Gima OXY-5 Manual De Uso
Ocultar thumbs Ver también para OXY-5:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS
PULSOXIMETRO OXY-5
OXIMETER OXY-5
OXYMÈTRE DE POULS OXY-5
PULOXIMETER OXY-5
PULSIOXÍMETRO OXY-5
MEDIDOR DE OXI-PULSAÇÕES OXY-5
ΚΟΡΕΣΤΟΜΕΤΡΟ OXY-5
OKSYMETR OXY-5
OXY-5
Manuale d'uso e manutenzione
Use and maintenance book
Instructions de foncionnement et entretien
Betriebs und wartungs anweisungen
Manual de uso y mantenimiento
Manual de uso e manutenção
Εγχειριδιο χρησης και συντηρησης
Podręcznik eksploatacji i konserwacji
ATTENZIONE: Gli operatori devono leggere e capire completamente questo manuale prima
di utilizzare il prodotto.
ATTENTION: The operators must carefully read and completely understand the present manual
before using the product.
AVIS: Les opérateurs doivent lire et bien comprendre ce manuel avant d'utiliser le produit.
ACHTUNG: Diese Anleitung muss vor dem Einsatz des Produkts aufmerksam gelesen und
vollständig verstanden werden.
ATENCIÓN: Los operadores tienen que leer y entender completamente este manual antes
de utilizar el producto.
ATENÇÃO: Os operadores devem ler e entender completamente este manual antes de usar
o produto.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Οι χειριστές αυτού του προϊόντος πρέπει να διαβάσουν και να καταλάβουν
πλήρως τις οδηγίες του εγχειριδίου πριν από την χρήση του.
UWAGA: Użytkownik powinien uważnie zapoznać się z tym podręcznikiem przed jego użyciem.
34282 - 34265
Gima S.p.A.
Via Marconi, 1 - 20060
Gessate (MI) - Italy
Made in China
Gima S.p.A.
Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) Italy
gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com
www.gimaitaly.com
0476

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Gima OXY-5

  • Página 1 Gima S.p.A. Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) Italy gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com www.gimaitaly.com PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS PULSOXIMETRO OXY-5 OXIMETER OXY-5 OXYMÈTRE DE POULS OXY-5 PULOXIMETER OXY-5 PULSIOXÍMETRO OXY-5 MEDIDOR DE OXI-PULSAÇÕES OXY-5 ΚΟΡΕΣΤΟΜΕΤΡΟ OXY-5 OKSYMETR OXY-5 OXY-5 Manuale d’uso e manutenzione...
  • Página 2: Instrucciones Para Una Utilización Segura

    ESPAÑOL Instrucciones para el usuario Leer estas instrucciones con atención antes de utilizar el producto. Estas ins- trucciones describen los procedimientos operativos que han de seguirse ri- gurosamente. Un error al seguir estas instrucciones puede causar una medición equivocada o un daño al aparato o al usuario.
  • Página 3: Puntos Importantes

    ESPAÑOL - NO utilizar el pulsioxímetro cuando el paciente está bajo análisis MRI y - Para la eliminación del producto hay que seguir las leyes locales. 1.3 Puntos importantes - Mantener el pulsioxímetro lejos de polvo, vibraciones, sustancias corro- sivas, materiales explosivos, altas temperaturas y humedad. - Si el pulsioxímetro se mojara, parar de utilizarlo.
  • Página 4: Principales Aplicaciones Y Objetivo Del Producto

    ESPAÑOL 2.1 Características - El aparato mide con precisión la SpO y la frecuencia cardiaca. - Visualiza el índice de perfusión. - Inicio automático de la medición después del posicionamiento del dedo. - Cuando no recibe señal por 8 segundos el aparato se apaga automáticamente. - Función de alarma visual y sonora.
  • Página 5: Especificaciones Técnicas

    ESPAÑOL Este pulsioxímetro SpO transmite luz de solo dos longitudes de onda, luz roja (longitud de onda 660 nm) e infrarroja (longitud de onda 940 nm), para dife- renciar HbO de HbR. Un lado del sensor contiene dos LED, y el otro contiene un lector fotoeléctrico.
  • Página 6 ESPAÑOL Alarma SpO Límite mínimo: 90% D. Especificaciones Parámetro Frecuencia Latidos Intervalo de medición: 30bpm~240bpm Precisión: ±2bpm or ±2% Alarma frecuencia latidos: Límite máximo: 120bpm Límite mínimo: 50bpm E. Visualización Perfusión Sanguínea Intervalo: 0~20% F. Tolerancia a las luces externas: La diferencia entre el valor medido en con- diciones de luz natural en un ambiente cerrado y en una habitación oscura es inferior a ±1%.
  • Página 7: Instalación

    ESPAÑOL 5. INSTALACIÓN 5.1 Apariencia Almohadillas Placa de goma identificativa Tecla de pantalla Tapa de la Pantalla de batería visualización Orificio para colgar Vista frontal Vista trasera 5.2. Pilas Haciendo referencia a la figura, introducir las dos pilas AAA en el sentido correcto. Volver a colocar la tapa.
  • Página 8: Reparación Y Mantenimiento

    ESPAÑOL C. El dispositivo se enciende automáticamente al cabo de 2 segundos e inicia la medición. D. No agitar el dedo y mantener al paciente tranquilo y sin moverse durante el proceso. E. No coloque los dedos mojados directamente en el sensor. F.
  • Página 9 ESPAÑOL C. Si no se usa el pulsioxímetro por un largo periodo, quitar las pilas. D. El mejor ambiente para la conservación del aparato es a una temperatura incluida entre -20ºC y 60ºC y una humedad relativa entre el 10% y el 95%. La vida el producto es de 5 años.
  • Página 10: Diagnóstico

    ESPAÑOL 8. DIAGNÓSTICO Problema Causa probable Solución La SpO y la 1. El dedo no está colocado 1. Posicionar el dedo de frecuencia cardiaca correctamente. modo correcto y volver a no se visualizan intentar. 2. La SpO del paciente normalmente. 2.
  • Página 11: Condiciones De Garantía Gima

    La garantía es válida por un plazo de 12 meses a partir de la fecha de suministro GIMA. Durante el periodo de vigencia de la garantía se procederá a la repara- ción y/o sustitución gratuita de todas las partes defectuosas por causas de fabricación bien comprobadas, con exclusión de los gastos de mano de obra o...
  • Página 12 APPENDIX II EMC The equipment meets the requirements of IEC 60601-1-2:2014. Table 1 Guidance and manufacturer’s declaration-electromagnetic emission The Fingertip Oximeter is intended for use in the electromagnetic environ- ment specified below. The customer or the user of the Fingertip Oximeter should assure that it is used in such an environment.
  • Página 13 Guidance and manufacturer’s declaration-electromagnetic emission The Fingertip Oximeter is intended for use in the electromagnetic environment specified below. the customer or the user of the Fingertip Oximeter should assure that it is used in such an environment. Immunity test IEC60601 Compliance Electromagnetic test level...
  • Página 14 Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity The Fingertip Oximeter is intended for use in the electromagnetic environ- ment specified below. The customer or the user of The Fingertip Oximeter should assure that it is used in such an electromagnetic environment. Immunity IEC60601 Compliance...
  • Página 15 NOTE 1 At 80 MHz and 800 MHz, the higher frequency range applies. NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorption and reflection from structures, objects and people. a Field strengths from fixed transmitters, such as base stations for radio (cel- lular / cordless) telephones and land mobile radios, amateur radio, AM and FM radio broadcast and TV broadcast cannot be predicted theoretically with accuracy.
  • Página 16 Recommended separation distances between portable and mobile RF communication the equipment The Fingertip Oximeter is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of The Fingertip Oximeter can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communi- cations equipment (transmitters) and the Fingertip Oximeter as recommend- ed below, according to the maximum output power of the communications...

Tabla de contenido