Resumen de contenidos para Munters Saturn ONE High Efficiency
Página 1
Air extration fan Saturn ONE High Efficiency Estrattore d’aria Ventilateur Extraction Saturn ONE High Pressure Abzugshauben Ventiladores extractores Saturn ONE Direct Drive Ventiladores extractores Ag/MIT/UmEN-2780-09/20 Rev 1.1 Use and maintenance manual Manuale d’uso e manutenzione Mode d’emploi et d‘entretien Gebrauchs- und Wartungshandbuch Manual de uso y mantenimiento Manual de uso e manutenção...
Página 2
Saturn ONE Date of release: 2020. Data de emissão: 2020. Munters does not guarantee to inform users about A Munters não garante informar os utilizadores any changes or to distribute any update to users. quanto a possíveis modificações ou distribuir pos- All rights reserved.
Saturn ONE CONTENTS COMMISSIONING ..........66 Inspections of mechanical units ......66 GENERAL INFORMATION ........9 Inspection of the electric equipment ......68 Use of documents..........10 USE ................70 Disclaimer ............14 Obligations of the user ..........70 Attached documents ..........15 Conditions of use ..........72 DESCRIPTION ............16 Not permitted use ..........75 TECHNICAL DATA ...........
Página 4
Saturn ONE INDICE Equipaggiamento eletttrico (a cura dell’installatore): 60 MESSA IN SERVIZIO ..........66 INFORMAZIONI GENERALI ........9 Controllo gruppi meccanici ........66 Impiego della documentazione ......10 Controllo impianto elettrico ........68 Esclusione di responsabilità ........14 USO...............70 Documentazione allegata ........15 Obblighi dell’utilizzatore ........70 DESCRIZIONE ............16 Condizioni d’uso ..........72 DATI TECNICI............
Página 5
Saturn ONE TABLE DES MATIÈRES MISE EN SERVICE ..........66 Contrôle des groupes mécaniques ......66 INFORMATIONS GÉNÉRALES ........9 Contrôle de l’installation électrique ......68 Utilisation de la documentation ......10 UTILISATION ............70 Exclusion de responsabilité ........14 Obligations de l’utilisateur ........70 Documentation jointe ..........15 Conditions d’utilisation ..........72 DESCRIPTION ............
Página 6
Saturn ONE INHALT Elektrische Ausrüstung (durch den Installateur): ..62 INBETRIEBNAHME ..........66 ALLGEMEINE INFORMATIONEN .......9 Steuerung von mechanischen Einheiten ....66 Verwendung der Dokumentation ......10 Überprüfung der elektrischen Anlage .....68 Ausschluss der Haftung .........14 VERWENDUNG ............71 Beigefügte Dokumentation ........15 Pflichten des Benutzers ..........71 BESCHREIBUNG .............
Página 7
Saturn ONE CONTENIDO instalación):............63 PUESTA EN SERVICIO ...........67 INFORMACIÓN GENERAL ........9 Control de los grupos mecánicos ......67 Uso de la documentación ........10 Control de la instalación eléctrica ......69 Exclusión de responsabilidad .........14 USO...............71 Documentación adjunta .........15 Obligaciones del usuario ........71 DESCRIPCIÓN ............
Página 8
Saturn ONE INDEX COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO ....67 Verificação dos grupos mecânicos ......67 INFORMAÇÕES GERAIS ...........9 Verificação do sistema elétrico .......69 Utilização da documentação .........10 USO...............71 Exclusão de responsabilidade ........14 Obrigações do utilizador ........71 Documentação anexa ...........15 Condições de utilização ........73 DESCRIÇÃO ............
Saturn ONE GENERAL INFORMATION ALLGEMEINE INFORMATIONEN Congratulations on your excellent choice to pur- Herzlichen Glückwunsch zu Ihrer ausgezeichneten chase Saturn ONE fan. Wahl für den Kauf des Ventilators Saturn ONE. It is important that this product is installed, com- Um den maximalen Nutzen aus diesem Produkt zu missioned and used correctly to get the best benefit ziehen, ist es wichtig, dass es korrekt installiert, in from it.
Ensure that the documentation is read in full and Stellen Sie sicher, dass die Dokumentation von understood by the staff. For any clarification, allen Mitarbeitern gelesen und verstanden wird. contact Munters. Bitte kontaktieren Sie Munters für weitere Informa- tionen. Directions Hinweise Meaning of the signals...
Página 11
Saturn ONE Imminent danger, Death or injury. Note: Important information or sugge- Pericolo imminente, Morte o lesioni. stion. Danger imminent, mort ou blessures. Nota: Informazione importante o sugge- Unmittelbar drohende Gefahr, Tod oder rimento. Verletzung. Note: Informations ou suggestions Peligro inminente, muerte o lesiones. importantes.
