Minipack-Torre eco modular Manual De Instrucciones página 21

Tabla de contenido

Publicidad

13-INTRODUCING THE OBJECT TO BE WRAPPED
13-EINFÜHREN DES VERPACKUNGSGUTES
13-INTRODUCTION DE L'OBJET A EMBALLER
13-INTRODUCCION DEL OBJETO DE CONFECCIONAR
GB
With the left hand slide on the packaging plate the quantity of film necessary to contain the product to be packed. Introduce
the product into the bag using the right hand and make it slide to the left until it is layed on the conveyor belt (17).
D
Die zum Verpacken des Verpackungsgutes benötigte Filmmenge wird mit der linken Hand auf die Packfläche gezogen. Mit de
rechten Hand das Verpackungsgut in den Sack einführen, und dann solange nach links schieben, bis es auf das Förderbandes
(17).
F
De la main gauche, faites glisser sur la grille la quantité de pellicule nécessaire à l'ensachage du produit. Introduisez le produit
dans le sachet avec votre main droite et poussez-le vers gauche, jusqu'à le déposer sur le ruban transporteur (17).
E
Levantar con la mano izquierda la orilla del film sobre el plano de confección. Introducir con la mano derecha el producto en
el film y hacerlo correr hacia izquierda hasta ponerlo sobre la cinta transportadora (17).
14-MAKING UP
14-VERPACKEN
14-EMBALLAGE
14-CONFECCIÓN
GB
By pushing the sealing frame handle with a pressure of 10-15 Kg. the cover rests on the sealing blade; by pinching the film, it
is automatically sealed on the open sides (right and front). With the right and detach the film from the sealing blade towards
the outside.
D
Durch Drücken auf den Griff der Schweiß-Chassis (10 bis 15 Kg), legt dieser sich auf die Schweißklinge, wobei der Film,
durch einfaches Zusammendrücken, an den noch offenen Seiten (vorne und rechts) automatisch geschweißt wird. Auf der
Außenseite wird der Film durch leichtes Ziehen mit der rechten Hand losgelöst.
F
Impremez une pression de 10 à 15 Kg sur la poignée du chassis de soudure, elle va aller se placer sur la lame soudeuse. Suite
au simple pincement de la pellicule, le côté ouvertes se soudent automatiquement (à droite et davant). De la main droite,
détachez la pellicule des lames soudeuses en tirant vers l'extérieur.
E
Empujando la manija de la campana, con una fuerza de 15 Kg, esta se apoya sobre la cuchilla soldante. Apretando el film se
realiza automaticamente la soldadura del film en los lados abiertos (derecho et frontal). Con la mano derecha, ayudar al
despego del film de la cuchilla soldante, hacia el exterior.
17
MACHINE SETTING UP AND ADJUSTMENT
VORBEREITEN UND EINSTELLEN DES GERÄTS
REGLAGE ET PREPARATION DE LA MACHINE
REGULACION Y PREPARACION MAQUINA

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido