Bosch HBL54 Manual De Uso Y Cuidado

Bosch HBL54 Manual De Uso Y Cuidado

Ocultar thumbs Ver también para HBL54:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Guide d'utilisation et d'entretien
Manual de uso y cuidado
Built-In Ovens
Modèles /Modelos:
HBL54, HBN54, HBL56, HBN56, HBL57

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bosch HBL54

  • Página 1 Guide d’utilisation et d’entretien Manual de uso y cuidado Built-In Ovens Modèles /Modelos: HBL54, HBN54, HBL56, HBN56, HBL57...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Table des matières À propos de ce manuel ......1 Comment ce manuel est organisé ........1 Sécurité...
  • Página 3 ÉNONCÉ DE GARANTIE LIMITÉE DU PRODUIT ......47 Cet appareil électroménager de Bosch est fait par BSH Home Appliances Corporation 5551 McFadden Ave.
  • Página 4: À Propos De Ce Manuel

    À propos de ce manuel Comment ce manuel est organisé Pour tirer le meilleur parti de votre nouveau four, il est recommandé de lire ce manuel dans sa totalité. Ceci vous permettra d'apprendre à connaître systématiquement votre appareil et de vous familiariser avec son fonctionnement et ses caractéristiques.
  • Página 5: Sécurité

    Sécurité Consignes de sécurité importantes LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES AVERTISSEMENT : Votre nouvel appareil a été conçu pour un fonctionnement sûr et fiable si vous en prenez bien soin. Lire attentivement toutes les consignes avant l'emploi. Ces précautions réduiront les risques de brûlures, de choc électrique, d'incendie et de lésions corporelles.
  • Página 6 Consignes de sécurité importantes LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES L'appareil doit être utilisé uniquement pour l'usage auquel il est destiné comme décrit dans ce manuel. Par exemple, ne jamais utiliser l'appareil pour réchauffer ou chauffer une pièce. Ne jamais utiliser l'appareil pour entreposer quoi que ce soit. Toujours avoir un détecteur de fumée qui fonctionne près de la cuisine.
  • Página 7 Consignes de sécurité importantes LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES Ne pas chauffer ou réchauffer des contenants d'aliments non ouverts. L'accumulation de pression peut faire exploser le contenant et provoquer des blessures. Toujours placer les grilles dans la position désirée lorsque le four est froid. Si une grille doit être déplacée pendant que le four est chaud, ne pas laisser les poignées isolantes entrer en contact avec les éléments chauffants.
  • Página 8 Consignes de sécurité importantes LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES 3. utilisant l'appareil selon les instructions figurant dans ce guide. Pendant l'autonettoyage, s'assurer que la porte est bien verrouillée et qu'elle ne s'ouvre pas. Si elle ne se verrouille pas, ne pas exécuter le cycle d'autonettoyage. Communiquer avec un centre de dépannage.
  • Página 9: Mise En Route

    Mise en route Pièces et accessoires Pièces* Tableau de commande Upper Lower True Convection Bake Settings Fast Heating 170¡ Info Preheat Speed Conv Broil Roast Self Clean Bake Conv Bake Roast Oven 350¡ Probe 200¡ Timer Upper Light Conv Broil Warm 12:12 pm Cook...
  • Página 10: Accessoires

    l'évent et de la condensation peut se former à cet endroit. Cette zone peut devenir très chaude pendant l'utilisation du four. Ne pas obstruer l'évent car il est indispensable à la bonne circulation de l'air. Ventilateur à convection Le ventilateur à convection fonctionne pendant tous les modes de cuisson à convection.
  • Página 11: Mise En Place De La Grille

    Mise en place de la grille Grille plate La grille est conçue avec une butée afin qu'elle ne sorte pas complètement du four et ne s'incline pas. ATTENTION : pour éviter les brûlures, placer les grilles dans la position désirée avant de mettre le four en marche.
  • Página 12: Commandes

    Commandes* Sélecteur du mode Sélecteur du mode de cuisson du four de cuisson du four Affichage Sélecteur de supérieur inférieur réglage Upper Lower True Convection Bake Settings Fast Heating 170° Info Preheat Speed Conv Broil Roast Self Clean Bake Conv Bake Roast Timer Upper...
  • Página 13: Symboles De L'affichage

    Symboles de l'affichage* Timer — S'affiche lorsque la minuterie est Symbole de l'heure de marche — Utilisé active. pour différer le début d'un mode minuté du four. Indique l'heure à laquelle le mode du four se mettra automatiquement en marche. ã...
  • Página 14: Fonctionnement

    Fonctionnement À propos de l'appareil Votre nouveau four réunit des résultats de cuisson supérieurs et un fonctionnement tout simple. La conception du four a été optimisée pour améliorer la distribution de la chaleur dans la cavité du four. Il en résulte un brunissage uniforme, une réduction des temps de cuisson et une diminution des coûts énergétiques.
  • Página 15: Réglage De La Date

    3. Utiliser le Sélecteur de réglage pour choisir le mode d'affichage de l'horloge (12 ou 24 heures). 4. Appuyer sur V. "Horloge" apparaît maintenant entre les deux lignes : 12h00 Réglage Horloge de 12 heures Horloge : 12h00 Année : 2007 …plus…...
  • Página 16: Paramétrage Du Mode De Cuisson Et De La Température

    3. Utiliser le Sélecteur de réglage pour régler l'année. Au bout de deux secondes, le mois apparaît à l'affichage : 10h30 Réglage Année : 2007 Mois : 04 Jour : 01 …plus… Retour : Info 4. Utiliser le Sélecteur de réglage pour régler le mois. Au bout de deux secondes, le jour apparaît à...
  • Página 17: Info

    2. Tourner le Sélecteur de réglage pour régler la température. 3. Appuyer sur Start. Remarque : • Le mode de cuisson peut être modifié à tout moment pendant le fonctionnement du four. La température peut être modifiée si elle apparaît entre les lignes. •...
  • Página 18: Préchauffage Rapide

    Un signal sonore est émis lorsque la minuterie s'arrête. Appuyer sur une touche à effleurement quelconque pour effacer les réglages du signal sonore et de la minuterie. Pour modifier une minuterie en cours de décompte, appuyer sur Timer, définir la nouvelle durée et confirmer en appuyant de nouveau sur Timer.
  • Página 19: Fonctions Spéciales

    Fonctions spéciales L'appareil comporte des fonctions spéciales qui vous offrent des avantages supplémentaires en cuisinant. Pour en savoir davantage sur ces fonctions, consulter les chapitres suivants : • Cook Time • Heure de fin/Heure de marche • Recipe • Sonde •...
  • Página 20: Heure De Fin/Heure De Marche

    Heure de fin/Heure de Utiliser les fonctions Heure de fin ou Heure de marche pour différer le début d'un mode minuté. Saisir l'heure à laquelle vous désirez que le mode se met en marche marche ou s'arrête. Le four calcule l'heure de début ou de fin de cuisson correcte. Il se met en marche et s'arrête automatiquement.
  • Página 21 Pour régler l'heure de marche : 1. Régler la durée de cuisson. 2. Appuyer sur L'heure de marche apparaît entre les lignes : 10h30 Cook Time H. fin 11h00 H. marche 10h30 Durée cuis 00:30 Retour : Cook Time 3. Tourner le Sélecteur de réglage pour régler l'heure de marche ; par exemple, 11h00 : 10h30 Cook Time...
  • Página 22: Recipe

    Recipe Le mode Recipe comporte de fonctions dotées de paramètres préprogrammés. Le mode de cuisson, la température et le temps de cuisson sont automatiquement activés en fonction des éléments que vous choisissez dans le menu. Toutefois, il est possible de modifier la température et le temps de cuisson manuellement. ATTENTION : pour des raisons de sécurité...
  • Página 23 • Après avoir fait rôtir de la viande de bœuf ou de porc, couvrir de papier d'aluminium et laisser reposer pendant 10 minutes pour amener la viande à la température finale. • Un rosbif de faux-filet doit avoir 2 ½ à 3 po (6 à 7 cm) d'épaisseur. •...
  • Página 24: Sonde

    Press. Start si prêt 4. Mettre le Sélecteur de réglage sur le programme désiré ; par exemple, Poitrine. 10h30 Recipe Dinde Poitrine Poids 6.0lbs Press. Start si prêt 5. Pour les programmes qui comportent le poids, appuyer sur puis tourner le Sélecteur de réglage pour régler le poids.
  • Página 25 1. Introduire la sonde dans la viande comme décrit ci-dessus. 2. Brancher la sonde sur le four. 3. Régler le mode de cuisson et la température. "Sonde" apparaît sur l'écran : 10h30 Roast Four 350° Sonde Retirer ou enlever sonde 4.
  • Página 26: Mode Sabbat