Página 12
Saturn ONE Protect your respiratory ways It is mandatory to remove the guards class FFP2 - EN 149. only when the fan is stopped and to cut Protezione vie respiratorie off the power supply. classe FFP2 - EN 149. È obbligatorio rimuovere le protezioni Protection des voies respiratoires solo con ventilatore fermo, sezionare classe FFP2 - EN 149.
Página 13
Saturn ONE It is forbidden to remove, tamper with The fan must not work in environmen- ts where the presence of a potentially or by-pass the guards when the fan is explosive atmosphere is envisaged, running. Directive 2014/34/EU. Vietato rimuovere, manomettere o Il ventilatore non deve funzionare in ambienti in cui è...
Warnungen verstößt, im alleinigen Ermes- sen und auf eigenes Risiko des Benutzers erfolgt. Esclusione di responsabilità Munters si riserva il diritto di alternare le specifiche, quantità, dimensioni, ecc.. per motivi produttivi o Exclusión de responsabilidad per altri motivi, successivamente alla pubblicazione del presente manuale.
Saturn ONE Attached documents Beigefügte Dokumentation The documentation listed is an integral part of this Die aufgeführte Dokumentation ist als integraler manual: Bestandteil dieses Handbuchs zu betrachten: • • Declaration of EU conformity; EU Konformitätserklärung; • • Declaration of incorporation; Eingliederungserklärung;...
Saturn ONE DESCRIPTION BESCHREIBUNG The Saturn ONE fan is intended for the movement Der Ventilator Saturn ONE ist für die Luftbewegung of air to control humidity and temperature in gre- zur Regelung von Luftfeuchtigkeit und Tempera- enhouses or animal farms, in extraction or internal tur unter Abzug, interner Umluft und druckfrei in recirculation, not under pressure.
Página 17
Rejilla de protección del lado del motor “ac- riori ai 2700mm). cesoria” (obligatoria para instalaciones con 2. Serranda in Munters Protect di chiusura in la- alturas inferiores a los 2700 mm). miera zincata. Persiana de cierre de Munters Protect de cha- 3.
Página 18
Saturn ONE 1 - Saturn ONE High Efficiency – 1.5 hp – 3 pale/pale/pale/pale/pale/pale 2 - Saturn ONE Direct Drive – 2.0 hp – 3 pale diretto/pale diretto/pale diretto/pale diretto/pale diretto/pale diretto 3 - Saturn ONE High Pressure – 2.0 hp – 6 pale/pale/pale/pale/pale/pale...
Saturn ONE TECHNICAL DATA TECHNISCHE DATEN Environmental installation conditions Umgebungsbedingungen der Installation Ambient temperature during operation -15°C / Umgebungstemperatur bei Betrieb -15°C / +40 °C +40°C Umgebungsfeuchtigkeit während des Betriebs Ambient humidity during operation < 90%. < 90% DATOS TÉCNICOS DATI TECNICI Condiciones ambientales de instalación Condizioni ambientali di installazione...
Página 20
Saturn ONE 4 - Saturn ONE High Efficiency 1.615 mm 1050 Ø 11,2 Ø 11,2 1.345 1.545 5 - Saturn ONE Direct Drive 1.615 mm 1050 Ø 11,2 Ø 11,2 1.345 1.545 6 - Saturn ONE High Pressure 1.615 mm 1050 Ø...
A MA- riportate in questo manuale. CHINE, governed by the said Directive. Munters is not able to know the type of final installation and therefore the customer must SÉCURITÉ assess the safety conditions of the system...
Richtlinie fällt. El ventilador se debe utilizar solo si está en perfectas condiciones, por parte de perso- Munters ist nicht in der Lage, die Art der nal al corriente de las medidas de seguri- endgültigen Installation zu kennen, und...
Saturn ONE eseguiti esclusivamente da personale specializza- to con formazione adeguata, persone che hanno Personnel qualification familiarità con l’installazione meccanica/elettrica, The fan may only be used by personnel over the l’eliminazione delle anomalie e la manutenzione age of 14 who are familiar with and apply the spe- del ventilatore e che sono in possesso delle se- guenti qualifiche conformemente alle disposizioni cific requirements set out in this manual and in the...
Saturn ONE entsprechend durchzuführen. connaissance de cette documentation Requisitos del personal Personnel approprié El ventilador solo puede ser utilizado por personal mayor de 14 años, que conozca y aplique las nor- Tous les travaux dans d’autres domaines, mas específicas presentes en este manual y en las tels que le transport, le stockage, l’exploitation et diferentes normativas para la prevención de acci- l’élimination, ne peuvent être effectués que par du...
