Karbantartás; Bezpečnostné Upozornenia - Deca I-ARC 215LAB Manual De Instrucciones

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 10
kell a negatív pólusra bekötni.
L
Forrasztó kör elõkészítése TIG
¾ Kösd össze a földelõ veztéket** a forrasztóhoz és a dolgozandó darabhoz, a lehetõ
legközelebb a dolgozandó ponthoz.
¾ Kösd össze a TIG** forrasztófej potenciál konnektorát a forrasztó negatív pontjához és
szereld fel az elektródot. A forrasztófejen a gáz áramlását szabályozó csapnak kell lennie.
¾ A TIG forrasztófej gázcsövét kapcsold egy ARGON védelmű gázpalackra szerelt
nyomáscsökkentő kimenő pontjára.
L
A forrasztó vezeték tanácsolt keresztmetszei (2mm), a legnagyobb nominális kibocsáj
tottáram (I2max)alapján a 3,3. Ábrán vann ak feltüntetve
** (Ez az alkatrész hiányzik néhány modellnél).
Forrasztási folyamat: vezérlések és jelzések leírása
Amikor elvégezted a beindítás minden tennivalóját, kapcsold be a forrasztót és végezd el
a szabályozásokat.
Forrasztási áram szabályozása
Az elektród, a csukló és a forrasztás helyzete szerint válaszd ki a forrasztási áramot.
Az elektród különbözõ átmérője szerint tanácsolt felhasználandó áramok a 4. Ábrán
vannak felsorolva.
L
A forrasztó ív és a bevont elektród beillesztéséhez dörzsöld az ívet a forrasztandó
darabhoz, és ahogy az ív beilleszkedett, tartsd meg folyamatosan az elektród
átmérőjével megegyező távolságban, kb. 20-30° -ra megdöntve a haladás irányában.
L
TIG forasztófej esetében a forrasztó ív beillesztésekor ellenőrizd, hogy a gáz
védőszelepe nyitva legyen. Egy gyors és határozott mozdulattal érintsd az elektród
végét a forrasztandó darabhoz majd azonnal távolítsd el.
Termikus közbelépést jelzõ lámpa "F"
A kigyulladt lámpa jelzi, hogy a termikus védõ mûködésben van.
Ha meghaladod a forrasztás "X" pontját mely a technikai táblán van feltüntetve, egy
termikus védõ megszakítja a munkát mielõtt a forrasztó kárt szenvedne. Várj, amíg a
mûködés ujraindul, majd lehetõleg várj még néhány percet.
Ha a termikus védõ folyamatosan mûködésbe lép, ez azt jelenti, hogy túl sokat követelsz
a forrasztótól.
"Hot start"
A forrasztó egy automatikus felszereléssel van ellátva, mely megkönnyíti az ív
beillesztését, és csak abban a pillanatban emeli az áramot.
"Antisticking"
A forrasztó egy automatikus felszereléssel van ellátva, mely megszakítja az áramot
néhány másodpercre, miután értesít, hogy az elektród a forrasztandó darabhoz maradt
ragadva. Ilyen módon az elektród nem kerül izzásba.
Tanácsok a használathoz
„ Csak szükség esetén használj elektromos hosszabbítót, és csak akkor, ha megegyezik
vagy nagyobb keresztmetszetû a tápláló vezetéknél és ha földelve van.
„ Ne zárd el a forrasztó szellõzõ nyílásait. Ne zárd be megfelelõ szellõzés nélküli dobozba
vagy szekrénybe.
„ Ne használd a forrasztót olyan helyen, ahol a következõ anyagok fordulnak elõ: gáz,
gõzök, vezetõ porok (pl. vasreszelék), sós levegõ, maró füstök és más anyagok, melyek
károsíthatják a fém részeket és az elektromos szigeteléseket.
L
A forrasztó elektromos részei védõ gyantával vannak kezelve. Az elsõ használatkor
füstöt észlelhetsz; az ok a gyanta, melynek meg kell száradnia. A füst képzõdése
csak pár percig tart.
Karbantartás
Kapcsold ki a forrasztót, húzd ki a dugót a tápláló konnektorból, mielõtt a karbantartó
mûveleteket elkezdenéd.
