Amazone ED 302 Instrucciones De Servicio
Ocultar thumbs Ver también para ED 302:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Instrucciones de servicio
az
Sembradora monograno
ED 302
ED 452
ED 452-K
ED 602-K
ED 902-K
¡Leer y tener en cuenta las
indicaciones del manual de
MG 1304
instruccones de la primera
BAH0002 10.05
puesta en servicio!
Printed in Germany
¡Guardar para su uso
posterior!

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Amazone ED 302

  • Página 1 Instrucciones de servicio Sembradora monograno ED 302 ED 452 ED 452-K ED 602-K ED 902-K ¡Leer y tener en cuenta las indicaciones del manual de MG 1304 instruccones de la primera BAH0002 10.05 puesta en servicio! Printed in Germany ¡Guardar para su uso...
  • Página 2 No puede ser ni incómodo ni superfluo leer las instrucciones de servicio y guiarse por ellas, pues no basta con escuchar de otros y ver que una máquina es buena, comprarla y creer que de ahí en adelante todo funcionará por sí solo.
  • Página 3 + 49 (0) 5405 501-290 Telefax: + 49 (0) 5405 501-106 Correo electrónico: et@amazone.de Catálogo de repuestos "online": www.amazone.de Para el pedido de repuestos por favor indicar siempre el número de su máquina. Formalidades para las instrucciones de servicio Número de documento: MG 1304 Fecha de preparación:...
  • Página 4 Por favor envíenos sus sugerencias por fax. AMAZONEN-WERKE H. DREYER GmbH & Co. KG Postfach 51 D-49202 Hasbergen Tel.: + 49 (0) 5405 50 1-0 Fax.: + 49 (0) 5405 501-234 Correo electrónico: amazone@amazone.de ED BAH0002 10.05...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    2.16.7 Funcionamiento de las sembradoras .................32 Carga......................33 Carga de las sembradoras monograno ED 302 y ED 452 en vehículos de transporte ..33 Carga de las sembradoras monograno ED 452-K y ED 602-K en vehículos de transporte..........................34 Carga de la sembradora monograno ED 902-K en vehículos de transporte .......34 Descripción del producto................35...
  • Página 6 Indice Distancia entre granos de semilla..................56 5.5.1 Distancia entre granos de semilla (en las tablas) ............... 56 5.5.2 Distancia entre granos de semilla (calculada)..............62 5.5.3 Calcular los emparejados de ruedas de cadenas para los engranajes de regulación y secundario ........................
  • Página 7 Uso de la máquina ...................146 10.1 Comienzo del trabajo ......................146 10.2 Dispositivo de seguridad para el transporte de los trazadores de huellas (ED 302 und ED 452 [-K]) ........................147 10.3 Plegado de los brazos de extensión de la máquina............147 10.3.1 Plegado de los brazos extensores de la máquina y de los trazadores de huellas...
  • Página 8 Indice 10.3.2 Plegado de los brazos extensores de la máquina y de los trazadores de huellas (ED 902-K)........................149 10.4 Accionamiento del trazador de huellas ................149 10.5 Giro en la cabecera de la parcela..................150 Fallos......................151 11.1 Paralización de un disco individualizador................. 151 11.2 Cizallamiento de un brazo del trazador de huellas............
  • Página 9: Objetivo Del Documento

    Indicaciones para el usuario Indicaciones para el usuario El capítulo Indicaciones para el usuario suministra informaciones para el manejo de las instrucciones de servicio. Objetivo del documento Las presentes instrucciones de servicio · describen el manejo y el mantenimiento de la máquina. ·...
  • Página 10: Indicaciones Generales De Seguridad

    Indicaciones generales de seguridad Indicaciones generales de seguridad Este capítulo contiene importantes indicaciones para operar la máquina en forma segura. Obligaciones y responsabilidad Observar las indicaciones en las instrucciones de servicio El conocimiento de las indicaciones básicas de seguridad y de las prescripciones de seguridad es condición básica previa para el uso seguro y la operación libre de fallas de la máquina.
  • Página 11 Indicaciones generales de seguridad Peligros en el manejo de la máquina La máquina está construida según el estado de la técnica y de las reglas reconocidas de seguridad técnica. Sin embargo, durante el uso de la máquina pueden originarse peligros y mermas ·...
  • Página 12: Representación De Símbolos De Seguridad

    Indicaciones generales de seguridad Representación de símbolos de seguridad Las indicaciones de seguridad comprenden el símbolo triangular de seguridad y la palabra de señalización. La palabra de señalización (Peligro, Advertencia, Cuidado) describe la gravedad del peligro inminente y tiene los siguientes significados: ¡Peligro! Peligro inminente inmediato para la vida y la salud de personas (lesiones graves o muerte).
  • Página 13: Medidas De Organización

    Indicaciones generales de seguridad Medidas de organización El usuario debe poner a disposición los equipos personales de seguridad, como p. ej.: · gafas de protección · zapatos de seguridad · traje de protección · agentes para protección de la piel, etc. ¡Importante! ¡Las instrucciones de servicio ·...
  • Página 14: Entrenamiento Del Personal

    Indicaciones generales de seguridad Entrenamiento del personal Podrán trabajar con / en la máquina sólo las personas entrenadas e instruidas al efecto. Deberán definirse claramente las responsabilidades del personal en cuanto al manejo y el mantenimiento. Una persona en fase de entrenamiento debe trabajar con / en la máquina bajo supervisión permanente de una persona experimentada.
  • Página 15: Mantenimiento Y Conservación, Eliminación De Fallos

    Indicaciones generales de seguridad Mantenimiento y conservación, eliminación de fallos Llevar a cabo trabajos de ajuste, de mantenimiento y de inspección prescritos en los períodos establecidos. Asegurar todos los medios de operación como aire comprimido e hidráulica contra puesta en servicio involuntaria. Fijar y asegurar cuidadosamente los grupos constructivos de mayor tamaño a los equipos de elevación a la hora de reemplazarlos.
  • Página 16: Piezas De Repuesto Y De Desgaste Así Como Materiales Auxiliares

    Cambiar inmediatamente las piezas de la máquina que no estén en perfectas condiciones. Emplear solamente repuestos y piezas de desgaste originales de AMAZONE o las piezas autorizadas por AMAZONEN- WERKE, para que mantenga su validez el permiso de operación que estipulan los reglamentos nacionales e internacionales. En caso de emplearse repuestos y piezas de desgaste de terceros fabricantes no se garantiza que estén diseñados y fabricados según las...
  • Página 17: Símbolos De Advertencia Y Demás Identificaciones En La Máquina

    Indicaciones generales de seguridad 2.13 Símbolos de advertencia y demás identificaciones en la máquina ¡Importante! ¡Mantener siempre limpios y bien legibles todos los símbolos de advertencia de la máquina! Renovar los símbolos de advertencia ilegibles. Solicitar al distribuidor símbolos de advertencia de acuerdo al número de pedido (p.
  • Página 18 Indicaciones generales de seguridad Número de pedido y explicación Símbolos de advertencia MD 078 ¡Peligro por aplastamiento! Causa lesiones graves en los dedos o la mano. ¡No introducir jamás as extremidades en la zona de peligro de aplastamiento, mientras puedan moverse piezas allí! MD 081 ¡Peligro de aplastamiento!
  • Página 19 Indicaciones generales de seguridad MD 086 ¡Peligro de aplastamiento! Causa lesiones graves en todo el cuerpo que pueden provocar la muerte. Antes de situarse debajo de partes levantadas de la máquina asegúrelas contra una bajada brusca accidental. Utilice al efecto el apoyo mecánico o el dispositivo de bloqueo hidráulico.
  • Página 20 Indicaciones generales de seguridad MD 097 ¡Peligro de aplastamiento! Causa lesiones graves en el torso hasta poder causar la muerte. Durante el accionamiento del elevador de fuerza permanecer fuera de la zona de elevación de la suspensión de tres puntos. ¡Está...
  • Página 21: Ubicación De Los Símbolos De Advertencia Y Demás Identificaciones