Saturn ONE Requisitos do pessoal General safety instructions O ventilador pode ser utilizado apenas por pessoal 1. The safety devices must not be removed or ren- de idade superior a 14 anos, que conhece e aplica dered ineffective; as prescrições específicas indicadas neste manual e 2.
Saturn ONE Avertissements généraux de sécurité Advertencias generales de seguridad 1. Les dispositifs de sécurité ne doivent pas être 1. Los dispositivos de seguridad no se deben ex- enlevés ou rendus inefficaces; traer o manipular de forma que se anule efi- 2.
No processo de conceção e construção do ventila- fondamentali di sicurezza: l’oggetto del processo dor, a Munters adotou as soluções técnicas neces- di riduzione del rischio era di assicurare che l’o- sárias para garantir o respeito dos requisitos fun- peratore ptesse utilizzare il ventilatore in sicurezza.
Saturn ONE Ripari fissi Feste Schutzvorrichtungen I ripari fissi sono solidali alla struttura del ventilato- Die fest eingebauten Schutzvorrichtungen sind in re e non possono essere facilmente elusi: le prote- die Struktur des Ventilators so integriert, dass sie zioni sono fissate con sistemi che richiedono l’uso nicht leicht umgangen werden können.
Saturn ONE sur l’avant du cône de ventilation (côté sortie d’air) de la alimentación de la línea eléctrica y de la co- nexión a tierra. qui sépare et maintient à une distance sûre (sr >= 850 mm) une intrusion de la main et du bras vers la roue, conformément à...
Failure to install the guard in systems below formément à la norme EN ISO 13857. 2,7 m will relieve MUNTERS of all liability and be deemed to be improper use. Ne pas installer la protection dans des in- stallations de moins de 2,7 m exonère les...
Página 31
EN ISO 13857. La ausencia de la instalación del protector en instalaciones por debajo de los 2,7 m exonera a MUNTERS de toda responsabili- dad y a esta condición se la debe conside- rar como uso indebido.
Saturn ONE Residual risks Restrisiken The risks of the fan have been evaluated and re- Während der Entwurfsphase wurden die Risiken duced during the design; despite the fact that the des Ventilators bewertet und reduziert. Es wurden protection measures integrated in the design, the Schutzmaßnahmen getroffen und sowohl Schutz- guards and the additional protection measures vorrichtungen als auch zusätzliche Schutzeinrichtun-...
Página 33
Saturn ONE Residual risks / Rischi residui Risk reduction / Riduzione rischio Risques résiduels / Restrisiken Réduction de risque / Risikominderung Riesgos residuales / Riscos residuais Reducción de riesgos / Redução de risco Contact with rotating elements due to the windmill ef- fect even after the disconnection of the electric power, during installation, maintenance, adjustment.
Página 34
Saturn ONE Residual risks / Rischi residui Risk reduction / Riduzione rischio Risques résiduels / Restrisiken Réduction de risque / Risikominderung Riesgos residuales / Riscos residuais Reducción de riesgos / Redução de risco Dust particles and/or organic residues may be emit- ted into the air during cleaning and washing.
Página 35
Saturn ONE Residual risks / Rischi residui Risk reduction / Riduzione rischio Risques résiduels / Restrisiken Réduction de risque / Risikominderung Riesgos residuales / Riscos residuais Reducción de riesgos / Redução de risco Electrocution, direct contacts with unprotected electric Do not service with a powered electric system. parts (motor contacts).
Página 36
Saturn ONE Residual risks / Rischi residui Risk reduction / Riduzione rischio Risques résiduels / Restrisiken Réduction de risque / Risikominderung Riesgos residuales / Riscos residuais Reducción de riesgos / Redução de risco Cutting fingers/hands/arms following interference with rotating elements during operation with remo- ved guards.
Saturn ONE Beschilderung Signals Der Ventilator ist mit einem Warnschild mit folgen- Danger signs are applied to the fan with the fol- dem Hinweis versehen: lowing directions: Sicherheitsabstand einhalten (abb.9); 1. Stay at a safe distance (fig. 9); Führen Sie Ihre Hände niemals in die Klappe ein 2.
Saturn ONE Summary of PPE use Riepilogo uso DPI Résumé de l’utilisation des EPI Zusammenfassung der Verwendung der PSA Resumen del uso de EPI Sumário do uso de EPI Steps / Fasi / Phases / Phasen / Fases / Fases Maintenance Installation PPE/ DPI...
Saturn ONE HANDLING AND INSTALLATION MANIPULATION ET INSTALLATION Pre-delivery check Contrôle préliminaire à la commande Upon receipt, inspect the fan for damage and, in Dès réception, inspectez le ventilateur à la recher- case, inform the freight forwarder immediately. che de dommages éventuels et informez immédiat- Check the plate data, in particular voltage and fre- ement le transporteur en cas de présence.
Saturn ONE MANIPULACIÓN E INSTALACIÓN MOVIMENTAÇÃO E INSTALAÇÃO Control previo a la entrega Verificação preliminar aquando da entrega Al recibir el artículo, inspeccione el ventilador para Aquando da receção, inspecionar o ventilador pro- buscar daños y, en caso de detectarlos, informe in- curando por danos e, se presentes, informar ime- mediatamente al transportista.
Saturn ONE Handling Movimentazione The choice of ropes, slings and accesso- La scelta delle funi, brache e relativi ac- ries (eyebolts, rings, etc.) must be made cessori (golfari, anelli, ecc.) deve essere by qualified personnel. The use of unsu- effettuata da personale qualificato. L’im- itable lifting equipment can lead to acci- piego di attrezzature di sollevamento non dent to operating staff and/or damage to...
Saturn ONE Manipulation Handhabung Le choix des câbles, des élingues et des Die Auswahl von Seilen, Schlingen und accessoires (boulons à œil, anneaux, Zubehör (Ringschrauben, Ringe usw.) etc.) doit être fait par un personnel quali- muss von qualifiziertem Personal vorge- fié.
Saturn ONE Desplazamiento y manipulación Movimentações La elección de los cables, cinchas y ac- A selecção de coras, suportes e respeti- cesorios correspondientes (cáncamos, vos acessórios (olhais, anéis, etc.) deve anillas, etc.) la debe realizar solo el per- ser efetuada por pessoal qualificado. sonal cualificado.
Saturn ONE Installation Installazione Assembly and installation of the fan must Il montaggio ed installazione del ventila- be carried out by qualified personnel, in tore deve essere effettuata da personale order to prevent damage to the fan or qualificato, in modo da prevenire danni risk to people resulting from incorrect as- al ventilatore o rischi alle persone deri- sembly.
Saturn ONE Installation Installation Le montage et l’installation du ventilateur Die Montage und Installation des Ventila- doivent être effectués par un personnel tors muss von Fachpersonal durchgeführt qualifié afin d’éviter tout dommage au werden, um Schäden am Fan oder Ri- ventilateur ou tout risque pour les person- siken für Personen durch falsche Montage nes résultant d’un montage incorrect.
Saturn ONE Instalación Instalação El montaje e instalación del ventilador los A montagem e instalação do ventilador debe realizar el personal cualificado, de deve ser efetuada por pessoal qualifica- forma que se prevengan daños al venti- do, de forma a prevenir danos no ventila- lador o riesgos a las personas causados dor ou riscos para as pessoas derivados por un montaje erróneo.
Saturn ONE Montieren Sie die 4 Halterungen, indem Sie sie mit den Schrauben M8x25 und der entspre- Fitting the cone (Fig.18) chenden Befestigungsmutter M8 verschrauben. Legen Sie einen Teil des Kegels auf jede Hal- To mount the cone in the working position, the fol- terung (insgesamt 4) und ziehen Sie die Kreu- lowing steps must be followed: zschlitzschrauben mit 2 Ø...
Saturn ONE Positioning Posizionamento The air flow at the outlet shall be kept free at least Il flusso d’aria in uscita dev’essere tenuto libero al- for a length of 3 Ø of the fan and at the inlet at least meno per una lunghezza di 3 Ø...
Saturn ONE Positionnement Positionierung Le flux d’air sortant doit être maintenu libre sur une Der austretende Luftstrom muss über mindestens longueur d’au moins 3 Ø du ventilateur et sur un 3 Ø Länge des Ventilators und mindestens 1,5 m rayon d’au moins 1,5 m devant le ventilateur (Fig. Radius vor dem Ventilator frei gehalten werden 19).
Saturn ONE Posicionamiento Posicionamento El flujo de aire saliente se debe dejar libre al menos O fluxo de ar de saída deve ser mantido livre pelo a lo largo de una longitud de 3 Ø del ventilador menos num comprimento de 3 Ø do ventilador e y el entrante al menos por un radio de 1,5 m de na admissão, pelo menos, por um raio de 1,5 m de distancia delante del ventilador (Fig.
Saturn ONE Installation in a metal structure on a non-ma- Installation an einer Metallstruktur an einer sonry wall (Fig. 21) Wand, die nicht aus Mauerwerk ist (Abb. 21) 1. Prepare the installation area by also providing 1. Bereiten Sie den Installationsbereich mit einem a mounting frame.
Saturn ONE Installation in a masonry structure (Fig. 22) Einbau an der Wandstruktur aus Mauerwerk (Abb. 22) 1. Prepare the installation area in the masonry 1. Bereiten Sie den Installationsbereich an der structure. Wandstruktur vor. 2. Construct an iron sub-frame. 2.
