Página 1
Gima S.p.A. Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) Italy gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com www.gimaitaly.com PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS PULSOXIMETRO OXY-50 OXY-50 PULSE OXIMETER OXYMÈTRE OXY-50 PULSIOXÍMETRO OXY-50 Manuale d’uso - User manual Manuel de l’utilisateur Guía de Uso ATTENZIONE: Gli operatori devono leggere e capire completamente questo manuale prima di utilizzare il prodotto.
Página 2
ESPAÑOL Este manual se compila y compila de acuerdo con la directiva DDM 93/42 / CEE del consejo sobre dispositivos médicos y estándares armonizados. En el caso de modificaciones o actualizaciones de software, la información contenida en este documento está sujeta a cambios sin previo aviso.Este manual describe, de acuerdo con las características y requisitos del pulsoximetro, la estructura prin- cipal, las funciones, las especificaciones, los métodos apropiados para el transporte, instalación, uso, operación, reparación, mantenimiento y almacenamiento, etc., así...
ESPAÑOL Contenido 1. SEGURIDAD ..........................49 1.1 Instrucciones para operaciones seguras ................49 1.2 Advertencias ..........................49 1.3 Atención ..........................49 2. VISIÓN GENERAL ........................50 2.1 Características ........................50 2.2 Las principales aplicaciones y ámbito de aplicación .............. 50 2.3 Requerimientos de ambiente ....................
ESPAÑOL 1. SEGURIDAD 1.1 Instrucciones para operaciones seguras • Verifica la unidad principal y todos sus accesorios periódicamente para estar seguro de que no hay ningún daño visible que pueda afectar a la seguridad del paciente o la monitorización. Se recomien- da verificar el equipo al menos una vez a la semana si su uso es continuado.
ESPAÑOL El dispositivo puede no funcionar en todos los pacientes. Descontinúe el uso si el dispositivo no puede proporcionar lecturas estables. 2. VISIÓN GENERAL La saturación de oxígeno es el porcentaje de HbO en la hemoglobina total (Hb) de la sangre, y se denomina concentración de O2 en la sangre.
ESPAÑOL 4. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 4.1 Rendimiento principal A. Visualización de valor SpO B. Visualización de valor de la frecuencia de pulso, visualización de gráfico de barras. C. Visualización de forma de onda de pulso. D. Indicación de baja tensión: indicador de baja tensión aparece antes de trabajar de forma anormal, se debe a la baja tensión.
ESPAÑOL 5.2. Vista inferior y Vista izquierda Fig 3. Vista inferior y Vista izquierda 1. Gato de sonda: Se utiliza para conectar un sensor de SpO para medir la saturación de oxígeno y la frecuencia de pulso. 2. Puerto USB: Se utiliza para conectar un ordenador personal a exportar los datos de tendencia a través de una línea de datos.
ESPAÑOL 6. GUÍA DE OPERACIÓN 6.1 Método de aplicación a) Coloque la sonda adecuada en el gato al lado derecho del oxímetro. (La sonda se limita a ser pro- ducida por nuestra empresa, nunca sustituirla por las similares de otros fabricantes). b) Ponga el dedo en la sonda.
Página 9
ESPAÑOL Fig. 6. Interfaz de Revisión 2 D. INTERFAZ DE RELOJ En la interfaz de medición, presione el “botón derecho” para entrar en la interfaz de reloj de la figura 7. Pulse el “botón derecho” de nuevo para volver a la interfaz de medición. Fig.
Página 10
ESPAÑOL a. Configuración de limite de alarma más alto/bajo Pulse el “botón arriba” o el “botón abajo” para elegir el parámetro a ajustar y luego pulse el “botón izquierdo” o el “botón derecho” para cambiar los datos. Cada vez que pulse el “botón izquierdo” o el “botón derecho”, los datos subirán o bajarán por una sola vez en consecuencia.
Página 11
ESPAÑOL Fig. 11. d. Si la función de almacenamiento de datos está activada, al volver a la interfaz de medición, un signo rojo “REC” y un punto intermitente rojo aparecería en la pantalla, lo que significa que el dispositivo está en el estado de almacenamiento. e.
ESPAÑOL c. Salga del menú de configuración de reloj directamente presionando el “botón de menú”. Si usted ha reajustado la hora o la fecha, al salir del menú de configuración del reloj, en primer lugar la hora y la fecha renovada se mostrará en la pantalla, luego se vuelve al menú principal , si usted no ha modificado la fecha y la hora, al salir del menú...
ESPAÑOL B. Por favor, cambie la batería cuando se muestra en la pantalla. C. Saque la batería si no utiliza el equipo durante mucho tiempo. D. El dispositivo necesita ser calibrado una vez al año (o de acuerdo con el programa de calibración del hospital).
ESPAÑOL La energía de la batería Fabricante está llena La falta de energía de la batería (Por favor, cambie las pilas a Fecha de fabricación tiempo para la medición exacta) Conservar al amparo Botón Encendido/Apagado de la luz solar Botón izquierdo/ Conservar en un Botón de pausa de alarma lugar fresco y seco...
ESPAÑOL APÉNDICE 1 Estado Retardo de condición Retardo de generación de alarma de señal de alarma Alarma de bajo voltaje 20ms Alarma de Spo2 330ms 20ms Alarma de frecuencia de pulso 330ms 20ms Alarma de error de sonda 16ms 20ms APÉNDICE 2 Guía y declaración del fabricante –...
Página 16
La garantía es válida por un plazo de 12 meses a partir de la fecha de suministro GIMA. Durante el periodo de vigencia de la garantía se procederá a la reparación y/o sustitución gratuita de todas las partes defectuosas por causas de fabricación bien comprobadas, con exclusión de los gastos de mano de obra o eventuales viajes,...