    Indicaciones generales de seguridad 2.13.1 Ubicación de los símbolos de advertencia y demás identificaciones Símbolos de advertencia Las siguientes figuras muestran la disposición de los símbolos de advertencia en la máquina. Sembradora monograno ED 302 Fig. 1 Fig. 2 ED BAH0002 10.05...
  • Página 22 Indicaciones generales de seguridad Carga de las sembradoras monograno ED 452-K y ED 602-K Fig. 3 Fig. 4 ED BAH0002 10.05...
  • Página 23 Indicaciones generales de seguridad Sembradora monograno ED 902-K Fig. 5 Fig. 6 ED BAH0002 10.05...
  • Página 24: Peligros En Caso De Inobservancia De Las Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones generales de seguridad 2.14 Peligros en caso de inobservancia de las indicaciones de seguridad La inobservancia de las indicaciones de seguridad · puede poner el peligro tanto al personal como al medio ambiente y la máquina; · puede causar la pérdida de cualquier derecho a indemnización por daños y perjuicios.
  • Página 25: Indicaciones De Seguridad Para El Operador

    Indicaciones generales de seguridad 2.16 Indicaciones de seguridad para el operador ¡Advertencia! ¡Comprobar la seguridad vial y de operación de la máquina y del tractor antes de cada puesta en servicio! 2.16.1 Indicaciones generales de seguridad y de prevención de accidentes ·...
  • Página 26 Indicaciones generales de seguridad aplastamiento y de corte en la zona del punto de acople! · Está prohibida la permanencia entre tractor y máquina al activarse la hidráulica de tres puntos. · ¡Acoplar reglamentariamente la máquina a los dispositivos prescritos! ·...
  • Página 27 Indicaciones generales de seguridad La carga sobre el eje trasero del tractor debe equivaler por lo menos al 20 % del peso neto del mismo para asegurar una suficiente capacidad de maniobra. · ¡Fije siempre de manera reglamentaria los pesos frontales o traseros a los puntos de fijación previstos para ello! ·...
  • Página 28: Instalación Hidráulica

    Indicaciones generales de seguridad 2.16.2 Instalación hidráulica · ¡La instalación hidráulica está sometida a alta presión! · ¡Asegurar la conexión correcta de las mangueras hidráulicas! · ¡Al conectar las mangueras hidráulicas comprobar que la instalación hidráulica tanto del tractor como de la máquina esté despresurizada! ·...
  • Página 29: Mantenimiento, Reparación Y Cuidado

    Indicaciones generales de seguridad En caso de una instalación retroactiva de aparatos y / o componentes eléctricos en la máquina, con conexión a la red de a bordo, el usuario deberá comprobar bajo su propia responsabilidad, si la instalación causa interferencias en la electrónica del vehículo o de otros componentes.
  • Página 30: Implementos Acoplados

    Indicaciones generales de seguridad 2.16.5 Implementos acoplados · ¡Al acoplar es imprescindible que coincidan o se hagan coincidir las categorías de montaje del tractor y de la máquina! · ¡Atenerse a las recomendaciones del fabricante! · Antes de acoplar o desacoplar máquinas en la suspensión elástica de tres puntos, posicionar el dispositivo de mando excluyendo subidas o bajadas accidentales.
  • Página 31: Operación Con Toma De Fuerza

    Indicaciones generales de seguridad 2.16.6 Operación con toma de fuerza · ¡Emplear únicamente los ejes cardánicos prescritos por AMAZONEN-WERKE, equipados con los dispositivos reglamentarios de seguridad! · ¡Observar también las instrucciones de servicio del fabricante de los ejes cardánicos! · ¡El tubo de protección y el embudo de protección del eje cardánico deben estar intactos y el escudo protector de la toma de fuerza del tractor y de la máquina deben estar montados y en...
  • Página 32: Funcionamiento De Las Sembradoras

    Indicaciones generales de seguridad fuerza o ejes cardánicos únicamente con la toma de fuerza desconectada el motor de tractor apagado la llave de encendido quitada · ¡Colocar el eje cardánico desacoplado sobre el soporte previsto! · ¡Luego de desmontar el eje cardánico coloque la cubierta de protección sobre el muñón de la toma de fuerza! ·...
  • Página 33: Carga

    Carga Carga ¡Peligro! No permanecer debajo del implemento izado con una grúa. Carga de las sembradoras monograno ED 302 y ED 452 en vehículos de transporte Cargar las sembradoras monograno ED 302 y ED 452 con una grúa(Fig. 7). Fig. 7 Fijar los cables de transporte (Fig.
  • Página 34: Carga De Las Sembradoras Monograno Ed 452-K Y Ed 602-K En Vehículos De Transporte

    Carga Carga de las sembradoras monograno ED 452-K y ED 602-K en vehículos de transporte Plegar las sembradoras monograno ED 452-K y ED 602-K y cargarlas con una grúa. Fijar los cables de transporte (Fig. 9/1) en los ojales de la máquina. Fig.
  • Página 35: Descripción Del Producto

    Descripción del producto Descripción del producto Este capítulo ● ofrece un panorama detallado de la construcción de la máquina. ● suministra las denominaciones de los grupos constructivos individuales y elementos de control. De ser posible, leer este capítulo junto a la máquina para familiarizarse óptimamente con la misma.
  • Página 36 Descripción del producto Fig. 12 Fig. 12/... (1) Toma de fuerza para accionamiento del aspirador (2) Ruedas propulsoras (3) Caja de engranajes de regulación Cuerpo de siembra Classic Fig. 13/... (1) Tolva de semillas (2) Regulación de profundidad de siembra (3) Caja de semillas (4) Reja de siembra (5) Neumáticos de goma...
  • Página 37 Descripción del producto Fig. 15/... (1) Tolva para 2 x 220 litros de fertilizante (opcional) Fig. 15 Fig. 16/... (1) Depósito frontal (fertilizante) (2) Rueda de cola (3) Dosificador (4) Esclusa de inyector (5) Aspirador (6) Bandeja colectora para prueba de calibración Fig.
  • Página 38 Descripción del producto Fig. 18 Terminal de mando - (opcional) Fig. 18 Fig. 19 Terminal de mando (opcional) Fig. 19 ED BAH0002 10.05...
  • Página 39: Sinopsis - Cables De Alimentación Entre El Tractor Y La Máquina

    Descripción del producto Sinopsis – Cables de alimentación entre el tractor y la máquina Conexiones hidráulicas Válvulas de control del tractor* Función Válvula de control 1 del tractor Accionamiento del trazador de huellas Válvula de control 2 del tractor Plegado del brazo de extensión, lado izquierdo (ED 02-K) Válvula de control 3 del tractor Plegado del brazo de extensión, lado derecho (ED 02-K) Válvula de control 4 del tractor...
  • Página 40: Equipamiento Para Seguridad Vial (Opción)

    Descripción del producto Equipamiento para seguridad vial (Opción) Fig. 20/... (1) 2 luces traseras (2) 2 luces de freno (3) 2 indicadores de sentido de giro (4) 2 reflectantes rojos (circulares, cuadrados o triangulares) (5) 1 soporte para placa de matrícula con iluminación (6) 2 rótulos de aviso orientados hacia atrás.
  • Página 41: Uso Conforme

    ● el cumplimiento de los trabajos de inspección y de mantenimiento. el uso exclusivo de repuestos originales AMAZONE. ● Los usos diferentes a los mencionados están prohibidos y se consideran como no conformes. Por los daños resultantes del uso no conforme ●...
  • Página 42: Zonas De Peligro

    Descripción del producto Zonas de peligro En las zonas de peligro en la máquina existen siempre peligros presentes o de aparición inesperada. Los símbolos de advertencia identifican estas zonas de peligro y advierten sobre peligros remanentes, que no pueden ser eliminados por medios constructivos. En este caso rigen prescripciones especiales de seguridad.
  • Página 43: Placa De Características E Identificación Ce

    El identificativo CE (Fig. 23) en la máquina indica el cumplimiento de las disposiciones de aplicación de las directivas UE válidas. Fig. 23 ED 302, ED 452 (-K): Fijación de la placa de características y del identificativo CE (Fig. 24) por sobre el alojamiento del árbol de transmisión.
  • Página 44: Datos Técnicos