(Fig. 23 B). Snow guards are designed to prevent sud- Il prodotto Munters e il Sistema di Garanzia den, dangerous snow and ice slides when non copre i danni del cono o della ventola attached to the building roof according to a cause di fonti climatiche esterne.
(Fig. 23 B). (Abb. 23 A), oder Schneefangvorrichtungen, die direkt auf dem Dach anzubringen sind, siehe (Abb. Le produit Munters et le système de garan- 23 B). tie ne couvrent pas les dommages causés au cône ou au ventilateur par des sources Das Munters-Produkt und das Garantiesy- météorologiques externes.
Página 58
(Fig. 23 B). no teto, ver (Fig. 23 B). El producto Munters y la garantía no cubren O produto Munters e o Sistema de Garan- los daños del cono o del ventilador ocasio- tia não cobre os danos no cone ou na ven-...
In the event of installations not complying with the directions contained in this chapter, Munters’ liabi- Electric equipment (by the installer): lity, as well as the fan warranty, the validity of the...
Saturn ONE riportate nella documentazione tecnica allegata devono essere utilizzati per dimensionare la linea Allacciamento elettrico d’alimentazione (vedere “DATI TECNICI” p. 20). Il ventilatore è fornito senza circuito di comando e Le linee elettriche devono essere realizzate in con- controllo, ma con tutti i collegamenti elettrici interni formità...
Ne mettez pas le ventilateur sous tension En cas d’installations non conformes au présent pendant l’installation. chapitre, la responsabilité de Munters est nulle, de même que la garantie du ventilateur, la validité de Pendant la phase d’installation, l’installateur la déclaration d’incorporation et la déclaration de qualifié...
Schalttafel gemäß den An- pitel aufgeführten Anforderungen nicht entspre- forderungen von IEC 61439-1 mit einer dem chen, übernimmt Munters keinerlei Haftung und Installationsort entsprechenden Schutzart bereitstel- die Garantie des Ventilators, sowie die Gültigkeit len, und mit der Verdrahtung des Ventilators gemäß...
Durante la fase de instalación, no sumini- En caso de instalaciones que no cumplan lo indi- stre tensión al ventilador. cado en el presente capítulo, Munters no asume ninguna responsabilidad, se invalida la garantía Durante la fase de montaje, el responsable del ventilador, la validez de la declaración de in-...
Página 64
Saturn ONE dicações fornecidas na documentação técnica em anexo devem ser utilizados para dimensionar Ligação elétrica a linha de alimentação (ver “DADOS TÉCNICOS” p. 20). O ventilador é fornecido sem circuito de comando e controlo, mas com todas as ligações elétricas in- As linhas elétricas devem ser realizadas em confor- ternas já...
Página 65
Saturn ONE Example 1. Overload and short circuit protection of the supply line 2. Breaking switch 3. Fan motor 4. Grounding Esempio 1. Protezione sovraccarico e corto circuito linea di alimentazione 2. Sezionatore 3. Motore ventilatore 4. Messa a terra Exemple 1.
Saturn ONE COMMISSIONING MISE EN SERVICE It is essential to carry out a very thorough inspection Avant de démarrer, il est fondamental d’effectuer of the fan before starting, in order to prevent any un contrôle très précis du ventilateur afin de préven- malfunctions and/or accidents.
Saturn ONE PUESTA EN SERVICIO COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO Antes e la puesta en marcha es fundamental llevar Antes da ativação é essencial realizar uma verifi- a cabo un control cuidadoso del ventilador, con el cação muito cuidada do ventilador, a fim de preve- fin de prevenir mal funcionamientos y/o incidentes.
Saturn ONE Inspection of the electric equipment Contrôle de l’installation électrique • Check the voltage and frequency values of the • Vérifiez les valeurs de tension et de fréquence power source corresponding to those indicated de la source d’alimentation correspondant à in the technical data and on the electric dia- celles indiquées dans les données techniques et gram of the equipment;...
Página 69
Saturn ONE Depois de ter realizado esta série de verificações, o ventilador está pronto para o primeiro arranque. Control de la instalación eléctrica • Compruebe los valores de tensión y frecuencia de la fuente de alimentación correspondiente para que correspondan con los indicados en los datos técnicos y sobre el esquema eléctrico de los aparatos;...
Saturn ONE dotto • tutte le altre relative documentazioni di proget- tazione, le istruzioni per la messa in servizio e per l’installazione e gli schemi di collegamento Obligations of the user • non montare, installare o mettere in servizio prodotti danneggiati •...
Saturn ONE Asegúrese de que se respeten los siguientes requi- sitos y disposiciones: VERWENDUNG • normativas nacionales y regionales vigentes relacionadas con la prevención de accidentes Pflichten des Benutzers y seguridad; • señales de peligro y de seguridad ubicadas en el producto;...