    Mode Sabbat Le mode Sabbat permet aux croyants de certaines religions de se servir de leur four le jour du Sabbat. Il faut avoir activé au préalable le mode Sabbat au Réglage (paramètre par défaut = Oui). Pour régler le mode Sabbat : 1.
  • Página 27 Les paramètres suivants peuvent être personnalisés : Valeur par Éléments du menu Description défaut Aff. pend. Mode d'affichage au format de 12 12 heures heures ou de 24 heures. Horloge Règle l'horloge. Année Règle la date. Mois Jour Signaux sonores Réglage de la longueur du bip sonore Courts signalant la fin de la cuisson, la...
  • Página 28: Tirer Le Meilleur Parti De Votre Appareil

    Tirer le meilleur parti de votre appareil Conseils généraux Mise en place des On obtient de meilleurs résultats en plaçant les ustensiles de cuisson au centre du four. Si l'on fait cuire plusieurs plats sur une même grille, laisser au moins 1 à 1 ustensiles de cuisson po (2,5 à...
  • Página 29: Bake

    guide de préparation culinaire à haute altitude que vous désirez, à savoir : renseignements généraux, gâteaux, biscuits, pains, etc. Condensation • Il est normal de voir une certaine quantité de vapeur d'eau s'échapper des aliments au cours d'un processus de cuisson. La quantité dépend de la teneur en humidité...
  • Página 30: Convection Bake

    Convection Bake Le mode Convection Bake est semblable au mode Bake. La á chaleur provient des éléments chauffants supérieur et inférieur. La principale différence est que la chaleur circule à l'intérieur de la cavité du four grâce au ventilateur à convection. Le mode de cuisson Convection Bake est bien adapté...
  • Página 31: True Convection

    Tableau de cuisson en Position des Type d'aliment Température* Temps mode Convection Bake grilles Gâteaux Gâteau Bundt 45–65 Gâteau des anges 40–50 Couches [8 ou 9 po 25–35 (20 ou 23 cm) ] Rectangle [9x13 (23 x 33 cm)] 30–37 Barres de biscuit Au citron 30–40...
  • Página 32 • Pour faire cuire les gâteaux, utiliser la position de grille 2 et 5. Appareils de 27 Appareils de 30 Si vous désirez faire cuire des gâteaux par convection sur deux niveaux, voir le “Tableau de cuisson en mode True convection” pour des recommandations sur les positions de grilles.
  • Página 33: Pie

    á En mode Pie, la chaleur diffusée par l'élément inférieur circule dans la cavité du four grâce à un ventilateur à convection. Utiliser le mode Pie pour faire cuire des tartes fraîches ou surgelées. Conseils : • Il se peut que les temps de cuisson diminuent légèrement lors de l'utilisation de ce mode.
  • Página 34: Pizza

    Pizza á En mode Pizza, la chaleur diffusée par l'élément inférieur circule dans la cavité du four grâce à un ventilateur à convection. Le mode Pizza convient pour les pizzas fraîches ou congelées. Conseils : • Pour obtenir une croûte croustillante, placer la pizza directement sur la grille. •...
  • Página 35: Convection Roast

    Convection Roast Le mode Convection Roast utilise la chaleur diffusée par les á éléments supérieur et inférieur ainsi que la chaleur qui circule dans la cavité grâce au ventilateur à convection. Le mode Convection Roast est bien adapté à la préparation des coupes de viande tendres et de la volaille.
  • Página 36: Broil

    Position Temp. Durée Temp. Type d'aliment Poids four (min/lb)* interne grilles Porc Rôti de longe (désossé ou non) 1.5–2.9 19–36 Rôti de longe (désossé ou non) 3.0–6.0 14–23 Filet 2.0–3.0 18–28 Volaille Poulet, entier 3.5–8.0 13–20 Dinde, non farcie** 12.0–15.0 10–14 Dinde, non farcie** 16.0–20.0...
  • Página 37 • Retourner les viandes une fois durant la cuisson recommandée (pour des exemples, voir le tableau de cuisson en mode Broil). • Pour gratiner les casseroles, utiliser uniquement des plats en métal ou en céramique de verre tels que Corningware®. •...
  • Página 38: Convection Broil

    Convection Broil Le mode Convection Broil est semblable au mode Broil. Ce à mode allie la chaleur intense diffusée par l'élément supérieur à l'air chaud qui circule sous l'action d'un ventilateur à convection. Le mode Convection Broil est bien adapté à la cuisson des coupes de viande épaisses et tendres, de la volaille et du poisson.
  • Página 39: Speed Convection

    Speed Convection Le mode Speed Convection utilise tous les éléments chauffants ainsi que le ventilateur à convection pour distribuer uniformément la chaleur dans la cavité du four. La principale différence entre ce mode et les autres modes de cuisson par convection est qu'il ne nécessite aucun préchauffage du four.
  • Página 40: Proof

