Publicidad

Enlaces rápidos

PROFESSIONAL MEDICAL PRODUC TS
PULSOXIMETRO PEDIATRICO OXY-0
OXY-0 PEDIATRIC OXIMETER
OXY-0 OXÍMETRO PEDIÁTRIC
OXY-0 PULSOXYMETER FÜR KINDER
OXY-0 PULSOKSYMETR PEDIATRYCZNY
OXY-0 ΠΑΙΔΙΑΤΡΙΚΟ ΟΞΥΜΕΤΡΟ
ATTENZIONE: Gli operatori devono leggere e capire completamente questo manuale prima di
utilizzare il prodotto.
ATTENTION: The operators must carefully read and completely understand the present manual
before using the product.
ATENCIÓN: Los operadores tienen que leer y entender completamente este manual antes de
utilizar el producto.
VORSICHT: Bediener müssen dieses Handbuch lesen und vollständig verstehen, bevor sie das
Produkt verwenden.
UWAGA: Operatorzy muszą przeczytać iw pełni zrozumieć niniejszą instrukcję przed użyciem
produktu.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Οι χειριστές αυτού του προϊόντος πρέπει να διαβάσουν και να καταλάβουν πλήρως τις
οδηγίες του εγχειριδίου πριν από την χρήση του.
CMS50Q1 (GIMA 35057)
CONTEC MEDICAL SYSTEMS CO., LTD
No.112 Qinhuang West Street,
Economic & Technical Development Zone, Qinhuangdao,
Hebei Province, PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA
Made in China
Shanghai International Holding Corp. GmbH (Europe)
Eiffestrasse 80, 20537, Hamburg, Germany
Importato da / Imported by / Importado por /
Importiert von / Importowane przez / Εισάγεται από :
Gima S.p.A. Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) Italy
gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com
www.gimaitaly.com
+60°C
%
-40°C
0%
95%
1060hPa
500hPa
0123
IP22

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Gima OXY-0

  • Página 1 Shanghai International Holding Corp. GmbH (Europe) Eiffestrasse 80, 20537, Hamburg, Germany Importato da / Imported by / Importado por / Importiert von / Importowane przez / Εισάγεται από : Gima S.p.A. Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) Italy gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com www.gimaitaly.com 1060hPa +60°C...
  • Página 2 ESPAÑOL Pulsioxímetro CMS50Q1 Instrucciones para el Usuario Estimados usuarios, muchas gracias por haber comprado nuestro producto. Este manual está escrito y compilado de acuerdo con la Directiva del Consejo relativa a los dispositivos médicos y normas armonizadas MDD93/42/CEE. Este Manual está...
  • Página 3: Seguridad

    ESPAÑOL sinceramente este inconveniente. Este producto es un dispositivo médico que puede uti- lizarse repetidamente. La vida útil del producto es de 3 años. Advertencia: Una sensación incómoda o dolorosa puede aparecer si se utiliza el dispositivo sin cesar, especialmente para pa- cientes con barrera de microcirculación.
  • Página 4 ESPAÑOL rios no están autorizados a realizar el mantenimiento por sí mismos. El oxímetro no puede utilizarse con dispositivos no es- pecificados en el manual de usuario. Solo los accesorios que el fabricante indica o recomienda podrán ser utiliza- dos con este dispositivo. Este producto se calibra antes de salir de fábrica.
  • Página 5 ESPAÑOL das o con vapor de alta presión. Consulte el Manual del Usuario en el capítulo relativo a las instrucciones de limpieza y desinfección.  No sumerja el oxímetro en líquidos. Cuando sea ne- cesaria su limpieza, utilizar alcohol de grado médico con un paño suave.
  • Página 6: Indicaciones De Uso

    ESPAÑOL usar alrededor del cuello para evitar causar daños al paciente.  El instrumento no tiene función de alarma de baja tensión, sólo muestra la baja tensión. Cambie la pila cuando se agote su energía.  Cuando el parámetro es particular, el instrumento no tiene función de alarma.
  • Página 7: Principales Aplicaciones Y Alcance

    ESPAÑOL 2.1 Clasificación Clase II b, ,(MDD93/42/CEE IX Artículo 10) 2.2 Características • Visualización del valor de SpO2, visualización del va- lor de la frecuencia del pulso, visualización del gráfico de barras, visualización de la forma de onda del pulso •...
  • Página 8: Principio Y Precaución

    ESPAÑOL b) Humedad Relativa: ≤75 % c) Presión atmosférica: 700 hPa ~ 1060 hPa 3 Principio y Precaución 3,1 Principio de medición El principio del oxímetro es el siguiente: Se establece una fórmula de proceso de datos por experiencia, haciendo uso de la ley de Lambert Beer según las Características de Absorción del Espectro de Hemoglobina Reductiva (Hb) y la Oxihemoglobina (HbO2) a zonas iluminadas y...
  • Página 9: Restricciones Clínicas

    ESPAÑOL ben disponerse de forma que la arteriola del sujeto se encuentre en una posición intermedia. 3. El sensor de SpO2 no debe utilizarse en una ubica- ción o extremidad atada con canal arterial o brazalete para medir la presión sanguínea o que reciba una in- yección intravenosa.
  • Página 10: Especificaciones Técnicas