(Fig. 26). dei motori è 35 Hz. The fan is designed and built to operate sa- fely for the user, when used under Munters’ Conditions d’utilisation conditions and as specified in this operating Le ventilateur Saturn ONE est destiné à la circulation and maintenance manual.
9. Utilizzo di ricambi non specifici; BE IMPROPER USE. In the event of IMPRO- 10. Utilizzo di lubrificanti con caratteristiche differenti PER USE Munters shall not be liable for any da quelle specificate nella documentazione tecni- damage that may be caused to people or ca allegata al manuale;...
Página 76
Instalación incorrecta en discordancia con lo indicado en el manual; Falle des UNSACHGEMÄSSEN GEBRAU- Alimentación efectuada desde redes eléctricas CHS lehnt Munters jegliche Haftung für Ver- con características diferentes de las requeridas letzungen an Personen oder Schäden an y descritas (véase “DATOS TÉCNICOS” pág.
L’émission de particules ou de gaz nocifs dans dotto ai requisiti delle direttive applica- l’atmosphère doit être contenue dans les limites bili, come attestata da MUNTERS. établies par la réglementation en vigueur. Spetta al committente della modifica sottoporre nuovamente il prodotto alle procedure di valuta- zione della conformità...
Die Emission von schädlichen Partikeln oder Gasen aplicáveis, como atestada pela MUNTERS in die Atmosphäre muss innerhalb der durch die (LIGAÇÃO DECLARAÇÕES) geltenden Vorschriften festgelegten Grenzen gehal- ten werden.
Saturn ONE MAINTENANCE Maintenance should only be performed by qualified personnel “Personnel qualification” p. 23 using sui- table tools and working methods. Use of non-specific spare parts Genuine spare parts guarantee the reliability and safety of the operation of the fan: in the event of mainte- nance/replacement, you must consult the spare parts list and the part lists used and the relevant technical documentation included in this manual.
Saturn ONE MANUTENZIONE La manutenzione deve essere eseguita solo da personale qualificato “Requisiti del personale” p. 23 utilizzando strumenti idonei e metodi di lavoro. Utilizzo di ricambi non specifici I ricambi originali garantiscono l’affidabilità e la sicurezza del funzionamento del ventilatore: in caso di manutenzione/sostituzione è...
Saturn ONE ENTRETIEN La maintenance doit être effectuée uniquement par du personnel qualifié “Besoins en personnel” p. 23 en utilisant des outils et des méthodes de travail appropriés. Utilisation de pièces de rechange non spécifiques Les pièces de rechange d’origine garantissent la fiabilité et la sécurité du fonctionnement du ventilateur : en cas de maintenance/remplacement, il est nécessaire de consulter la liste des pièces de rechange et les listes de pièces utilisées ainsi que la documentation technique pertinente jointe à...
Saturn ONE WARTUNG Die Wartung darf nur von qualifiziertem Fachpersonal “Anforderungen an das Personal“ Seite 24 mit ge- eigneten Werkzeugen und Arbeitsmethoden durchgeführt werden. Einsatz von nicht spezifischen Ersatzteilen Original-Ersatzteile garantieren die Zuverlässigkeit und Sicherheit des Ventilatorbetriebs: Bei Wartung/ Austausch ist es notwendig, die Liste der verwendeten Ersatzteile und Teilelisten sowie die entsprechende technische Dokumentation im Anhang dieses Handbuchs zu konsultieren.
Saturn ONE MANTENIMIENTO El mantenimiento lo debe llevar a cabo solo el personal cualificado “Requisitos del personal” pág. 24 utilizando instrumentos y métodos de trabajo idóneos. Uso de partes de repuesto no específicas Las partes de repuesto originales garantizan la fiabilidad y la seguridad del funcionamiento del ventilador: en caso de mantenimiento/sustitución, es necesario consultar la lista de repuestos y las diferentes bases de los componentes utilizados, así...
Saturn ONE MANUTENÇÃO A manutenção deve ser realizada apenas por pessoal qualificado “Requisitos de pessoal” p. 25 utilizando instrumentos e métodos de trabalho idóneos. Utilização de peças de substituição não específicas As peças de substituição originais garantem a fiabilidade e a segurança do funcionamento do ventilador: no caso de manutenção/substituição é...
Página 85
Saturn ONE ROUTINE MAINTENANCE/ MANUTENZIONE PROGRAMMATA/ MAINTENANCE PROGRAMMÉE/ PLANMÄßIGE WARTUNG/ MANTENIMIENTO PROGRAMADO/ MANUTENÇÃO AGENDADA BELT TENSIONING*/ TENSIONAMENTO CIN- GHIA*/ TENSION DE LA COURROIE*/GÜRTELSPANN- UNG*/TENSIÓN DE LA COR- REA*/TENSÃO DA CORREIA* CLEAN DUST/ PULIZIA POLVERE/ NETTOYAGE DE LA POUSSIÈRE/ STAUBREI- NIGUNG/ LIMPIEZA DE POLVO/ LIMPEZA DE PÓ...