Különleges karbantartás elektromechanikus téren gyakorlott és minõsített személy
végezheti idõszakonként, a használattól függõen. (Alkalmazza a szabályt EN 60974-4).
• Vizsgáld meg a forrasztó belsejét, távolitsd el az elktromos részeken (használj
légkompesszort) és az elektronikus kártyákon összegyûlt port ( használj nagyon puha
kefét és megfelelõ tisztítóanyagokat). • Ellenõrizd, hogy az elektromos bekötések
szorosak legyenek, és a vezetékek szigetelései ne legyenek károsítva.
Prevádzková príručka
Pred použitím zváračky si pozorne prečítajte túto prevádzkovú príručku.
Zváracie oblúkové systémy MMA a TIG s obalenými elektródami, ktoré sa v tejto príručke
označujú ako "zváračky," sú určené pre priemyselné a profesionálne použitie.
Uistite sa, že zváračku namontujú a opravujú len kvalifikované osoby alebo experti v
súlade so zákonom a s normami pre predchádzanie nehôd.
Presvedčte sa, že obsluhujúci pracovník je vyškolený v oblasti používania a rizík
spojených s procesmi pri oblúkovej zváračke a v oblasti potrebných opatrení pre ochranné
a núdzové postupy.
Podrobné informácie môžete nájsť v brožúrke "Montáž a používanie oblúkového
zváracieho príslušenstva": Norma IEC alebo CLC/TS 62081.
950669-00 26/07/17
.
SK
Bezpečnostné upozornenia
„ Uistite sa, že zástrčka, ku ktorej je zváračka pripojená, je chránená vhodným
bezpečnostným zariadením (poistkami alebo automatickým spínačom) a že je uzemnená.
„ Uistite sa, že je zástrčka a napájací kábel v dobrom stave.
„ Pred zasunutím zástrčky do zásuvky sa presvedčte, že je zváračka vypnutá.
„ Hneď po skončení práce vypnite zváračku a zástrčku vytiahnite zo zásuvky.
„ Zváračku vypnite a vytiahnite zástrčku zo zásuvky skôr, ako pripojíte zváracie káble,
namontujete spojitý zvarovací vodič, vymeníte ktorékoľvek diely v horáku alebo v
napájači drôtu, vykonáte údržbu alebo zariadenie premiestnite (použite prenosnú
rukoväť na zváračke).
„ Holými rukami alebo mokrým oblečením sa nedotýkajte akýchkoľvek dielov pod napätím.
Izolujte sa od elektródy, zváraného dielu a akýchkoľvek prístupných kovových dielov.
Používajte rukavice, topánky a oblečenie, ktoré je navrhnuté pre tento účel a suché,
nehorľavé izolačné podložky.
„ Zváračku používajte na suchom a ventilovanom mieste. Zváračku nevystavujte dažďu
alebo priamemu slnečnému svetlu.
„ Zváračku používajte iba v prípade, že sú všetky panely a ochranné prvky na svojom
mieste a správne upevnené.
„ Ak zváračka spadla alebo sa s ňou narazilo, tak ju nepoužívajte, pretože to nemusí byť
bezpečné. Nechajte ju skontrolovať u kvalifikovanej osoby alebo experta.
„ Výpary zo zvárania odstráňte pomocou vhodnej prirodzenej ventilácie alebo pomocou
odsávača dymu. Na odhadnutie limitov vystaveniu sa výparom zo zvárania sa musí použiť
systematický prístup, ktorý závisí od ich zloženia, koncentrácie a dĺžky vystavenia sa.
„ Nezvárajte materiály, ktoré sa čistili rozpúšťadlami chloridu alebo ktoré sa nachádzajú
v blízkosti takýchto látok.
„ Používajte zváraciu masku so samotmavnúcim sklom, ktoré je vhodné pre zváranie. V
prípade poškodenia masku vymeňte; môže cez ňu prenikať žiarenie.
„ Noste ohňovzdorné rukavice, topánky a oblečenie, aby ste ochránili pokožku pred
žiarením, ktoré vytvára zvárací oblúk a pred iskrami. Nenoste zamastené oblečenie,
pretože iskry by ich mohli zapáliť. Použite ochranné sklá, aby ste ochránili ľudí v blízkosti.