    Descripción del producto Datos técnicos Sembradora monograno ED 302 ED 452 ED 452-K Cuerpos de siembra Classic Contour Classic Contour Classic Contour Neumáticos posibles 10.0/75-15 ó 31x15,5/15 Anchura de transporte 3,00 4,00 3,00 3,00 (ver también tabla, en la página 55)
  • Página 45 Descripción del producto Sembradora monograno ED 602-K ED 902-K Cuerpos de siembra Classic Contour Classic Contour Mögliche Bereifungen 31x15,5/15 26x12,0/12 Anchura de transporte 3,05 3,05 (ver también tabla, en la página 55) Longitud de transporte 2,90 2,75 Número de cuerpos de siembra en versión estándar (distancia entre hileras: 75 cm) max.
  • Página 46: Equipamiento Requerido Del Tractor

    Potencia del motor del tractor Sin tolva de fertilizantes con tolva de fertilizantes ED 302 ab 44 kW (60 PS) ab 55 kW (75 PS) ED 452, ED452-K ab 55 kW (75 PS)
  • Página 47: Indicaciones Respecto A La Generación De Ruidos

    Descripción del producto Válvula de control 1 del tractor: efecto simple (accionamiento del trazador de huellas) Válvula de control 2 del tractor: (plegado del brazo de extensión, lado efecto doble izquierdo (ED 02-K) Válvula de control 3* del tractor: (plegado del brazo de extensión, lado efecto doble derecho (ED 02-K) Válvula de control 4 del tractor:...
  • Página 48: Diseño Y Función

    Los trazadores de huellas (Fig. 27/6) marcan la rodada conexión de la parcela bien a mitad de tractor o en la huella del vehículo (salvo ED 302 y ED 902-K). Para la fertilización bajo pie (opcional), las sembradoras monograno están provistas de rejas fertilizadoras (Fig.
  • Página 49: Cuerpo De Siembra Classic

    Diseño y función Cuerpo de siembra Classic El cuerpo de siembra Classic se usa para sembrar en parcelas aradas. Semillas que se siembran con el cuerpo de siembra Classic: · · Maíz Guisantes · · Judías Algodón · · Girasol Sorgo La profundidad de siembra se graúa con una manivela (Fig.
  • Página 50: Cuerpo De Siembra Contour

    Diseño y función Cuerpo de siembra Contour Procedimiento a seguir con el cuerpo de siembra Contour · Siembra en suelos arados · Siembra sobre acolchado vegetal Semillas que se siembran con el cuerpo de siembra Contuor: · · Maíz Remolacha ·...
  • Página 51 Diseño y función Los grandes discos gemelos (Fig. 32/1) despejan de rastrojos las parcelas cubiertas de masa orgánica antes de que pase la reja de siembra (Fig. 32/2). El rodillo compactador en V (Fig. 32/3) y el rodillo compactador Super V son apropiados para la siembra sobre suelo arado y para la siembra sobre acolchado vegetal.
  • Página 52 Diseño y función Los desterronadores (Fig. 35/1) permiten la marcha suave de los cuerpos de siembra sobre suelos de estructura superficial gruesa. No ajustar los desterronadores a demasiada profundidad. Su única mision es apartar a un lado los terrones gruesos. La remoción completa de la tierra por los desterronadotes dificulta el cierre de los surcos de semillas.
  • Página 53: Dosificación De Las Semillas

    Diseño y función Dosificación de las semillas Lo que se quiere es sembrar un número determinado de "granos por m " o de "granos por ha" con una distancia entre hileras establecida. A partir de esos datos se calcula la distancia entre los granos y se adapta variando el número de revoluciones de los discos individualizadores.
  • Página 54 Diseño y función Un eyector (Fig. 41/1) expulsa los granos rotos capaces de atascar los agujeros del disco individualizador. En caso de meterse a un mismo orificio varios granos aspirados, un separador de 5 graduaciones (Fig. 41/2) retira suavemente las semillas sobrantes que caen de vuelta al almacen del disco (Fig.
  • Página 55: Distancias Regulables Entre Hileras

    Cantidad de cuerpos Fertilización hileras hileras cuerpos de trabajo transporte trabajo transporte por hileras de siembra por hileras siembra ED 302 sí 2,80 3,00 2 der. / 2 izq. sí 2,80 3,00 sí 3,00 3,00 2 der. / 2 izq. sí...
  • Página 56: Distancia Entre Granos De Semilla

    Diseño y función Distancia entre granos de semilla Lo que se quiere es sembrar un número determinado de "granos por m " o de "granos por ha" con una distancia entre hileras establecida y un disco individualizador especificado. 5.5.1 Distancia entre granos de semilla (en las tablas) Averiguar la distancia necesaria entre semillas consultando las tablas de la en la página 57.
  • Página 57 Diseño y función Discos individualizadores con 15 agujeros Distancia entre hileras Distancia entre Granos/m 80 cm 75 cm 70 cm 60 cm 50 cm 45 cm 37,5 cm 30 cm granos a (cm) Cantidad de granos por hectárea 12,2 102459 109290 117103 136612...
  • Página 58 Diseño y función Discos individualizadores con 30 agujeros Distancia entre hileras Distancia entre Granos/m 80 cm 75 cm 70 cm 60 cm 50 cm 45 cm 37,5 cm 30 cm granos a (cm) Cantidad de granos por hectárea 16,4 204918 218579 234204 273224...
  • Página 59 Diseño y función Discos individualizadores con 45 agujeros Distancia entre hileras Distancia entre Granos/m 80 cm 75 cm 70 cm 60 cm 50 cm 45 cm 37,5 cm 30 cm granos a (cm) Cantidad de granos por hectárea 24,4 304878 325203 348450 406504...
  • Página 60 Diseño y función Discos individualizadores con 60 agujeros Distancia entre hileras Distancia entre Granos/m 80 cm 75 cm 70 cm 60 cm 50 cm 45 cm 37,5 cm 30 cm granos a (cm) Cantidad de granos por hectárea 32,8 409836 437158 468409 546448...
  • Página 61 Diseño y función Discos individualizadores con 90 agujeros Distancia entre hileras Distancia entre Granos/m 80 cm 75 cm 70 cm 60 cm 50 cm 45 cm 37,5 cm 30 cm granos a (cm) Cantidad de granos por hectárea 48,8 609756 650407 696902 813008...
  • Página 62: Distancia Entre Granos De Semilla (Calculada)

    Diseño y función 5.5.2 Distancia entre granos de semilla (calculada) Distancia entre granos a [cm] = Granos por m² x Distancia entre hileras [m] Ejemplo: Cantidad de agujeros de los discos individualizadores: 30 agujeros "Cantidad de granos por hectárea" requerida: 95000 granos/ha (= 9,5 granos por m²) Distancia escogida entre hileras: 0,75 m...
  • Página 63: Trazadores De Huellas

    Diseño y función Ejemplo: Discos individualizadores: 30 Bohrungen Distancia entre granos a: 13,9 cm Buscar en la tabla (Fig. 48): emparejado de ruedas de cadena en la caja de engranajes de regulación: A – 3 emparejado de ruedas de cadena en los engranajes secundarios: Y Fig.
  • Página 64: Borradores De Huella (Opcional)

    Diseño y función Borradores de huella (opcional) La ejecución de los borradores de huella (opcionales) depende del modelo de la máquina y del terreno laboreado. Los borradores de huella (Fig. 50) son regulables en sentido horizontal y en sentido vertical. Fig.
  • Página 65: Fertilización Bajo Pie (Opcional)

    Diseño y función Fertilización bajo pie (opcional) 5.8.1 Rejas fertilizadoras La profundidad de fertilización y la distancia entre las rejas fertilizadoras y la reja de siembra es regulable. Las rejas de fertilización son capaces de eludir obstáculos. Las rejas fertilizadoras arrastradas (Fig. 51) se utilizan ·...
  • Página 66: Monitorización Y Control Electrónicos (Opcional)

    Diseño y función Monitorización y control electrónicos (opcional) La sembradora monograno se monitoriza y controla electrónicamente desde un ordenador de a bordo (opcional). Hay tres ordenadores a elegir según los requerimientos: · · · La visualización y el accionamiento se realizan en el terminal de mando de la cabina del tractor.
  • Página 67 Diseño y función 5.9.2 incorpora las funciones del e incluye además las siguientes funciones: · despliega por separado los brazos de los cuerpos de siembra · pliega y despliega por separado los trazadores de huella · conecta y desconecta el tornillo sin fin de llenado ·...
  • Página 68: Puesta En Servicio