Saturn ONE Check of drive belt tension (High Efficiency/High Pressure) / MONTHLY Controllo tensione cinghia trasmissione (High Efficiency/High Pressure) / MENSILE Contrôle de la tension de la courroie d’entraînement (High Efficiency/High Pressure) / MENSUEL Prüfen der Spannung des Antriebsriemens (High Efficiency/High Pressure) / MONATLICH Control de la tensión de la correa de transmisión (High Efficiency/High Pressure) / MENSUAL Verificação da tensão da correia de transmissão (High Efficiency/High Pressure) / MENSAL PPE/ DPI/ EPI/ PSA/ EPI/ EPI:...
Página 87
Saturn ONE 3. Loosen the 4 M8x25 screws securing the shutter to the fan and remove the shutter. 3. Allentare le 4 viti M8x25 che fissano la serranda al ventilatore e rimuovere la serranda. 3. Desserrez les 4 vis M8x25 qui fixent le clapet au ventilateur et retirez-le. 3.
Página 88
Saturn ONE 5. Position the engine. Tighten the screws that fasten the motor slide. Check that the resonance frequency of the belt is 60 ± 2 Hz. Use a V-belt tension gauge for measurement, such as “Trummy 2” manufactured by Fag or “Ten-sit “by Sit.
Página 89
Saturn ONE 7. If any, secure the optional inlet side guard. 7. Fissare se presente il riparo lato ingresso opzionale. 7. Fixez la protection côté entrée en option si présence. 7. Falls vorhanden, befestigen Sie die optionale Schutzabdeckung auf der Einlassseite. 7.
Non usare acqua per la pulizia del motore motor must be adequately protected from poiché potrebbe essere danneggiato da in- water jets using the optional Munters Clea- filtrazioni d’acqua. Nel caso in cui sia ne- ning Kit. cessario utilizzare l’acqua per la pulizia del ventilatore, il motore elettrico deve essere adeguatamente protetto dai getti d’acqua...
être utilisée pour nettoyer le ventilateur, le verwendet werden muss, muss der Elektro- moteur électrique doit être correctement motor mit dem optionalen Munters-Kit au- protégé des jets d’eau à l’aide du kit Mun- sreichend vor Wasserstrahlen geschützt ters en option.
Página 92
água utilizando o mente contra las salpicaduras de agua utili- kit opcional apropriado Munters. zando el kit opcional Munters específico. 1. Colocar em segurança o ventilador, ver 1. Garantice la seguridad del ventilador o parágrafo “Operações preliminares (véase apdo.
Saturn ONE Central pulley Replacement (High Efficiency and High Pressure) Sostituzione puleggia centrale (High Efficiency e High Pressure) Remplacement de la poulie centrale (High Efficiency e High Pressure) Ersatz zentral umlenkrolle (High Efficiency e High Pressure) Reemplazo de polea central (High Efficiency e High Pressure) Substituindo a polia central (High Efficiency e High Pressure) PPE/ DPI/ EPI/ PSA/ EPI/ EPI: Equipment and products:/ Attrezzature e prodotti/ Équipements et produits/ Ausrüstung und Produkte/...
Página 94
Saturn ONE 3. Loosen the 4 M8x25 screws securing the shutter to the venitlator and remove the shutter. 3. Allentare le 4 viti M8x25 che fissano la serranda al ventilatore e rimuovere la serranda. 3. Desserrez les 4 vis M8x25 qui fixent le clapet au ventilateur et retirez-le. 3.
Página 95
Saturn ONE 5. Remove the belt. 5. Rimuovere la cinghia. 5. Retirez la courroie. 5. Entfernen Sie den Riemen. 5. Extraiga la correa. 5. Remover a correia. 180˚ 6. Remove the M25 nut. 6. Rimuovere il dado M25. 6. Retirez l’écrou M25. 6.
Página 96
Saturn ONE 7. Remove the centre shaft pulley assembly. 7. Rimuovere il blocco puleggia albero centrale. 7. Enlevez le bloc de poulie de l’arbre central. 7. Entfernen Sie den Riemenscheibenblock der Zentralwelle. 7. Extraiga el bloqueo de la polea del árbol central. 7.
Página 97
Saturn ONE 9. Replace the centre pulley and reverse the procedure. Tension the belt as per procedure (Check of drive belt tension (High Efficiency/High Pressure)- p. 86). 9. Sostituire la puleggia centrale e seguire la procedura inversa. Tensionare la cinghia come da procedura (Controllo della tensione cinghia di trasmissione (High Efficiency/High Pres- sure)- p.
Saturn ONE Replacement of assemblies Sostituzione complessivi Remplacement intégral Austausch der Baugruppen Sustitución general Substituição total PPE/ DPI/ EPI/ PSA/ EPI/ DPI: Equipment and products/ Attrezzature e prodotti/ Équipements et produits/ Ausrüstung und Produkte/ Attrezzature e prodotti/ Attrezzature e prodotti: 1.
Página 99
Saturn ONE 3. Remove the retaining ring that holds the rod and gear connected. 3. Rimuovere l’anello di ritegno che tiene collegate astina e ingranaggio. 3. Retirez l’anneau de retenue qui maintient la tige et l’engrenage connectés. 3. Entfernen Sie den Sicherungsring, der den Stab und das Zahnrad verbunden hält. 3.
Página 100
Saturn ONE 5. Pull the vane out of the housing. 5. Estrarre la paletta dal relativo alloggiamento. 5. Extrayez la brosse de son logement. 5. Ziehen Sie die Schaufel aus ihrem Gehäuse. 5. Extraiga la paleta del interior de la carcasa correspondiente. 5.
Página 101
Saturn ONE 7. Follow the reverse procedure to operate the fan again, making sure that the gears are timing when the rod is attached. 7. Seguire la procedura inversa per rimettere in funzione il ventilatore facendo attenzione che gli ingranaggi siano in fasatura quando viene fissata l’astina. 7.
Saturn ONE Replacement of gears Sostituzione ingranaggi Remplacement des engrenages Austausch der Zahnräder Sustitución engranajes Substituição de engrenagens PPE/ DPI/ EPI/ PSA/ EPI/ EPI: Equipment and products/ Attrezzature e prodotti/ Équipements et produits/ Ausrüstung und Produkte/ Equipos y productos/ Attrezzature e prodotti: 1.
Página 103
Saturn ONE 3. Remove the retaining ring that holds the rod and gear connected. 3. Rimuovere l’anello di ritegno che tiene collegate astina e ingranaggio. 3. Retirez l’anneau de retenue qui maintient la tige et l’engrenage connectés. 3. Entfernen Sie den Sicherungsring, der den Stab und das Zahnrad verbunden hält. 3.
Página 104
Saturn ONE 5. Unscrew the M5 nut and replace the damaged gear. 5. Svitare il dado M5 e sostituire l’ingranaggio danneggiato. 5. Dévissez l’écrou M5 et remplacez l’engrenage endommagé. 5. Schrauben Sie die M5-Mutter ab und ersetzen Sie das beschädigte Zahnrad. 5.
Saturn ONE TROUBLESHOOTING RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Failure Reason Solution Anomalia Causa Soluzione Fan control set Controllo Set to a lower above ambient ventilatore im- Impostare su una temperature temperature postato sopra temperatura più la temperatura bassa Blown fuse or Replace fuse or ambiente open circuit swi- reset switch...
Saturn ONE DÉPANNAGE FEHLERBEHEBUNG Anomalie Causa Solution Anomalie Ursache Abhilfe Contrôle Die Lüftersteuer- Auf eine niedri- ventilateur rég- Régler à ung ist oberhalb gere Temperatur lé au-dessus de température plus der Raumtempe- einstellen la température basse ratur eingestellt ambiante Durchgebrannte Ersetzen Sie die Remplacer le fu- Sicherung oder...
Saturn ONE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS SOLUÇÃO DE PROBLEMAS Anomalía Causa Solución Anomalia Causa Solução Control del venti- Verificação lador programa- Programar a una ventilador con- Colocar a uma do por encima de temperatura más figurado acima temperatura mais la temperatura baja da temperatura baixa...
Informationen zur Montage von Ventilatoren finden ERSATZTEILE Sie in der MONTAGEANLEITUNG. Für Informationen zu den zu verwendenden Ersa- tzteilen wenden Sie sich bitte direkt an MUNTERS. SIEHE ERSATZTEILKATALOG. ENSAMBLAJE Para obtener información relacionada con el en- samblaje del ventilador, consulte las INSTRUCCIO- REPUESTOS NES DE ENSAMBLAJE.
Saturn ONE • componenti elettronici; • olio e grasso (non è ammesso mescolare con DECOMMISSIONING AND DISMANTLING solvente); 1. Disconnect power supply Osservare le indicazioni di smaltimento del 2. Clean the fan motore riportate sul manuale di istruzioni 3. When disassembling, it is appropriate to sepa- del produttore.
Saturn ONE • hierro; • aluminio; AUSSERBETRIEBNAHME UND DEMONTAGE • cobre; • plástico; Trennen Sie die Stromversorgung • componentes electrónicos; Reinigen Sie den Ventilator. • aceite y grasa (no se permite mezclar con sol- Bei der Demontage sollten die verschiede- vente);...