    Proof Le mode Proof utilise les éléments supérieur et inférieur du four pour faire lever la pâte à pain ou d'autres types de pâtes à base de levure en les maintenant à basse température. • L'apprêt consiste à faire lever la pâte à la levure. •...
  • Página 41 Conseils : • Dessécher la plupart des fruits et légumes à 140ºF (60°C), et les fines herbes à 100ºF (38°C) (se reporter au tableau de dessiccation en mode Dehydrate). • Les temps de dessiccation varient selon le contenu en humidité et en sucre des aliments, la taille des morceaux, la quantité...
  • Página 42 Temps de Vérification du dessiccation Type d'aliment Préparation résultat de approx. (en dessiccation heures) Légumes Poivrons Laver et sécher à la 15–17 Apparente serviette. Retirer la tannée, sans peau, couper humidité à grossièrement en l'intérieur. morceaux de 1 po (2,5 cm).
  • Página 43: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Nettoyage Self-Clean Lors de l'autonettoyage, le four est chauffé à une température très élevée. Les salissures sont brûlées sous l'action de la température. IMPORTANT essuyer les déversements importants avant de procéder à l'autonettoyage du four. IMPORTANT ne pas nettoyer les pièces ou accessoires dans le four autonettoyant. Pour régler le mode d'autonettoyage : 1.
  • Página 44: Éviter Ces Produits Nettoyants

    fonctionnement du four. Ne pas utiliser des tampons à récurer ou des produits de nettoyage abrasifs pour tenter d'éliminer les décolorations.. • Dans les modèles à deux fours, le mode Self Clean n'est disponible que pour un four à la fois. L'autre four doit être éteint. Éviter ces produits Ne pas utiliser les produits nettoyants commerciaux tels que Easy Off®.
  • Página 45: Entretien

    Pièce Recommandations Surfaces en acier Toujours essuyer ou frotter dans le sens du grain. inoxydable Nettoyer avec une éponge savonneuse puis rincer et sécher, ou essuyer avec du Fantastik® ou du Formula 409® vaporisé sur du papier essuie-tout. Protéger et polir en utilisant du Stainless Steel Magic®...
  • Página 46: Retrait De La Porte Du Four

    Pour changer l'ampoule : 1. Couper l'alimentation du four au tableau de distribution principal (boîte à fusibles ou boîtier de disjoncteurs). 2. Retirer le couvercle en verre en le dévissant. 3. Enlever l'ampoule. 4. Saisir l'ampoule avec un chiffon propre et sec et remplacer l'ampoule. 5.
  • Página 47 1. Fermer la porte doucement jusqu'à ce qu'elle se bloque. Elle se ferme environ à mi-chemin. 2. Tenir fermement la porte par les côtés avec les deux mains, tirer tout droit vers le haut hors fentes de charnières et la sortir. Maintenir fermement, la porte est lourde.
  • Página 48: Dépannage

    Dépannage Avant d'appeler le service de dépannage Tableau de dépannage Problème de four Causes possibles et solutions suggérées La porte du four est verrouillée et refuse Mettre le four hors circuit au coupe-circuit et attendre 5 minutes. Remettre de s'ouvrir, même après le le disjoncteur en circuit.
  • Página 49: Plaque Signalétique

    Problème de four Causes possibles et solutions suggérées "E" et un numéro s'affichent à Ceci est un code d'erreur. Suivre les instructions affichées. l'écran et le tableau de commande émet Si le code ne s'efface pas ou si aucune instruction ne s'affiche, appuyer sur un signal sonore.
  • Página 50: Énoncé De Garantie Limitée Du Produit

    ; dans un tel cas, si vous en faites la demande, Bosch pourrait payer les frais de main-d'œuvre et de pièce et expédier les pièces au prestataire de service...
  • Página 51: Produit Hors Garantie

    Exclusions de la garantie La couverture de garantie décrite aux présentes exclut tout défaut ou dommage qui n'est pas une faute directe de Bosch, y compris sans limitation, un ou plusieurs des cas suivants : • utilisation du produit d'une façon autre que normale, habituelle et prévue (y compris, sans limitation, toute forme d'utilisation commerciale, utilisation ou rangement d'un produit pour l'intérieur à...
  • Página 52 LES REPAS AU RESTAURANT, LES FRAIS DE REMANIEMENT EN EXCÉDENT DES DOMMAGES DIRECTS QUI SONT MANIFESTEMENT CAUSÉS EXCLUSIVEMENT PAR BOSCH OU AUTREMENT. CERTAINS ÉTATS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS ET CERTAINS ÉTATS NE PERMETTENT PAS LA LIMITATION SUR LA DURÉE D'UNE GARANTIE IMPLICITE, DE SORTE...
  • Página 54 Contenidos Acerca de este manual ......1 Cómo se organiza este manual ........1 Seguridad .
  • Página 55 Placa de datos ..............45 DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA DEL PRODUCTO ....46 Este electrodomestico de Bosch es hecho por BSH Home Appliances Corporation 5551 McFadden Ave.
  • Página 56: Acerca De Este Manual