„ Neumožnite, aby sa holá koža dostala do kontaktu s horúcimi kovovými dielmi, ako
napríklad s horákom, zverákmi držiaka elektródy, spojkami elektródy alebo s čerstvo
pozváranými dielmi.
„ Práca na kove vytvára iskry a úlomky. Noste bezpečnostné okuliare s ochrannými
bočnými bezpečnostnými prvkami pre oči.
„ Iskry zo zvárania môžu spôsobiť požiar.
„ Nezvárajte ani nerežte v blízkosti horľavých materiálov, plynov alebo výparov.
„ Nezvárajte ani nerežte, nádoby, valce, nádrže alebo potrubie, pokiaľ neskontroloval
kvalifikovaný technik alebo expert, že je to možné alebo kým nevykoná vhodné prípravy.
„ Po dokončení zvárania vyberte elektródu z úchytu držiaka elektródy. Uistite sa, či
žiadna časť elektrického okruhu úchytu držiaka elektródy sa nedotýka uzemnenia alebo
zemniacich okruhov: náhodný kontakt môže spôsobiť prehriatie alebo vznik požiaru.
EMF - Elektromagnetické polia.
Zvarovací prúd vytvára elektromagnetické polia (EMF) v blízkosti zváracieho okruhu
a zváračky. Elektromagnetické polia môžu pôsobiť na lekárske protézy, ako je napr.
pacemaker.
V prospech nositeľov lekárskych protéz prijmite vhodné ochranné opatrenia. Majú napr.
zakázané vstupovať do priestoru použitia zváračky. Nositelia lekárskych protéz sa pred
vstupom do priestoru použitia zváračky musia poradiť s lekárom.
Toto zariadenie spĺňa požiadavky technických predpisov týkajúcich sa výhradného
použitia v priemyselnej oblasti a na profesionálne účely. V domácnostiach nie je
zaručená zhoda výrobku s medznými hodnotami týkajúcimi sa vystaveniu ľudského tela
elektromagnetickým poliam.
Pre minimalizovanie vystavenia elektromagnetickým poliam (EMF) sa riaďte podľa
nasledujúcich opatrení:
„ Zabráňte tomu, aby sa vaše telo dostalo medzi zváracie káble. Udržiavajte obidva
zváracie káble na rovnakej strane tela.
„ Ak je to možné, prepojte zváracie káble medzi sebou tak, že ich spojíte lepiacou páskou.
„ Neomotávajte zváracie káble okolo tela.
„ Pripojte uzemňovací kábel k opracovávanému kusu, čo najbližšie k miestu zvaru.
„ Nezvárajte tak, že budete mať zváračku zavesenú na tele.
„ Udržiavajte hlavu a trup čo najďalej od zváracieho okruhu. Nepracujte v blízkosti
zváračky, nesadajte si na ňu a ani sa o ňu neopierajte. Minimálna vzdialenosť: Obr. 6
Da = cm 50; Db = cm.20.
Zariadenia triedy A
Tieto zariadenia sú navrhnuté na použitie v priemyselných prostrediach a na profesionálne
účely.
V domácnostiach alebo prostrediach, kde je zariadenie napojené na nízkonapäťovú
verejnú rozvodnú sieť, môže dôjsť k problémom pri zabezpečení zhody s elektroma-
gnetickou kompatibilitou vzhľadom k rušeniu, ku ktorým môže dôjsť.
Zváranie v prostredí s nepretržitým ohrozením
„ Ak je potrebné zvárať v prostredí s nepretržitým ohrozením (elektrické výboje, možnosť
zadusenia, prítomnosť horľavých alebo výbušných materiálov), tak sa presvedčte, že
podmienky najskôr vyhodnotí oprávnený expert. Uistite sa, že sú prítomné vyškolené
osoby, ktoré môžu v prípade núdze zasiahnuť. Používajte ochranné príslušenstvo opísané
v časti 5.10; A.7; A.9 technických údajov normy IEC alebo CLC/TS 62081.
„ Ak musíte pracovať v polohe, ktorá sa nachádza nad úrovňou terénu, tak vždy použite
bezpečnostnú platformu.
„ Ak na jednom diely musíte použiť viac ako jednu zváračku alebo na diely pripojenom
k elektrine, tak hodnota kľudového napätia na držiakoch elektródy alebo na horákoch
32

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

I-arc 217 lab

Tabla de contenido