aceite de la horquilla es demasia- No hay un equilibrio entre el muelle y la amorti- do elevada guación en extensión (es demasiado dura) •...
Página 199
198 PUESTA A PUNTO Reglaje básico de la suspensión Puesta a punto de la suspensión en función del tipo de circuito Puesta a punto de la suspensión en función de Baje ligeramente el extremo de- la experiencia del piloto lantero (aumente el saliente del Muelle más blando con amorti- tubo de la horquilla que sobresale Principiante...
Página 200
PUESTA A PUNTO 199 Inspección de la compatibilidad entre la sus- pensión delantera y trasera Siga este procedimiento para determinar si la sus- pensión está bien equilibrada. • Sujete la motocicleta en posición vertical (des- monte el caballete lateral). • Sitúese junto a la motocicleta, apriete ligeramente la maneta de freno, coloque un pie en el reposa- piés que tenga más cerca y empuje hacia abajo...
Página 201
200 PUESTA A PUNTO • La parte delantera “se clava” o hace un sobrevi- Disminuya la amortiguación en compresión o de raje en las curvas (tiende a girar hacia dentro) - rebote. • La suspensión delantera está demasiado blanda. Disminuya la cantidad de aceite de la horquilla. •...
Página 202
PUESTA A PUNTO 201 La parte delantera y trasera tocan fondo tras un NOTA ○ salto a gran velocidad (la bajada violenta se pro- El comportamiento del amortiguador trasero de duce una o dos veces por vuelta) - esta motocicleta puede confundir a algunos con- La suspensión delantera está...
202 PUESTA A PUNTO • Como es prácticamente imposible reglar la moto- Marchas cicleta para que esté perfecta en todos los tramos del circuito, establezca qué partes tienen un ma- Selección de la relación secundaria (corona yor efecto en el tiempo que tarda en dar una vuel- trasera) ta al circuito y ajuste la motocicleta a estos tramos.
PUESTA A PUNTO 203 suciedad o el polvo adherido al tubo interior de la Cuidados especiales en función del es- horquilla delantera y al vástago del amortiguador tado de la pista trasero después de cada uso. • En pistas secas con polvo (como cenizas volcáni- cas o una fina polvareda) debe estar muy pen- diente de que el filtro de aire se mantenga limpio.
COMPROBACIONES ANTERIORES A LA CARRERA Y MANTENIMIENTO POSTERIOR 205 COMPROBACIONES ANTERIORES A LA CARRERA Y MANTENIMIENTO POSTERIOR • Comprobaciones previas a la carrera - Par de la tuerca del eje trasero • • Par de apriete de la tuerca del eje delantero o del Par de apriete de la tuerca de la corona trasera •...
Página 207
206 COMPROBACIONES ANTERIORES A LA CARRERA Y MANTENIMIENTO POSTERIOR • • Apriete los perno del depósito de combustible y Pedal de cambio y de freno • del asiento. Maneta de freno, maneta del embrague y sopor- • Compruebe el funcionamiento del freno delantero •...
ALMACENAMIENTO 207 ALMACENAMIENTO Antes del almacenamiento ADVERTENCIA La gasolina es muy inflamable y puede ex- Si va a guardar la motocicleta durante un largo plotar en determinadas condiciones, con el período de tiempo, deberá prepararla para ello de la consiguiente riesgo de quemaduras graves. manera siguiente.
208 ALMACENAMIENTO • Durante el almacenamiento, revise el voltaje de la Después del almacenamiento batería cada 2 semanas. Si el voltaje de la batería • es inferior a 12,8 V, realice una carga lenta (un Retire la bolsa de plástico del silenciador. •...
Diríjase a su concesionario autorizado Kawasaki o a la agencia de medio ambiente para conocer el procedimiento de desecho adecuado. Aplicable igualmente al deshacerse de la motocicleta al final de su vida útil.