    Acerca de este manual Cómo se organiza este manual Puede aprovechar al máximo su nuevo horno leyendo este manual desde el comienzo hasta el final. De esta manera, usted conocerá su electrodoméstico y se familiarizará con su funcionamiento y funciones en forma sistemática. El manual está...
  • Página 57: Seguridad

    Seguridad Instrucciones de seguridad importantes LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIA: Su nuevo electrodoméstico ha sido diseñado para ser seguro y confiable si recibe el cuidado adecuado. Lea atentamente todas las instrucciones antes de usarlo. Estas precauciones reducirán el riesgo de quemaduras, descarga eléctrica, incendio y lesiones a personas Al utilizar electrodomésticos de cocina, se deben tomar precauciones de seguridad básicas, incluidas las que se encuentran en las páginas siguientes.
  • Página 58: Instrucciones De Seguridad Importantes

    Instrucciones de seguridad importantes LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Utilice este electrodoméstico únicamente para el fin para el cual fue diseñado, según se describe en este manual. Por ejemplo, nunca utilice el electrodoméstico para calentar o calefaccionar la habitación. Nunca utilice el electrodoméstico para almacenar objetos.
  • Página 59 Instrucciones de seguridad importantes LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Siempre debe colocar las rejillas del horno en la posición deseada mientras el horno está frío. Si necesita mover la rejilla mientras el horno está caliente, no debe dejar que el agarrador entre en contacto con los elementos de calentamiento. Siempre use agarradores secos.
  • Página 60 Instrucciones de seguridad importantes LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Limpie los excedentes de derrames antes de comenzar el proceso Self clean del horno. Los pájaros tienen sistemas respiratorios muy sensibles. Si tiene pájaros como mascotas, manténgalos lejos de la cocina o de las demás habitaciones adonde puedan llegar las emanaciones de la cocina.
  • Página 61: Comienzo

    Comienzo Piezas y accesorios Piezas* Panel de control Upper Lower True Convection Bake Settings Fast Heating 170¡ Info Preheat Speed Conv Broil Roast Self Clean Bake Conv Bake Roast Oven 350¡ Probe 200¡ Timer Upper Light Conv Broil Warm 12:12 pm Cook Conv Roast Proof...
  • Página 62: Ventilador De Refrigeración

    Ventilador de refrigeración El ventilador de refrigeración funciona durante todos los modos de cocción. Puede escucharse el ventilador cuando está funcionando, y es posible que sienta que sale aire caliente de la abertura de ventilación del horno. Es posible que el ventilador funcione después de que el horno esté...
  • Página 63: Introducir La Rejilla

    Introducir la rejilla Rejilla plana La rejilla está diseñada con un tope para que no se salga por completo del horno y no se incline. PRECAUCIÓN: Para evitar quemaduras, debe colocar las rejillas del horno en las posiciones deseadas antes de encender el horno. Siempre use guantes para horno cuando el horno esté...
  • Página 64: Control

    Control* Dial de modo de Dial de modo de Dial de Pantalla cocción del horno cocción del horno Programaciones superior inferior Upper Lower True Convection Bake Settings Fast Heating 170° Info Preheat Speed Conv Broil Roast Self Clean Bake Conv Bake Roast Oven 350°...
  • Página 65: Símbolos Que Aparecen En La Pantalla

    Símbolos que aparecen en la pantalla* Timer: Aparece cuando el Timer está activo. Símbolos de Hr. inicio: Se usa para retrasar el inicio de un modo de horno programado. Muestra la hora del día en que comenzará automáticamente el modo de horno. Símbolo de Precalentado Rápido: Aparece Símbolo de Cook Time: Se usa junto con el ã...
  • Página 66: Operación

    Operación Acerca del electrodoméstico Su nuevo horno combina resultados superiores de cocción con una operación simple. El diseño del horno ha sido optimizado para mejorar la distribución del calor en la cavidad del horno. El resultado es un dorado parejo, tiempos de cocción más cortos y menor consumo de energía.
  • Página 67: Programar La Fecha