    Puesta en servicio Puesta en servicio En este capítulo Ud. recibe informaciones sobre la puesta en servicio de su máquina. ¡Peligro! ● El operador debe haber leído y entendido las instrucciones de servicio antes de la puesta en servicio de la máquina. ●...
  • Página 69: Primera Puesta En Servicio

    Puesta en servicio Primera puesta en servicio 6.1.1 Cálculo de los valores reales del peso total del tractor, cargas sobre los ejes y capacidades de carga de los neumáticos del tractor así como el lastre mínimo requerido 6.1.1.1 Datos requeridos para el cálculo Fig.
  • Página 70: Cálculo Del Lastre Mínimo Requerido Adelante G V Min Del Tractor Para Garantizar La

    Puesta en servicio 6.1.1.2 Cálculo del lastre mínimo requerido adelante G del tractor para garantizar la V min capacidad de maniobra · · · · Ingresar en la tabla (en la página 71) el valor numérico del lastre mínimo calculado G , que es necesario en la parte frontal del V min tractor.
  • Página 71: Tabla

    Puesta en servicio 6.1.1.7 Tabla Valor real según cálculo Valor admisible Doble capacidad de según instrucciones carga admisible de de servicio del tractor neumáticos (dos neumáticos) Lastre mínimo Frente / Parte posterior £ Peso total Carga sobre eje £ £ delantero £...
  • Página 72: Adaptar Eje Cardánico Al Tractor

    Puesta en servicio 6.1.2 Adaptar eje cardánico al tractor ¡Importante! Adaptar la longitud del eje cardánico al acoplar por primera vez al tractor y cada vez que cambie el modelo de tractor. Para ello, tener en cuenta el manual de instrucciones del fabricante del eje cardánico.
  • Página 73: Prescripciones De Montaje Para La Conexión De Accionamiento De Soplador Hidráulico (Opcional)

    Puesta en servicio 6.1.3 Prescripciones de montaje para la conexión de accionamiento de soplador hidráulico (opcional) Conectar el conducto de presión (Fig. 58/4) dando la preferencia a una válvula de control del tractor de simple o doble efecto. El conducto de retorno (Fig. 58/5) debe enchufarse exclusivamente a una conexión despresurizada del tractor con acceso directo al depósito de aceite hidráulico.
  • Página 74: Prescripciones De Montaje De La Conmutación Profi (Opcional)

    Puesta en servicio 6.1.4 Prescripciones de montaje de la conmutación Profi (opcional) Sin "operación LS": · Conectar el conducto a presión (Fig. 59/2) dando la preferencia a una válvula de control tractor, de simple o doble efecto. Con "operación LS": ·...
  • Página 75: Primer Montaje Del Terminal De Mando (Opcional)

    Puesta en servicio Las conmutaciones Profi con función Load Sensing se identifican con el adhesivo "LS" (Fig. 60/1). Fig. 60 6.1.5 Primer montaje del terminal de mando (opcional) Consulte el manual de instrucciones pertinentes antes de emprender el primer montaje del terminal de mando (Fig.
  • Página 76: Primer Montaje Del Desterronador (Opcional, Cuerpo De Siembra Contour)

    Puesta en servicio 6.1.6 Primer montaje del desterronador (opcional, cuerpo de siembra Contour) 1. Enroscar el perno guía (Fig. 62/1). Fig. 62 2. Enganchar el desterronador (Fig. 63/1) del perno guía (Fig. 62/1), inmovilizarlo con una clavija (Fig. 63/2) y asegurarlo con un fiador.
  • Página 77: Acoplar Y Desacoplar La Máquina

    Acoplar y desacoplar la máquina Acoplar y desacoplar la máquina ¡Peligro! ● Para la descarga o la carga de la máquina, sólo podrá acoplarla y transportarla con un tractor, siempre que el tractor cumpla los requisitos necesarios. ● ¡Al acoplar la máquina a la hidráulica de tres puntos del tractor deben coincidir imprescindiblemente las categorías de montaje de tractor y máquina! ●...
  • Página 78: Acoplamiento De La Máquina

    Acoplar y desacoplar la máquina Acoplamiento de la máquina 1. Limpiar y engrasar los muñones de las tomas de fuerza por el lado de la máquina y por el lado del tractor. 2. Enchufar la parte del eje cardánico provista de marcha libre (Fehler! Verweisquelle konnte nicht gefunden werden./1) en muñón de la toma de fuerza de la máquina...
  • Página 79 Acoplar y desacoplar la máquina 9. Conectar el brazo superior del tractor (Fig. 68/1). 10. Desconectar el eje cardánico, aplicar el freno de mano y extaer la llave de contacto. 11. Asegurar el brazo superior contra torsiones (consultar el manual de instrucciones del tractor).
  • Página 80: Conexiones Hidráulicas

    Acoplar y desacoplar la máquina ¡Importante! Controlar el recorrido de los conductos de alimentación. Los conductos de alimentación · deberán ceder ligeramente durante las curvas a todos los movimientos sin sufrir pandeos ni fricciones. · no deberán rozar con piezas extrañas. 7.1.1 Conexiones hidráulicas ¡Importante!
  • Página 81: Una Válvula De Control Para Dos Funciones De La Máquina (Válvula De Conmutación, Opcional)

    Acoplar y desacoplar la máquina Conexión del tractor Función Conexión Identificación Válvula de control Flujo de avance 1 brida de cable color natural efecto Motor hidráulico tornillo sin simple Retorno 2 bridas de cable color natural Los tractores con sistemas hidráulicos de presión constante sólo se adaptan al funcionamiento de motores hidráulicos con limitaciones.
  • Página 82: Conexión Hidráulica Para La Conmutacion Profi

    Acoplar y desacoplar la máquina 7.1.1.3 Conexión hidráulica para la conmutacion Profi Conmutación Profi sin función Load Sensing Conexión del tractor Función Válvula de Conexión Identificación control Flujo de avance: 1 brida de cable roja preferentemente conducto a presión Conmutación Profi efecto sin función Load simple...
  • Página 83: Establecimiento De Las Conexiones Eléctricas

    Acoplar y desacoplar la máquina 7.1.2 Establecimiento de las conexiones eléctricas Conexión/Función Enchufe (de 7 polos) para sistema de iluminación de circulación (opcional) Conector de máquina (opcional) Conector de máquina (opcional) Conector de máquina (opcional) 7.1.3 Conexión del manómetro Conectar el manómetro (Fig. 72/1) a la manguera (Fig.
  • Página 84 Acoplar y desacoplar la máquina Posición de apoyo: Bloquear el pie de apoyo (Fig. 73/1) (Fig. 73/2) con un perno y asegurarlo con un pasador elástico. Fig. 73 Posición de transporte: Bloquear el pie de apoyo (Fig. 74/1) (Fig. 74/2) con un perno y asegurarlo con un pasador elástico.
  • Página 85: Desacoplamiento De La Máquina

    Acoplar y desacoplar la máquina Desacoplamiento de la máquina ¡Advertencia! ¡Colocar la máquina siempre sobre una base horizontal y firme! Para desacoplar máquina: 1. Desconectar el terminal de mando (si existe). 2. Estacionar la ED 902-K (plegada) sobre el dispositivo de estacionamiento (ver "Estacionamiento de l ED 902-K plegado sobre el dispositivo de estacionamiento", en la página 86) 3.
  • Página 86: Estacionamiento De L Ed 902-K Plegado Sobre El Dispositivo De Estacionamiento

    Acoplar y desacoplar la máquina 7.2.1 Estacionamiento de l ED 902-K plegado sobre el dispositivo de estacionamiento 1. Colocar el dispositivo de estacionamiento (Fig. 75) sobre una base horizontal y firme. 2. Posar la ED 902-K sobre el dispositivo de estacionamiento como sigue: delante en el soporte (Fig.
  • Página 87: Ajustes

    Ajustes Ajustes Regulación de la distancia entre hileras 1. Soltar los tornillos (Fig. 79/1) y las tuercas (Fig. 79/2) 2. Levantar la máquina y asegurarla con apoyos apropiados. 3. Ajustar la distancia requerida entre hileras corriendo los cuerpos de siembra por el riel de apriete (Fig.
  • Página 88: Regulación De La Separación Entre Granos En La Caja De Engranajes

