Használati Kézikönyv; Biztonsági Figyelmeztetések - Deca I-ARC 215LAB Manual De Instrucciones

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 10
J) Data napájecího zdroje.
U1
Vstupní napětí (povolená odchylka: +/- 10%).
I1 eff Efektivní pohlcený proud
I1 max Maximální pohlcený proud
K) Sériové číslo.
L) Hmotnost.
M) Bezpečnostní symboly: Viz bezpečnostní výstrahy
-
Technická data pro čelistmi držáku elektrody ** Obr. 7
Další technické údaje Obr.2b
Běžné použití při 20° C po dobu 10 minut.
T) Použitelná elektroda.
U) Normalizovaný výstupní proud svářečky.
V) Sváření po dobu 10 minut. Označuje, jak dlouho může být svářečka v provozu a jak
dlouho musí být vypnutá pro ochlazení. Tato doba je vyjádřena v % vůči 10 minutám.
Z) Počet svářecích elektrod na 10 minut.
** )Tento díl nemusí být součástí některých modelů).
„ Připojení k elektrické síti musí provést odborník nebo kvalifikovaná osoba.
„ Před zahájením tohoto postupu zajistěte, aby byl svařovací stroj vypnut a odpojen od
elektrické sítě.
„ Zkontrolujte, jestli je elektrická zástrčka, do které je svářecí stroj připojen, chráněna
bezpečnostními zařízeními (pojistkami nebo jističi) a jestli je uzemněná.
„ Zařízení je možné připojit pouze k napájecímu systému s uzemněným „nulovým" vodičem.
Montáž a elektrická zapojení
¾ Namontujte oddělené součásti nacházející se v balení Obr. 5 ** .
¾ Zkontrolujte, jestli napájecí zdroj dodává napětí a frekvenci odpovídající svařovacímu
stroji a jestli je vybaven opožděnou pojistkou odpovídající maximálnímu dodávanému
proudu (I2max) Obr. 3,1.
L
Toto zařízení nespadá do požadavků normy IEC/EN61000-3-12. V případě napojení
na veřejnou nízkonapěťovou rozvodnou síť musí instalační technik nebo uživatel
zkontrolovat, jestli může dojít k zapojení (v případě potřeby se obraťte na provozovatele
veřejné rozvodné sítě).
L
Za účelem splnění požadavků normy EN61000-3-11 (Flicker) doporučujeme připojit
svářečku k propojovacím bodům rozvodné sítě s impedancí nižší než; Zmax = Obr. 3,4.
¾ Elektrická zástrčka. Na technickém štítku svářečky je uvedena hodnota činného
proudu "I1 eff" při použití s maximálním výkonem. Připojte ke svářečce normalizovanou
zástrčku (2P+ T pro 1Ph) s výkonem přiměřeným maximálnímu výkonu Obr.3,2. Pokud
je ke svářečce připojena zástrčka 16A, ujistěte se, že je činný elektrický proud "I1 eff"
nezbytný pro předpokládané použití vhodný pro výkon zástrčky 16A a pro zpožděnou
pojistku zařízení Obr.3,2.
Připojení k motorovému generátoru
„ Některé svařovací stroje lze napájet pomocí motorového generátoru (viz symbol na
výrobním štítku). Zajistěte, aby měl výkon alespoň 6 kVA a nedodával napětí vyšší
než 270 V.
Příprava svařovacího obvodu MMA
¾ Připojte zemnící vodič** ke svařovacímu stroji a ke svařovanému dílu a to co nejblíže
svařovanému místu.
¾ Připojte kabel s čelistmi držáku elektrody ** ke svařovacímu stroji a nasaďte elektrodu do
čelisti. Informace o zapojení a svařovacím proudu naleznete v pokynech výrobce elektrod.
L
U svařovacích strojů dodávajících stejnosměrný proud je většina elektrod připojena ke
kladnému pólu a pouze některé elektrody (například potažené rutilem) jsou připojeny
k zápornému pólu.
Příprava svařovacího obvodu TIG
¾ Připojte zemnící vodič** ke svařovacímu stroji a ke svařovanému dílu a to co nejblíže
svařovanému místu.
¾ Zapojte napájecí konektor hořáku TIG** na záporný pól na svařovacím stroji a nasaďte
elektrodu. Hořák musí být vybavení ventilem pro seřízení průtoku plynu.
¾ Připojte plynovou hadici hořáku TIG na výstupní redukční ventil na láhvi s ochranným
plynem ARGONEM.
L
Doporučené průřezy (mm2) svařovacích kabelů, založené na hodnotě maximálního
přiváděného proudu (I2 max), jsou uvedeny na obr. 3,3.
** )Tento díl nemusí být součástí některých modelů).
Svařovací proces: popis ovládacích prvků a signálů
Po uvedení svařovacího stroje do provozu jej zapněte a proveďte potřebná seřízení.
Seřízení svařovacího proudu
Svařovací proud zvolte podle elektrody, svaru a polohy svařování.
Hodnoty proudu používané u různých průměrů elektrod jsou uvedeny na obr. 4.
L
Svářecí oblouk s potaženou elektrodou zapálíte tak, že jej přiložíte ke svařovanému
dílu a po naskočení oblouku jej podržíte ve vzdálenosti odpovídající průměru elektrody
a v úhlu přibližně 20 - 30 stupňů ve směru svařování.
L
Před vytvořením svařovacího oblouku pomocí hořáku TIG nejprve zkontrolujte, jestli
je otevřen ventil ochranného plynu. Rychlým pohybem se dotkněte a poté odtáhněte
hrot elektrody od svařovaného předmětu.
950669-00 26/07/17
Spuštění
Signál tepelné pojistky "F"
Rozsvícená kontrolka znamená, že tepelná pojistka je sepnutá.