    4. Pulsar V. Ahora aparece "Reloj" entre dos líneas: 12:00 p.m. Ajuste básico Indic. Reloj de 12 horas Reloj: 12:00 p.m. Año: 2007 …más… Regresar: Info 5. Usar el Dial de Programaciones para programar la hora. Se puede seleccionar la hora del día deseada pulsando a.m./p.m. El reloj ya está...
  • Página 68: Programar El Modo De Cocción Y La Temperatura

    3. Usar el Dial de Programaciones para programar el año. Después de dos segundos, aparece el mes: 10:30 a.m. Ajuste básico Año: 2007 Mes: 04 Día: 01 …más… Regresar: Info 4. Usar el Dial de Programaciones para programar el mes. Después de dos segundos, aparece el día: 10:30 a.m.
  • Página 69: Info

    2. Girar el Dial de Programaciones para programar la temperatura. 3. Pulsar Start. Nota: • El modo de cocción puede modificarse en cualquier momento durante el funcionamiento. La temperatura puede modificarse si se encuentra entre las líneas. • Para los modelos de hornos dobles, se debe seleccionar el horno en particular antes de poder modificar la temperatura.
  • Página 70: Precalentar Rápido

    Cuando finaliza el timer, se escucha un bip. Pulsar cualquier botón digital para eliminar el bip y borrar el timer. Para modificar un timer en funcionamiento, pulsar Timer, programar un nuevo horario y confirmar pulsando nuevamente Timer. Para cancelar un timer, programarlo en cero. Pulsar Timer dos veces para salir del menú...
  • Página 71: Funciones Especiales

    Funciones especiales Las funciones especiales le darán mayor comodidad al cocinar. Obtendrá más información sobre estas funciones especiales en las siguientes secciones: • Cook Time • Hora term./Hr. inicio • Recipe • Termóm. • Modo Sabatino Cook Time Use la función COOK TIME para operar el modo de cocción durante un período determinado.
  • Página 72: Hora Term./Hr. Inicio

    Hora term./Hr. inicio Usar Hora term. o Hr. inicio para demorar el inicio de un modo programado. Ingresar la hora a la que desea que finalice o comience el modo. El horno calcula la hora de inicio o la hora de terminación correcta. Comienza a funcionar y se detiene automáticamente.
  • Página 73: Recipe

    Para programar Hr. inicio: 1. Programar Cook Time. 2. Pulsar La hora de inicio aparece entre las líneas: 10:30 a.m. Cook Time Hora term. 11:00 Hr. inicio 10:30 Cook Time 00:30 Regresar: Cook Time 3. Girar el Dial de Programaciones para programar Hr. inicio; por ejemplo, 11:00 a.m.: 10:30 a.m.
  • Página 74 Se pueden seleccionar los siguientes alimentos: Posición de Categoría Programa Peso (lb) rejilla Galletas* Una rejilla sin peso Dos rejillas sin peso Tres rejillas 1+3+5 sin peso Pasteles* Pastel plano sin peso Magdalenas sin peso Pastel redondo sin peso Panecillos* sin peso Brownies* sin peso...
  • Página 75 Para programar Recipe: 1. Girar el Dial del modo de Cocción a Recipe. El menú de "Recipe" aparece en la pantalla con la última categoría seleccionada; por ejemplo, Galletas: 10:30 a.m. Recipe Galletas Una rejilla Pulsar Start si listo 2. Girar el Dial de Programaciones para seleccionar la categoría deseada; por ejemplo, Pavo: 10:30 a.m.
  • Página 76: Termóm

    4. Girar el Dial de Programaciones para seleccionar el programa deseado; por ejemplo, Pechuga. 10:30 a.m. Recipe Pavo Pechuga Peso 6.0 lb Pulsar Start si listo 5. Para programas que incluyen peso, pulsar y girar el Dial de Programaciones para programar el peso. 10:30 a.m.
  • Página 77 3. Programar el modo de cocción y la temperatura. Aparece "Termóm." en la pantalla: 10:30 a.m. Roast Horno 350° Termóm. Quitar o fijar termómetro 4. Pulsar Aparece "Termóm." entre las líneas con la temperatura predeterminada de 160 ºF (70 ºC): 10:30 a.m.
  • Página 78: Modo Sabatino

    Modo Sabatino El Modo Sabatino permite a practicantes de determinados credos utilizar su horno en Sabbath. El Modo Sabatino se debe activar primero en el Ajuste básico (ajuste predeterminado = Sí). Para programar el Modo Sabatino: 1. Girar el Dial del modo de Cocción a Bake. 2.
  • Página 79 Se pueden programar los siguientes parámetros: Predeterm Elemento del menú Descripción inado Indic. Reloj Modo de pantalla de 12 ó 24 horas. 12 horas Reloj Programa el reloj. Año Programa la fecha. Día Bips Programar de la duración del bip Corto para la finalización del proceso de cocción, timer y error:...
  • Página 80: Cómo Aprovechar Al Máximo Su Electrodoméstico