    Ajustes Regulación de la separación entre granos en la caja de engranajes Las sembradoras monograno estan provistas · hasta un ancho de trabajo de 6 m de una caja de engranajes de regulación · con un ancho de trabajo de 9 m con dos cajas de engranajes de regulación (Fig.
  • Página 89 Ajustes 3. Meter la manivela calibradora (Fig. 84/1) en el tensor de la cadena del engranaje de regulación. Fig. 84 Destensar la cadena con la manivela calibradora (Fig. 85). ¡Cuidado! La presión del muelle que actúa sobre la manivela es muy fuerte. Fig.
  • Página 90 Ajustes 6. Acomodar la cadena de rodillos sobre las rueda dentadas correctas (Fig. 87/7) por medio del gancho (Fig. 87/1). Consultar los valores de regulación en el capítulo "Calcular los emparejados de ruedas de cadenas para los engranajes de regulación y secundario", en la página Ejemplo: Emparejado de cadena A –...
  • Página 91 Ajustes 10. Presionar al mismo tiempo la manivela y el trinquete en la dirección de la flecha (Fig. 89). Apalancar con el trinquete para sacar el perno de las escotaduras (Fig. 86/2) y aflojar la presión elástica con la manivela. ¡Cuidado! La fuerte presión elástica actúa sobre la manivela apenas se suelta...
  • Página 92: Regulación De La Separación Entre Granos En La Caja De Engranajes Secundaria

    Ajustes Regulación de la separación entre granos en la caja de engranajes secundaria Las sembradoras monograno estan provistas · hasta un ancho de trabajo de 6 m de una caja de engranajes secundaria (Fig. 90/1) · con un ancho de trabajo de 9 m de dos cajas de engranajes secundarias (los ajustes tienen que ser siempre...
  • Página 93 Ajustes 4. Aflojar la tuerca de mariposa (Fig. 93/1) y correr el tensor por la corredera en el sentido de la flecha. Fig. 93 5. Usar el gancho (Fig. 82/1) para montar la cadena de rodillos (Fig. 82) sobre la rueda dentada correcta (X, Y o Z).
  • Página 94: Ajuste De Los Cuerpos De Siembra A La Semilla

    Ajustes Ajuste de los cuerpos de siembra a la semilla Datos de ajuste del cuerpo de siembra Disco individualizacor Eyector Posición Peso por Semilla mil granos < 220 g 30/5 verde 910777 negro 926240 (11 kg / 50000 K) 220 hasta 250 g 30/5 verde 910777...
  • Página 95: Recambio Del Disco Individualizador Y El Eyector, Regulación Del Separador Y La Compuerta Reductora

    Ajustes 8.5.1 Recambio del disco individualizador y el eyector, regulación del separador y la compuerta reductora ¡Indicación! El disco individualizador es visible por la ventanilla de la caja de siembra (Fig. 103). Las posiciones 1 a 5 del separador se reconocen por la posición de la palanca (Fig.
  • Página 96 Ajustes 7. Reemplazar el eyector (Fig. 99/1) si fuera necesario. Fig. 99 8. Cambiar la posición (Fig. 100/2) de la compuerta reductora (Fig. 100/1) si fuera necesario. Fig. 100 9. Cerrar (Fig. 101) la tapa de succión. 10. Apretar la tuerca (Fig. 101/2) a mano. 11.
  • Página 97: Verificación De Las Posiciones Del Separador Y De La Compuerta Reductora

    Ajustes 8.5.2 Verificación de las posiciones del separador y de la compuerta reductora 1. Llenar la tolva de semillas (véase cap. "Llenado del depósito de semillas", en la página 98). 2. Conectar el soplador (véase cap. "Velocidad del aspirador", en la página 100).
  • Página 98: Llenado Y Vaciado De La Tolva De Semillas

    Ajustes Llenado y vaciado de la tolva de semillas 8.6.1 Llenado del depósito de semillas ¡Importante! · Eliminar las partículas extrañas de las tolvas de semillas. · No echar semillas húmedas o pegajosas en las tolvas. · Si la forma de la semilla y la desinfección favorece la formación de puentes, añadir unos 200 g de talco por cada...
  • Página 99: Puntas De Las Rejas De Siembra

    Ajustes Para vaciar la caja por completo: 6. Aflojar la tuerca (Fig. 109/1). 7. Apartar el muelle (Fig. 109/2). 8. Abrir la tapa de vaciado de residuos (Fig. 109/3) y descargar la caja de alimentacion. 9. Cerrar la tapa de vaciado de residuos y bloquearla con el muelle.
  • Página 100: Velocidad Del Aspirador

    Ajustes Velocidad del aspirador Un manómetro (Fig. 110/1) situado en la cabina del tractor indica la depresión generada por el soplador. El número de revoluciones del aspirador de vacío está bien regulado cuando la aguja del manómetro se halle en el centro de la parte verde de la escala (Fig.
  • Página 101: Accionamiento Del Aspirador Por La Toma De Fuerza

    Ajustes 8.8.1 Accionamiento del aspirador por la toma de fuerza El accionamiento del aspirador está regulado 1/min. conforme a las especificaciones del pedido del cliente, p.ej. 1000 rev./min. en la toma de fuerza del tractor. Un adhesivo (Fig. 112) pegado en la 1/min.
  • Página 102: Ajuste De La Velocidad Del Aspirador En La Válvula Reguladora De Corriente Del Tractor

    Ajustes 8.8.2.1 Ajuste de la velocidad del aspirador en la válvula reguladora de corriente del tractor 1. Llenar todas las tolvas de semillas. 2. Soltar las contratuercas (Fig. 114/1). 3. Cerrar el volante (Fig. 114/2) (girar hacia la derecha) y, abrir continuación aplicando 1/2 giro para que la cantidad de aceite transportada sea lo más reducida posible.
  • Página 103: Regulación De La Velocidad Del Aspirador Y El Soplador En La Tolva Frontal

    Ajustes 8.8.2.3 Regulación de la velocidad del aspirador y el soplador en la tolva frontal Las combinaciones con tolva frontal poseen dos mecanismos: · el aspirador de vacío en la sembradora monograno · el soplador de aire comprimido en la tolva frontal.
  • Página 104: Regulación De Los Trazadores De Huellas

    Ajustes Regulación de los trazadores de huellas ¡Peligro! Está prohibido permanecer en la zona de giro del trazador de huellas. El trazador de huellas se regula sólo con el motor desconectado, el freno de mano puesto y la llave de contacto extraída. 8.9.1 Cálculo de la longitud del trazador para trazar una huella por el medio del tractor...
  • Página 105: Regulación De La Intensidad De Trabajo De Los Trazadores

    Ajustes Ejemplo: Distancia entre hileras R: ....45 cm Cantidad de cuerpos de siembra:.. 7 Ancho de huella del tractor S: ..150 cm Longitud del trazador A = 45 x 7 Longitud del trazador A = 236 cm Fig. 118 8.9.3 Regulación de la intensidad de trabajo de los trazadores 1.
  • Página 106: Regulación Del Trazador De Huellas (Ed 302)

    Ajustes 8.9.4 Regulación del trazador de huellas (ED 302) Los trazadores de la ED 302 trazan una huella en el centro del tractor. Para regular la longitud del trazador: 1. Estacionar la máquina en la parcela. 2. Desbloquear el trazador (véase el capítulo "Dispositivo de seguridad para el...
  • Página 107: Regulación Del Trazador De Huellas (Ed 452-K)

    2. Desbloquear el trazador (véase el capítulo "Dispositivo de seguridad para el transporte de los trazadores de huellas (ED 302 und ED 452 [-K])", en la página 147). 3. Desplegar el trazador (véase el capítulo "Accionamiento del trazador de huellas", Fig.
  • Página 108: Regulación Del Trazador De Huellas (Ed 602-K)

    Ajustes 8.9.6 Regulación del trazador de huellas (ED 602-K) Los trazadores de la ED 602 [-K] trazan una huella por el centro del tractor o en la huella de la rueda del tractor. Para regular la longitud del trazador: 1. Estacionar la máquina en la parcela. 2.
  • Página 109: Regulación Del Trazador De Huellas (Ed 902-K)