Pokud dojde k překročení dovoleného zatížení „X" uvedeného na výrobním štítku, zastaví
tepelná pojistka stroj, aby nedošlo k jeho poškození. Před obnovením provozu chvíli
počkejte.
Pokud se tepelná pojistka často spíná, znamená to, že překračujete normální pracovní
výkon svařovacího stroje.
"Hot start"
Svařovací stroj obsahuje automatické zařízení, které napomáhá vytvoření oblouku
zvýšením proudu pouze v daný moment.
Prevence slepování
Svařovací stroj obsahuje automatické zařízení, které přeruší proud několik sekund poté,
co detekuje, že se elektroda přilepila ke svařovanému předmětu. Tak se zabrání přehřátí
elektrody.
Doporučení pro používání
„ Prodlužovací kabel používejte pouze pokud je to absolutně nutné a v takovém případě
musí mít stejný nebo větší průřez než napájecí kabel a musí být vybaven zemnícím
vodičem.
„ Nezakrývejte větrací otvory svářecího stroje. Neskladujte svářecí stroj v kontejnerech
nebo policích, kde není dostatečná ventilace.
„ Nepoužívejte svářecí stroj v prostředích obsahujících plyny, výpary, vodivý prach (např.
železné piliny), vzduch s příměsí soli, žíravé výpary nebo další látky, které by mohly
poškodit kovové součásti a elektrickou izolaci.
L
Elektrické součásti svařovacího stroje jsou ošetřeny ochrannou pryskyřicí. Při prvním
použití stroje tak můžete zaznamenat vznik kouře - to vysychá použitá pryskyřice.
Tento kouř se může vyskytovat jenom několik minut.
Před zahájením údržby vypněte svářecí stroj a odpojte jej od elektrické sítě.
Důkladnou údržbu smějí provádět pouze odborníci nebo kvalifikovaní technici v závislosti
na intenzitě používání stroje. (Platí pravidlo EN 60974-4)
• Zkontrolujte vnitřní prostory stroje a odstraňte prach usazený na elektrických součástech
(pomocí stlačeného vzduchu) a na elektronických kartách (pomocí velice měkkého štětce
a s použitím odpovídajících čisticích prostředků). • Zkontrolujte, jestli jsou elektrická
zapojení dotažená a jestli není poškozena izolace na kabelech. • Namazejte pohyblivé
součásti transformátoru mazivem do vysokých teplot.
Használati kézikönyv
A forrasztó használata elõtt olvassa el figyelmesen a használati kézikönyvet.
A felszerelések, melyek MMA és TIG bevonatú elektróddal íves forrasztásra szolgálnak, a
következőkben "forrasztó"-nak nevezve, ipari és szakmai használatra készültek.
Ellenõrizd, hogy a forrasztót hozzáértõ személy szerelje fel és javítsa, a törvényeknek és
a balesetvédelmi szabályoknak megfelelõen.
Ellenõrizd, hogy az operátor be legyen tanítvaaz íves forrasztás folyamatára és az azzal
járó veszélyekre, valamint a szükséges védõberendezésekre és az azonnali közbelépésre.
Részletes információ található az "Ives forrasztó berendezések felszerelése és
használata" címû könyvben: IEC o CLC/TS 62081.
Biztonsági figyelmeztetések
„ Ellenõrizd, hogy a konnektor, ahová bekötöd a forrasztót, el legyen látva
védõberendezésekkel (biztosíték vagy autamatikus kapcsoló), és hogy földelve legyen.
„ Ellenõrizd, hogy a dugó és a tápláló huzal jó állapotban legyen.
„ Mielõtt a dugót bekötöd a konnektorba, ellenõrizd, hogy a forrasztó ki legyen kapcsolva.
„ Ahogy elvégezted a munkát, kapcsold ki a forrasztót és húzd ki a dugót a tápláló
konnektorból.
„ Kapcsold ki a forrasztót és húzd ki a dugót a tápláló konnektorból, mielõtt a forrasztó
vezetéket bekötöd, felszereled a folyamatos pákát, a forrasztófej vagy a pákahúzó
részeit cseréled, karbantartási múveletet végzel, vagy mozgatod (használd a forrasztón
található fogót).
„ Ne érintsd bõrrel vagy vizes ruhával a feszültség alatti részeket. Szigeteld saját magadat
az elektródtól, a forrasztandó darabtól, és bármilyen esetleg elérhetõ, földelt fém résztõl.
Használj kesztyût, cipõt, ruhát, melyek erre a célra készültek, valamint szigetelõ száraz,
nem éghetõ szõnyeget.
„ A forrasztót száraz és szellõzött helyen használd. Ne hagyd a forrasztót esõ vagy erõs
napsütés alatt.
„ Csak akkor használd a forrasztót, ha minden panell és védõlemez helyesen felszerelve
a helyén van.
„ Ne használd a forrasztót, ha leesett, vagy ütést szenvedett, mert lehet, hogy nem
biztonságos. Ellenõriztesd egy hozzáértõ vagy minõsített személlyel.
„ A forrasztás gõzeit távolítsd el megfeleõ szellõztetéssel, vagy egy füstelszívó
berendezéssel. Rendszeresen ellenõrizni kell a forrasztási füst elviselhetõségének
határait, azok összetételének, koncentrálási fokának, valamint idõtartamának
figyelembevételével.
„ Ne forrassz olyan anyagokat, melyek klorid oldóanyaggal lettek tisztítva, vagy annak
30
Údržba
HU

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

I-arc 217 lab

Tabla de contenido