    ESPAÑOL 4. Dado que el valor de SpO2 sirve como valor de refe- rencia para determinar la anoxia anémica y la anoxia tóxica, algunos pacientes con anemia grave también puede presentar un nivel aceptable de medición de SpO2. 4 Especificaciones Técnicas 1.
  • Página 11: Accesorios

    ESPAÑOL 9. Sensor óptico Luz roja (la longitud de onda es 660 nm, 6.65 mW) Infrarrojo (la longitud de onda es 880 nm, 6.75 mW) 5 Accesorios Una cuerda de suspensión; Dos pilas (opcional) Un Manual del Usuario. 6 Instalación 6.1 Vista del panel frontal Visualización de SpO2 Visualización de la frecuencia de pulso...
  • Página 12: Montaje De La Cuerda De Suspensión

    ESPAÑOL Figura 4 Montaje de la cuerda de suspensión 6.2 Batería Paso 1. Refiérase a la Figura 3 e inserte dos pilas de ta- maño AAA en la dirección correcta. Paso 2. Vuelva a colocar la tapa, gire el tornillo. Tenga cuidado al insertar las pilas, ya que si las in- troduce incorrectamente, puede dañar el dispositivo.
  • Página 13: Reparación Y Mantenimiento

    ESPAÑOL 3. Permita que el paciente coloque el dedo en las almo- hadillas de goma del clip (asegúrese de que el dedo está en la posición correcta) y, a continuación, ajustar el dedo. 4. Presione el botón en el panel frontal. 5.
  • Página 14: Solución De Problemas

    ESPAÑOL torizado o puede ponerse en contacto con nosotros. No se recomienda la esterilización de alta presión en el dispositivo. No sumerja este dispositivo en líquidos. Se recomienda guardar el dispositivo en un lugar seco. La humedad puede reducir la vida útil del dispositi- vo, o incluso dañarlo.
  • Página 15: Claves De Los Símbolos

    ESPAÑOL 1. El producto entrará en el modo de espera cuando La pantalla no haya señal en el 1. Normal. se apaga producto durante 5 2. Cambiar las pilas. repentinamente segundos 2. Las pilas están casi agotadas. 10 Claves de los símbolos Aparato de tipo BF Siga las instrucciones de uso Saturación de oxígeno de pulso (%)
  • Página 16 ESPAÑOL IP22 Protección Internacional Dispositivo médico segun a la Directiva 93/42 / CEE. Fabricante Fecha de fabricación Límite de temperatura Límite de humedad Límite de presión atmosférica Este lado hacia arriba Frágil, manipular con cuidado Conservar en un lugar fresco y seco Reciclable Conservar al amparo de la luz solar Código producto...
  • Página 17: Especificación De Función

    ESPAÑOL Representante autorizado en la Comunidad Europea 11 Especificación de función Información de visualización Modo de visualización La saturación de oxígeno de pulso (SpO2) Frecuencia de pulso (FP) Intensidad del pulso (gráfico Pantalla de gráfico de barras de barras) Onda de pulso Especificación de parámetros de SpO2 0% ~ 100%, (la resolución Rango de medición...
  • Página 18: Apéndice

    ESPAÑOL Vida útil de las pilas Dos pilas pueden funcionar continuamente durante 20 horas Dimensiones y peso Dimensiones 59(L) × 37(W) × 35(H) mm Peso Aprox. 50 g (con pilas) Apéndice Orientación y declaración del fabricante: emisión electro- magnética de todos los EQUIPOS y SISTEMAS Orientación y declaración del fabricante: emisión electromagnética El Pulsioxímetro CMS50Q1 está...
  • Página 19 ESPAÑOL Orientación y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética El Oxímetro de Pulso CMS50Q1 está diseñado para el uso en los entornos electromagnéticos especificados a continuación. El usuario del Pulsioxímetro CMS50Q1 debe asegurarse de que se utiliza en este entorno. Nivel de Prueba de Nivel de Entorno...
  • Página 20 ESPAÑOL No se deben usar equi- pos de comunicaciones de RF portátiles y móv- iles cerca de ninguna pieza del Pulsioxímetro CMS50Q1, incluidos los cables, que no sea a la distancia recomendada calculada con la ecua- ción correspondiente a la frecuencia del transmisor.
  • Página 21: Sistema Para El Equipo O Sistema Que No Es De Soporte Vital

    ESPAÑOL NOTA 1 A 80 MHz y 800 MHz se aplica el rango de frecuencia más elevado. NOTA 2 Estas directrices pueden no ser aplicables en todas las situaciones. La propagación electromagnética se ve afectada por la absorción y reflexión desde estructuras, objetos y personas. a Las intensidades de campo de los transmisores fijos, como las estaciones base de los radioteléfonos (celulares/ inalámbricos) y las radios móviles terrestres, la radioafición, las...
  • Página 22: Condiciones De Garantía Gima

    Los usuarios tienen que ocuparse de la eliminación de los aparatos por desguazar llevándolas al lugar de recogida indicado por el reciclaje de los equipos eléctricos y electrónicos CONDICIONES DE GARANTÍA GIMA Se aplica la garantía B2B estándar de Gima de 12 meses...

Este manual también es adecuado para:

Cms50q135057

Tabla de contenido