    Ajustes 10. Soltar la contratuerca del tensor (Fig. 128/1). 11. Regular el tensor hasta que el disco del trazador de huellas (Fig. 127/2) toque el suelo. 12. Acortar el tensor por el espacio de una vuelta para limitar a unos 5 cm la profundidad de trabajo del disco del trazador.
  • Página 110: Montaje Del Brazo Corto Del Trazador

    Ajustes 8.9.7.1 Montaje del brazo corto del trazador 1. Montar el brazo corto del trazador (Fig. 129/3). 2. Soltar las tuercas (Fig. 131/1). 3. Colocar el brazo (Fig. 131/2) en su posición intermedia. 4. Apretar las tuercas (Fig. 131/1). Fig. 131 5.
  • Página 111: Regulación De Los Borradores De Huellas

    Ajustes 8.10 Regulación de los borradores de huellas ¡Importante! La máquina tiene que estar en la parcela antes de colocar los borradores de huellas en posición de trabajo. Sujetar los borradores en la parte más alta después del laboreo para prevenir daños al estacionar la máquina.
  • Página 112: Regulación De La Profundidad De Siembra (Cuerpo De Siembra Contour)

    Ajustes 8.11 Regulación de la profundidad de siembra (cuerpo de siembra Contour) 1. Colocar la máquina en posición de trabajo (véase el capítulo "Uso de la máquina", en la página 146). ¡Importante! Colocar la tapa de la tolva en posición horizontal alargando o acortando el brazo superior.
  • Página 113: Regulación De La Profundidad De Siembra (Cuerpo De Siembra Classic)

    Ajustes 8.11.1 Regulación de la profundidad de siembra (cuerpo de siembra Classic) 1. Levantar la máquina con el tres puntos del tractor hasta que los cuerpos de siembra se despeguen del suelo. 2. Sujetar bien la palanca (Fig. 137) y engancharla en una de las 4 posiciones correspondientes.
  • Página 114: Regulación De La Profundidad De Siembra (Cuerpo De Siembra Contour)

    Ajustes 8.12 Regulación de la profundidad de siembra (cuerpo de siembra Contour) 1. Colocar la máquina en posición de trabajo (véase el capítulo "Uso de la máquina", en la página 146). 2. Soltar la brida elástica (Fig. 138/1). La brida elástica protege el husillo (Fig. 138/2) contra torsiones.
  • Página 115 Ajustes 5. Cambiar de posición ambos resortes tensores (Fig. 139/4) como se ve en las figuras (Fig. 140 a Fig. 142). 6. Tensar los resortes con la manivela calibradora y enganchar el brazo (Fig. 139/2) en un perno, como se ve en las figuras (Fig. 140 a Fig.
  • Página 116: Ajuste De La Distribución De Cargas De Los Rodillos Compactadores (Cuerpo De Siembra Contour)

    Ajustes 8.12.2 Ajuste de la distribución de cargas de los rodillos compactadores (cuerpo de siembra Contour) Existe la posibilidad de ajustar la distribución de cargas entre el rodillo compactador frontal (Fig. 144/1) y el rodillo compactador trasero(Fig. 144/2) como un modo de adaptación a todas a diferentes características del suelo.
  • Página 117: Regulación De Los Desterronadotes (Cuerpo De Siembra Contour)

    Ajustes En cada una de las posiciones de "A" hasta "C" es posible modificar el peso que actúa sobre el rodillo compactador trasero en V (Fig. 145/1) accionando la palanca (Fig. 145/2). Cuando más alto se enganche la palanca en la placa retén, mayor será...
  • Página 118: Control De La Profundidad De Siembra Y La Distancia Entre Los Granos

    Ajustes 8.13 Control de la profundidad de siembra y la distancia entre los granos Para controlar la profundidad de siembra · después de cada regulación de la profundidad de siembra · al cambiar de suelo ligero y suelo pesado y viceversa. Los rodillos compactadores penetran más hondo en los suelos ligeros que en los pesados.
  • Página 119: Cubrimiento Del Surco De Siembra (Cuerpo De Siembra Contour)

    Ajustes 8.15 Cubrimiento del surco de siembra (cuerpo de siembra Contour) La intensidad de laboreo del cerrador (Fig. 151/1) o del disco cerrador (Fig. 152/1) aumenta cuanto más algo se engancha la palanca (Fig. 150/1). Fig. 150 Fig. 151 Fig. 152 Los rodillos compactadores de goma en V mantienen uniforme la profundidad de siembra y van cubriendo el surco en el que se depositan...
  • Página 120: Regulación Del Rodillo Compactador Intermedio (Cuerpo De Siembra Contour)

    Ajustes Si el surco de siembra permanece al descubierto pese estar bien ajustada la distancia entre los ejes, la solución está en variar sin escalones el funcionamiento de los dos rodillos oblicuos entre sí aflojando primero la unión atornillada (Fig. 154/1) y accionando luego una palanca (Fig.
  • Página 121: Regulación De Las Rejas Fertilizadoras

    Ajustes 8.16 Regulación de las rejas fertilizadoras 1. Soltar la tuerca (Fig. 157/1) para correr horizontalmente la reja fertilizadora por el riel de apriete. La distancia de fábrica a la reja de siembra es de 6 cm. 2. Retirar el pasador elástico y el perno (Fig.
  • Página 122: Regulación De La Dosis De Fertilizante

    Ajustes 8.17.2 Regulación de la dosis de fertilizante Averiguar los valores elegibles para la dosis de fertilizante deseada consultando las tablas (en la página 123). Con el auxilio de los valores de ajuste · establecer la multiplicación de la transmisión (ver el capítulo "Ajuste de la multiplicación de la tranmisión", en la página 124) ·...
  • Página 123 Ajustes Fosfato diamónico 18- 46- 0 Nitrato de amonio y calcio 27,5% N Clase de Clase de fertilizante: fertilizante: 0,95 kg/l 1,1 kg/l Distancia entre Distancia entre 50 cm 60 cm 70 cm 75 cm 80 cm 50 cm 60 cm 70 cm 75 cm 80 cm hileras hileras C - 0...
  • Página 124: 8.17.2.1 Ajuste De La Multiplicación De La Tranmisión

    Ajustes 8.17.2.1 Ajuste de la multiplicación de la tranmisión 1. Aplicar el freno de mano, desconectar el motor del tractor y extraer la llave de contacto. 2. Soltar las tuercas de mariposa (Fig. 165/1). 3. Quitar la chapa protectora (Fig. 165/2). Fig.
  • Página 125: Vaciado De Residuos De Las Tolvas De Fertilizante (2 X 220 L)

    Ajustes 8.17.2.3 Vaciado de residuos de las tolvas de fertilizante (2 x 220 l) 1. Abrir la corredera elástica y vaciar los residuos de fertilizante en un recipiente apropiado. Posiciones de la corredera Corredera (Fig. 168/1) cerrada Corredera (Fig. 168/2) abierta.
  • Página 126: Regulación De La Dosis De Fertilizante

    Ajustes 6. Ajustar el sensor de nivel de llenado (Fig. 171/1) de la tolva de fertilizante. El sensor (opcional) dispara la alarma cuando deja de estar sumergido en el fertilizante. 7. Cerrar criba (Fig. 170/1). 8. Llenar las tolvas de semillas. acceso por los peldaños (Fig.
  • Página 127 Ajustes 3. Llevar la corredera de cierre activa (Fig. 174) a la posición "B". 4. Llevar todas las demás correderas a la posición "A". Die Düngerzufuhr zu den Düngerscharen ist unterbrochen. Posiciones de la corredera (Fig. 174): A = cerrada B = 3/4 abierta C = abierta Fig.
  • Página 128: 8.18.2.1 Determinación Del Número De Ajuste De La Caja De Engranajes

    Ajustes 8.18.2.1 Determinación del número de ajuste de la caja de engranajes Fig. 176 ED BAH0002 10.05...
  • Página 129 Ajustes Cálculo del número de ajuste de la caja de engranajes en sembradoras monograno con otras ditancias entre hileras Distancia entre hileras x dosis de aplicación (valores de la tabla) Factor de conversión Distancia entre hileras x dosis de fertilizante Número de ajuste de la caja de engranajes (valor tabular) Número de ajuste de la caja de engranajes...
  • Página 130: Vaciado De La Tolva De Fertilizante

    Ajustes 8.18.3 Vaciado de la tolva de fertilizante Para vaciar la tolva de fertilizante, separar del soporte la manguera (Fig. 177/1) que está asegurada por un pasador de clavija (Fig. 177/2). Fig. 177 Fig. 178 8.19 Prueba de calibración (2 tolvas de 220 l y tolvas de 900 l y 1100 l) ¡Importante! Comprobar mediante la prueba de calibración si se está...
  • Página 131 Ajustes 7. Vaciar los recipientes colectores (no en la tolva de fertizante mientras está en marcha el aspirador). 8. Volver a colocar los recipientes debajo de las rejas fertilizadoras. 9. Averiguar las vueltas de manivela requeridas consultando la tabla (Fig. 181). El número de vueltas de manivela depende del ancho de trabajo y de los neumáticos de la máquina.
  • Página 132 Ajustes 10. Dar vueltas de manivela en el sentido de las agujas del reloj con el número de vueltas especificado en la tabla (Fig. 181). 11. Pesar la cantidad de fertilizante recogida considerando el peso del recipiente (Fig. 183) y multiplicar el resultado por el factor "40". Fig.
  • Página 133: Depósito Frontal

    Ajustes 8.20 Depósito frontal ¡Peligro! Acoplar al tractor el depósito frontal antes de llenarlo. Vaciar el depósito frontal antes de desacoplarlo del tractor. Llenar el depósito frontal siguiendo las instrucciones del manual correspondiente. 8.20.1 Regulación de la dosis de fertilizante Para distribuir la dosis de fertilizante deseada realizar ajustes: ·...
  • Página 134 Ajustes Fig. 186 2. Conectar las ruedas dosificadoras principales (Fig. 186/1) Atornillar para ello los tornillos moleteados (Fig. 186/3). 3. Desconectar la rueda de dosificación fina (Fig. 186/2) Desatornillar para ello los tornillos moleteados (Fig. 186/4). ¡Importante! No apretar demasiado los tornillos moleteados ni seguir atornillándolos cuando han llegado al tope.
  • Página 135 Ajustes Fosfato diamónico 18 – 46 – 0 Clase de 0,97 kg/l fertilizante: Tipo Anchura de 9,0 m 8,1 m 6,0 m 5,4 m 6,0 m 5,4 m 4,5m 3,0 m trabajo 2,67 2,96 4,44 2,22 2,67 22,2 33,3 16,7 38,7 64,4 32,2...
  • Página 136 Ajustes Nitrato de amonio y calcio Clase de 1,06 kg/l fertilizante: Tipo Anchura de 9,0 m 8,1 m 6,0 m 5,4 m 6,0 m 5,4 m 4,5m 3,0 m trabajo 2,22 3,33 1,67 17,8 26,7 13,3 37,3 41,5 62,2 31,1 37,3 62,2 93,3...
  • Página 137 Ajustes Clase de 1,15 kg/l fertilizante: Tipo Anchura de 9,0 m 8,1 m 6,0 m 5,4 m 6,0 m 5,4 m 4,5m 3,0 m trabajo 3,33 5,56 2,78 3,33 26,7 45,3 50,4 75,6 37,8 45,3 97,8 73,3 91,1 Dosis de fertilizante [kg/ha] Fig.
  • Página 138 Ajustes Úrea Clase de 0,75 kg/l fertilizante: Tipo Anchura de 9,0 m 8,1 m 6,0 m 5,4 m 6,0 m 5,4 m 4,5m 3,0 m trabajo 2,67 2,96 4,44 2,22 2,67 21,3 23,7 35,6 17,8 21,3 37,3 41,5 62,2 31,1 37,3 50,7 56,3...
  • Página 139: 8.20.1.1 Prueba De Calibración

    Ajustes 8.20.1.1 Prueba de calibración ¡Importante! Comprobar mediante la prueba de calibración si se está aplicando la dosis de fertilizante deseada. Prueba de calibración: 1. Llenar de fertilizante al menos 1/4 de la tolva. 2. Extraer el recipiente colector del soporte de transporte en la pared lateral de la tolva.
  • Página 140 Ajustes Averiguar el número requerido de vueltas de volante a partir de: · el ancho de trabajo (Fig. 195/1) · el número de vueltas de volante a 1/40 ha (Fig. 195/2). Las vueltas de volante en relación con anchos de trabajo no especificados se calculan como se indica a continuación.
  • Página 141 Ajustes 8. Dar vueltas de manivela en el sentido de las agujas del reloj con el número de vueltas especificado en la tabla (Fig. 195). 9. Pesar la cantidad de fertilizante recogida considerando el peso del recipiente (Fig. 196) y multiplicar el resultado por el factor "40". Fig.
  • Página 142: Tornillo Sin Fin Para Llenar Fertilizante (Opcional)

    Ajustes 8.21 Tornillo sin fin para llenar fertilizante (opcional) Para llenar la tolva de fertilizante con el tornillo sin fin: 1. Estacionar la máquina sobre una superficie plana. 2. Aplicar el freno de mano, desconectar el motor del tractor y extraer la llave de contacto.
  • Página 143 Ajustes 8. Cargar el embudo de admisión del tornillo sin fin, p.ej. desde un camión de suministros (Fig. 200). 9. Desconectar el accionamiento hidráulico del tornillo sin fin en cuanto se llene por completo la tolva de fertilizante. La tolva de fertilizante con la lona cerrada queda llena en cuanto se bloquea el tornillo sin fin.
  • Página 144: Marchas De Transporte

    4. Asegurar los trazadores de huellas (véase el capítulo "Dispositivo de seguridad para el transporte de los trazadores de huellas (ED 302 und ED 452 [-K])", en la página 147). Fig. 201 5. Plegar y asegurar el brazo de la máquina (véase el capítulo "Plegado de los brazos...
  • Página 145 Marchas de transporte El equipamiento de seguridad en tráfico [veáse el capítulo "Equipamiento para seguridad vial (Opción)", en la página 40] está prescrito por la Ley. 7. Comprobar el funcionamiento del sistema de alumbrado. 8. Las placas de advertencia deberán estar limpias e intactas.
  • Página 146: Uso De La Máquina

    Fig. 203 horizontal alargando o acortando el brazo superior (Fig. 203/2). 4. Desbloquear los trazadores de huellas (sólo ED 302 y ED 452 [-K]), [véase el capítulo "Dispositivo de seguridad para el transporte de los trazadores de huellas (ED 302 und ED 452 [-K])", en la página 147].
  • Página 147: Dispositivo De Seguridad Para El Transporte De Los Trazadores De Huellas

    Uso de la máquina 10.2 Dispositivo de seguridad para el transporte de los trazadores de huellas (ED 302 und ED 452 [-K]) ¡Peligro! · Asegurar los trazadores antes de salir de la parcela o de transitar por vías públicas. Presionar los trazadores de huellas contra el portador y bloquearlos con un pasador clavija (Fig.
  • Página 148: Plegado De Los Brazos Extensores De La Máquina Y De Los Trazadores De Huellas (Ed 452-K Y Ed 602-K)

    1. Asegurar ambos trazadores de huellas (véase el capítulo "Dispositivo de seguridad para el transporte de los trazadores de huellas (ED 302 und ED 452 [-K])", en la página 147). Sólo ED 602-K: 1. Levantar ambos trazadores de huellas (véase el capítulo "Accionamiento del trazador de huellas", en la página 149).
  • Página 149: Plegado De Los Brazos Extensores De La Máquina Y De Los Trazadores De Huellas (Ed 902-K)

    Uso de la máquina 10.3.2 Plegado de los brazos extensores de la máquina y de los trazadores de huellas (ED 902-K) Para desplegar los brazos de extensión de la máquina: 1. Levantar la sembradora monograno. 2. Accionar la válvula de control 2 del tractor (véase el capítulo "Conexiones hidráulicas", en la página 80) hasta que los brazos extensores y los trazadores de huellas estén desplegados por completo.
  • Página 150: Giro En La Cabecera De La Parcela

    Uso de la máquina 10.5 Giro en la cabecera de la parcela Antes de girar en la cabecera, reducir la velocidad del soplador hasta que el manómetro (A esa velocidad, los granos dejan de caer al suelo desde los discos inidividualizadores./1) señale un valor comprendido entre los 35 y 40 mbar.
  • Página 151: Fallos

