24-CHANGING THE SEALING BLADE
24-AUSWECHSELN DER SCHWEIßKLINGE
24-REMPLACEMENT DE LA LAME SOUDEUSE
24-CAMBIO LAMINA SOLDADURA
GB
To replace the sealing blade (27) follow this procedure:
1. Clear the machine.
2. Bring the knob (9) in position 1.
3. Unscrew the 3 screws (40)-(41)-(42).
4. Take away the old sealing blade.
5. Clean the housing and if necessary, replace the insulating Teflon (44) of the centre terminal.
6. Insert the new sealing blade starting from the centre terminal and tighten the screw (41).
7. Sharpen the new sealing blade in line with the hole of the pistons (10) and (43).
8. Complete the insertion of the sealing blade in the whole housing.
9. Push the back piston (43) completely against the sealing blade so that it enters the blade hole and tighten the screw (42).
10. Push the knob (9) completely against the sealing blade, so that in enters the piston slot (10) and tighten the screw (40).
11. Trim the Teflon protruding from the centre terminal.
12. Make sure that the sealing blade (27) is positioned and tensioned properly.
13. Adjust the knob (9) to restore the sealing temperature.
D
Um die schweißende Klinge (27) zu ersetzen, auf folgende Gebrauchsanweisungen achten:
1. Den Strom ausschalten.
2. Für den Knopf (9) die Stellung 1 wählen.
3. Die drei Schrauben (40)-(41)-(42) ausschrauben.
4. Die alte schweißende Klinge entfernen.
5. Deren Gehäuse reinigen und - wenn nötig - den Isolierteflon (44) der mittleren Schraubzwinge ersetzen.
6. Mit der mittleren Schraubzwinge die Einfügung der neuen schweißenden Klinge beginnen und die Schraube (41) anziehen.
7. Die neue schweißende Klinge beschneiden, damit sie sich hart am Loch der kleinen Kolben (10) und (43) befindet.
8. Die Einfügung der schweißenden Klinge zu Ende führen.
9. Auf den hinteren kleinen Kolben (43) in Richtung auf die schweißende Klinge so drücken, daß die Klinge in dessen Loch positioniert
wird, und dann die Schraube (42) anziehen.
10. Auf den Knopf (9) in Richtung auf die schweißende Klinge so drücken, daß die Klinge in den Schlitz des kleinen Kolbens gesteckt wird
(10), und dann die Schraube anziehen (40).
11. Den Teflon, der aus der mittleren Schraubzwinge vorspringt, beschneiden.
12. Sich vergewissern, daß die schweißende Klinge (27) korrekt und im Spannungszustand positioniert ist.
13. Den Knopf (9) regulieren, um die Schweißtemperatur wiederherzustellen.
Pour substituer la lame de soudure (27) suivre cette procédure:
F
1. Enlever la tension à la machine.
2. Mettre sur la position 1 la poignée (9).
3. Dévisser les 3 vis (40)-(41)-(42).
4. Enlever la vieille lame de soudure.
5. Nettoyer le logement et si nécessaire le Téflon isolant (44) de la borne centrale.
6. Introduire la nouvelle lame de soudure en partant de la borne centrale et en serrant la vis (41).
7. Refiler la nouvelle lame de soudure sur le bord des trous des pistons (10) et (43).
8. Compléter l'insertion de la lame de soudure dans tout le logement.
9. Pousser à fond le piston postérieur (43) vers la lame de soudure de façon à ce que celle-ci entre dans le trou de ce dernier et serrer la vis
(42).
10. Pousser à fond la poignée (9) vers la lame de façon à ce qu'elle entre dans la fissure du piston (10) et serrer la vis (40).
11. Refiler le Téflon de la borne centrale.
12. S'assurer que la lame de soudure (27) est bien positionnée et en tension.
13. Régler la poignée (9) pour rétablir la température de soudure.
Para substituir la lamina soldadura (27) seguir este procedimiento:
E
1. Quitar tensión a la maquina.
2. Poner la manopla (9) en la posición 1.
3. Destornillar los 3 tornillos (40)-(41)-(42).
4. Quitar la lamina soldadora vieja.
5. Limpiar la sede y si necesario substituir el Teflon aislante (44) del torno central.
6. Insertar la lamina soldadora nueva desde el torno central y estrechar el tornillo (41).
7. Filetear la lamina soldadora nueva al hilo del agujero de los pistones (10) y (43).
8. Completar la inserción de la lamina soldadora en toda la sede.
9. Empujar al final el pistón posterior (43) hacia la lamina soldadora en manera que esa entre en el agujero del mismo y estrechar el tornillo
(40).
10. Empujar hasta el final la manopla (9) hacia la lamina soldadora en manera que esa entre en el agujero del mismo y estrechar el tornillo
(40).
11. Filetear el Teflon saliente desde el torno central.
12. Asegurarse que la lamina soldadora (27) sea en buena posición y en tensión.
13. Regular la manopla(9) para restablecer la temperatura de la soldadura.
ORDINARY MAINTENANCE
DIE WARTUNG DER MASCHINE
MANUTENTION ORDINAIRE
MANUTENCION ORDINARIA