    Cómo aprovechar al máximo su electrodoméstico Consejos generales Ubicación de las bandejas Los resultados del horneado son mejores si las bandejas se colocan en el centro del horno. Si hornea más de una bandeja por rejilla, debe dejar como mínimo de 1" a 1 ½"...
  • Página 81: Hornear A Altas Altitudes

    Hornear a altas altitudes • Al cocinar a altas altitudes, las recetas y los tiempos de cocción varían. Para obtener información precisa, escriba a Extension Service, Colorado State University, Fort Collins, Colorado 80521. Es posible que deba pagar un costo por las guías.
  • Página 82: Convection Bake

    Convection Bake El modo Convection Bake es similar al modo Bake. El calor á proviene de los elementos de calentamiento superior e inferior. La principal diferencia en el horneado por convección es que el calor circula por todo el horno gracias al ventilador de convección. El modo Convection Bake es ideal para cocinar pasteles, barras de galletas y panes, porque se puede aprovechar el calor inferior, y hace que la corteza se eleve mejor en los productos horneados.
  • Página 83: True Convection

    True Convection El modo True Convection cocina con calor de un tercer elemento que se encuentra detrás de la pared trasera del horno. El calor circula por todo el horno mediante el ventilador de convección. El modo True Convection es ideal para cocinar porciones individuales de alimentos, como galletas y panecillos.
  • Página 84: Cuadro Para El Modo True Convection

    Cuadro para el modo True Alimento Posición de rejilla Temp.* Tiempo Convection rejilla rejillas rejillas Pasteles Magdalenas 1+3+5 17–27 Capas (8" ó 9") 25–40 Galletas Azúcar 1+3+5 6–10 Pepa de chocolate 1+3+5 8–17 Panes Rollos pequeños 1+3+5 10–20 Panecillos 1+3+5 10–20 Muffins 1+3+5...
  • Página 85: Pizza

    Cuadro para Pie Alimento Rejilla Temperatura Tiempo Pay de frutas con 2 cortezas 45–60 recién preparado 75–85 congelado Pay de natilla recién preparado 12–15 35–48 Base para pay recién preparada 8–12 Pay con cobertura de merengue 12–18 recién preparado Pay de nueces recién preparado 45–60 Pizza...
  • Página 86: Roast

    Roast El modo Roast usa los elementos superior e inferior para mantener la temperatura del horno. En este modo, el elemento superior genera calor más intenso que el elemento inferior. Esto logra un dorado mayor del exterior, mientras que el interior queda bien húmedo.
  • Página 87: Cuadro Para El Modo Convection Roast

    Cuadro para el modo Temp. Pos. de Tiempo Temp. Convection Roast Alimento Peso rejilla (min/lb) interna horno Carne de res Res asado (deshuesado) Vuelt/vuelt 3.0–5.5 27–31 Término medio 3.0–5.5 30–38 Cuadril, ojo, punta de solomillo, solomillo (deshuesado) 3.0–6.0 18–33 Vuelt/vuelt 3.0–6.0 30–35 Término medio...
  • Página 88: Cuadro Para El Modo Broil

    Consejos: • Precalentar el horno entre 3 y 4 minutos. No precalentarlo durante más de 5 minutos. • Los bistecs y las chuletas deben tener al menos ¾" de grosor. • Pincelar el pescado y la carne de ave con mantequilla o aceite para que no se peguen.
  • Página 89: Convection Broil

    Convection Broil El modo Convection Broil es similar al modo Broil. Combina el à calor intenso del elemento superior con el calor que hace circular el ventilador de convección. El modo Convection Broil es ideal para cocinar cortes de carne, ave y pescado gruesos y suaves.
  • Página 90: Cuadro Para El Modo Speed Convection

    Speed Convection El modo Speed Convection utiliza todos los elementos de calentamiento, además del ventilador de convección para distribuir el calor en toda la cavidad del horno en forma pareja. La principal diferencia entre el modo de convección rápida y los demás modos de convección es que no requiere precalentamiento.
  • Página 91: Proof

    Proof En el modo Proof, el horno usa los elementos superior e inferior para mantener una temperatura baja y así elevar el pan u otras masas con levadura. • Elevar significa que la masa con levadura aumenta de volumen. • El rango de temperaturas del modo Proof es de 85 ºF a 110 ºF.
  • Página 92: Cuadro Para El Modo Dehydrate

    Consejos: • Secar la mayoría de las frutas y verduras a 140 ºF. Secar hierbas a 100 ºF (consultar los ejemplos en el Cuadro para el modo Dehydrate). • Los tiempos de secado varían según la humedad y el contenido de azúcar de los alimentos, el tamaño de las porciones, la cantidad que se desea secar y la humedad del aire.
  • Página 93 Tiempo Prueba de Alimento Preparación grado de secado cocción aprox. (h) Verduras Pimientos Lávelos y séquelos con 15–17 Coriáceos, sin una toalla. Retire la humedad membrana de los interna. pimientos, córtelos en trozos gruesos de aproximadamente 1". Hongos 7–12 Lávelos y séquelos con Duros y una toalla.
  • Página 94: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento Limpieza Self clean Durante el modo Self clean, el horno se calienta a una temperatura muy alta. Los residuos se queman a esta temperatura. IMPORTANTE Limpie los excedentes de derrames antes de comenzar el proceso Self clean del horno.
  • Página 95: Debe Evitarse El Uso De Estos Limpiadores

    Debe evitarse el uso de No usar limpiadores para hornos comerciales como Easy Off®. Pueden dañar el acabado o las piezas del horno. estos limpiadores Nunca usar esponjillas ni limpiadores abrasivos. Guía de limpieza Pieza Recomendaciones Rejilla plana Lavar con agua jabonosa caliente. Enjuagar bien y secar, o frotar suavemente con una esponjilla con polvo o jabón de limpieza según las indicaciones.
  • Página 96: Mantenimiento

    Mantenimiento Reemplazar la luz del ADVERTENCIA: horno • Asegúrese de que el electrodoméstico y las luces se hayan enfriado y de que el suministro eléctrico esté apagado antes de cambiar el (los) foco(s). No hacerlo puede ocasionar una descarga eléctrica o quemaduras. •...
  • Página 97: Retire La Puerta Del Horno

    Retire la puerta del horno ADVERTENCIA: Al retirar la puerta del horno: • Asegúrese de que el horno esté frío y de que la alimentación eléctrica esté apagada antes de retirar la puerta. No hacerlo puede ocasionar una descarga eléctrica o quemaduras. •...
  • Página 98 Para reemplazar la puerta del horno: 1. Sujetando la puerta firmemente con las dos manos, coloque las bisagras en las ranuras de las bisagras. 2. Abra la puerta al máximo para que se vean las bisagras y las ranuras. 3. Empuje la palanca hacia abajo y aléjela de usted hasta que esté...
  • Página 99: Servicio Técnico

    Servicio técnico Antes de llamar al servicio técnico Cuadro de resolución de problemas Problema del horno Causas posibles y soluciones sugeridas La puerta del horno está trabada y no se Apague el horno desde el disyuntor y espere cinco minutos. Vuelva a abre, ni siquiera después de que el horno encender el disyuntor.
  • Página 100: Placa De Datos

    Problema del horno Causas posibles y soluciones sugeridas En la pantalla aparecen una "E" y un Este es un código de falla. Siga las instrucciones de la pantalla. número, y el control emite bips. Si sigue apareciendo el código o si no hay instrucciones en la pantalla, pulse INFO para obtener más información (si corresponde) y para apagar el bip.
  • Página 101: Declaración De Garantía Limitada Del Producto

    Asegúrese de devolver su tarjeta de registro; si bien no es necesario para hacer efectiva la cobertura de la garantía, es la mejor manera para que Bosch le notifique en el caso poco probable de que se emita un aviso de seguridad o se retire del mercado un producto.
  • Página 102: Producto Fuera De Garantía

    Producto fuera Bosch no tiene obligación alguna, en virtud de la ley o por otro motivo, de otorgarle ninguna concesión, incluidos reparaciones, prorrateos o reemplazo del Producto, de garantía con posterioridad al vencimiento de la garantía. Exclusiones de la garantía La cobertura de garantía descrita en el presente excluye todos los defectos o daños...
  • Página 103 RESTAURANTES, GASTOS DE REMODELACIÓN QUE SUPEREN LOS DAÑOS DIRECTOS, QUE DEFINITIVAMENTE HAYAN SIDO CAUSADOS DE MANERA EXCLUSIVA POR BOSCH O DE OTRO MODO. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, Y ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES CON RESPECTO AL PLAZO DE VIGENCIA DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA;...
  • Página 104 5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649 • 800-944-2904 • www.boschappliances.com 9000264272 • 5V0AND • Rev. A • 04/07 © BSH Home Appliances Corporation, 2007 • All rights reserved Litho in USA...

Este manual también es adecuado para:

Hbn54Hbl56Hbn56Hbl57

Tabla de contenido