    Fallos Fallos 11.1 Paralización de un disco individualizador Avería: Uno de los pasadores cizallables (Fig. 207/1) está roto. Por eso no gira uno de los discos individualizadores. Indicación: El terminal de mando (opcional) indica la avería. Remedio: Localizar y remediar la causa del desperfecto. Encajar en el acoplamiento un pasador cizallable de recambio (Fig.
  • Página 152: Mantenimiento, Reparación Y Conservación

    Mantenimiento, reparación y conservación Mantenimiento, reparación y conservación ¡Importante! Lea y tenga en cuenta el capítulo "Mantenimiento, reparación y cuidado", en la página 29, antes de realizar trabajos de puesta en servicio, reparación y limpieza. Los intervalos de mantenimiento son de aplicación para el empleo normal.
  • Página 153: Limpiar La Máquina

    Mantenimiento, reparación y conservación Limpieza con limpiador de alta presión / chorro de vapor ¡Importante! ● Observe imprescindiblemente los siguientes puntos si usa un limpiador de alta presión / chorro de vapor para la limpieza: ○ No limpie componentes eléctricos. ○...
  • Página 154: Limpieza Del Aspirador De Vacío

    Mantenimiento, reparación y conservación 12.1.2 Limpieza del aspirador de vacío El polvo de desinfectante, succionado por el aspirador de vacío, puede depositarse en el rotor y provocar desequilibrios en el mismo. La consecuencia puede ser la destrucción del aspirador. Limpiar el aspirador de vacío con regularidad.
  • Página 155: Limpieza Del Tornillo Sin Fin

    Mantenimiento, reparación y conservación 12.1.3 Limpieza del tornillo sin fin ¡Peligro! Apagar siempre el motor del tractor y sacar la llave de contacto antes de emprender los trabajos de limpieza y mantenimiento del tornillo sin fin. Para limpiar el tornillo sin fin: 1.
  • Página 156: Prescripciones De Lubricación

    Mantenimiento, reparación y conservación 12.2 Prescripciones de lubricación ¡Importante! · Lubricar la máquina conforme a las especificaciones del fabricante. · Para trabajos de lubricación emplee una grasa multiuso saponificada de litio con aditivos de presión extrema (EP). · Limpiar cuidadosamente los puntos de lubricación y la pistola de engrase antes de efectuar la lubricación, para que no sea inyectada suciedad dentro de los cojinetes.
  • Página 157: Resumen De Puntos De Lubricación

    12.2.1 Resumen de puntos de lubricación Cantidad de Intervalo de Figura Tipo Componente boquillas de lubricación engrase ED 302 ED 452 brida de cojinete 50 h Fig. 213/1 ED 452-K ED 452-K brazo extensor 50 h Fig. 214/1 ED 602-K...
  • Página 158 Mantenimiento, reparación y conservación Fig. 215 Fig. 216 Fig. 217 Fig. 218 Fig. 219 Fig. 220 Puntos de engrase de los ejes cardánicos: Segun el plan de mantenimiento (Fig. 221) · engrasar todos los ejes cardánicos · engrasar los tubos protectores y los tubos perfilados.
  • Página 159: Plan De Mantenimiento Y De Conservación - Resumen

    Mantenimiento, reparación y conservación 12.3 Plan de mantenimiento y de conservación – Resumen ¡Importante! · Lleve a cabo los intervalos de mantenimiento luego de haber alcanzado el primer plazo. ● Tienen preferencia los períodos, horas de marcha o intervalos de mantenimiento de las documentaciones ajenas eventualmente suministradas.
  • Página 160: Pares De Apriete De Los Pernos De Las Ruedas

    Mantenimiento, reparación y conservación Cada 2 semanas, como muy Cap. 12.5 Comprobar la presión de los tarde cada 100 horas de neumáticos. servicio. Controlar el nivel de aceite en la Cap. 12.6 caja de engranajes de regulación (tolvas de fertilizante de 900/1000 l). Cap.
  • Página 161: Control Del Nivel De Aceite En La Caja De Engranajes De Regulación (Tolvas De Fertilizante De 900/1000 L)

    Mantenimiento, reparación y conservación 12.6 Control del nivel de aceite en la caja de engranajes de regulación (tolvas de fertilizante de 900/1000 l). No es necesario cambiar el aceite. Comprobar el nivel de aceite en el engranaje Vario: 1. Colocar la máquina sobre una superficie horizontal.
  • Página 162: Sistema Hidráulico

    Mantenimiento, reparación y conservación 12.7 Sistema hidráulico ¡Peligro! ● ¡Sólo un taller especializado está autorizado para efectuar trabajos de mantenimiento en el sistema hidráulico! ● ¡El sistema hidráulico está sometido a alta presión! ● ¡Usar imprescindiblemente medios auxiliares adecuados para la búsqueda de fugas! ●...
  • Página 163 Mantenimiento, reparación y conservación Identificación de mangueras hidráulicas La identificación de la guarnición suministra las siguientes informaciones: Fig. 225 /... (1) Identificación del fabricante de la manguera hidráulica. (2) Fecha de fabricación de la manguera hidráulica (04/12 = diciembre 2004). (3) Presión de operación máxima admisible (bar).
  • Página 164: Montaje Y Desmontaje De Mangueras Hidráulicas

    Mantenimiento, reparación y conservación resistencia. ● No se han observado los requisitos de instalación ● El período de uso de seis años ha sido excedido. Determinante es la fecha de fabricación de la manguera hidráulica sobre la guarnición más 6 años. Si la fecha de fabricación sobre la guarnición es "0204", finaliza el período de uso en febrero 2010.
  • Página 165: Revisión De La Correa Trapezoidal Con Dentado Interior En El Accionamiento Del Aspirador (Taller Especializado)

    Mantenimiento, reparación y conservación 12.8 Revisión de la correa trapezoidal con dentado interior en el accionamiento del aspirador (taller especializado) Revisión de la correa trapezoidal con dentado interior en el accionamiento del aspirador (taller especializado) 1. Cambiar la correa trapezoidal (Fig. 226/1) si está...
  • Página 166: Revisión De Los Cuerpos De Siembra

    Mantenimiento, reparación y conservación 12.10 Revisión de los cuerpos de siembra Revisar y reemplazar si fuera necesario las siguientes piezas funcionales para detectar daños eventuales: 1. Disco individualizador (Fig. 227/1) 2. Junta de espuma PE (Fig. 227/2) 3. Tapa de succión con riñón (Fig. 227/3) Fig.
  • Página 167: Control/Recambio De Las Puntas De Las Rejas De Siembra

    Mantenimiento, reparación y conservación 12.11 Control/recambio de las puntas de las rejas de siembra Las puntas de las rejas de siembra dan forma al surco y están sujetas a desgaste natural. Para recambiar las puntas: 1. Levantar la máquina y asegurarla con apoyos apropiados.
  • Página 168: Controlar/Recambiar Las Puntas De La Reja Fertilizadora

    Mantenimiento, reparación y conservación 12.12 Controlar/recambiar las puntas de la reja fertilizadora Las puntas de las rejas fertilizadoras dan forma al surco y están sujetas a desgaste natural. Controlar/recambiar las puntas de la reja fertilizadora: 1. Levantar la máquina y asegurarla con apoyos apropiados.
  • Página 169 ED BAH0002 10.05...
  • Página 170 ED BAH0002 10.05...
  • Página 172 H. DREYER GmbH & Co. KG Postfach 51 Tel.: + 49 (0) 5405 501-0 D-49202 Hasbergen-Gaste Telefax: + 49 (0) 5405 501-234 Alemania e-mail: amazone@amazone.de http:// www.amazone.de BBG Bodenbearbeitungsgeräte Leipzig GmbH & Co. KG Rippachtalstr. 10 D-04249 Leipzig Alemania Sucursales: D-27794 Hude · D-04249 Leipzig · F-57602 Forbach Sucursales en Inglaterra y Francia Fábricas de esparcidores de fertilizantes minerales, rociadores de campo, sembradoras, máquinas...

Este manual también es adecuado para:

Ed 452Ed 452-kEd 602-kEd 902-k

Tabla de contenido