Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 19

Enlaces rápidos

BEDIENUNGSANWEISUNG
mit Montageanweisungen
INStrUctIoNS for USE
and installation
FR
EN
DE
EN
DE
FR
RU
ET
LV
RU
ET
LV
HR
SI
GR
Lesen Sie unbedingt die Gebrauchsanleitung
und den Montageplan vor Aufstellung,
Installation sowie Inbetriebnahme.
Please read the users and installation
instructions carefully before installation
of the appliance and before starting to use it.
Service und Kundendienst
Telefon: 0209 – 401 631
Email: kundendienst@kueppersbusch.de
NL
ES
PT
NL
ES
PT
LT
UK
HU
LT
UK
HU
TR
BG
KK
NO
IT
SV
IT
SV
NO
CZ
SK
RO
CZ
SK
RO
MK
AL
SR
FI
FI
DA
PL
PL
DW8500.0
DW8540.0S
AR

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kuppersbusch DW8540.0S

  • Página 1 BEDIENUNGSANWEISUNG mit Montageanweisungen INStrUctIoNS for USE and installation DW8500.0 DW8540.0S Lesen Sie unbedingt die Gebrauchsanleitung und den Montageplan vor Aufstellung, Installation sowie Inbetriebnahme. Please read the users and installation instructions carefully before installation of the appliance and before starting to use it.
  • Página 3 USER MANUAL ..........................4 GEBRAUCHSANLEITUNG ......................7 MANUEL D’UTILISATION ......................11 GEBRUIKSAANWIJZING ......................15 MANUAL DE USO ........................19 LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO ................23 LIBRETTO DI USO ........................27 ANVÄNDNINGSHANDBOK ......................31 BRUKSVEILEDNING ........................34 KÄYTTÖOHJEET .........................37 BRUGSVEJLEDNING ........................40 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ..................44 KASUTUSJUHEND ........................48 LIETOŠANAS PAMĀCĪBA ......................51 NAUDOTOJO VADOVAS ......................54 ІНСТРУКЦІЯ...
  • Página 4 1. SAFETY INFORMATION • Connect the extractor to the exhaust flue through a pipe of For your safety and correct minimum diameter 120 mm. operation of the appliance, The route of the flue must be read this manual carefully before as short as possible.
  • Página 5 it is important to closely follow or mental capabilities, or lack the regulations provided by the of experience and knowledge, local authorities. unless they have been given supervision or instruction. WARNING: Before installing the Hood, remove the pro- Accessible parts may be- tective films.
  • Página 6: Care And Cleaning

    4. CONTROLS disposal service or the shop where you purchased the product. 2. USE • The extractor hood has been designed Button Function exclusively for domestic use to eliminate Turns the lighting system on On/Off. and off at maximum intensity. kitchen smells.
  • Página 7 1. SICHERHEITSINFORMA- entspricht. Das Typenschild ist im Inneren der Haube ange- TIONEN bracht. Zu Ihrer eigenen Sicherheit • Trennvorrichtungen müssen und für die korrekte Funktion in der festen Anlage gemäß des Gerätes lesen Sie bitte Normen über Verkabelungssy- diese Betriebsanleitung aufmerk- steme installiert werden.
  • Página 8 als Rauchabzug für Gasgeräte physischen oder sensorischen oder Geräte verwendet wird, Fähigkeiten oder mangels Er- die mit anderen Brennstoffen fahrung und/oder mangels Wis- betrieben werden. sen benutzt werden, vorausge- • Wenn das Gerätekabel beschä- setzt, sie werden aufmerksam digt ist, muss es vom Hersteller beaufsichtigt oder über den oder von einem Kundendienst- sicheren Gebrauch des Geräts...
  • Página 9: Reinigung Und Wartung

    • Wenn die Abzugshaube gleich- nicht über den Boden des Kochgeschirrs hinausreicht. zeitig mit Geräten verwendet • Fritteusen müssen während des Ge- wird, die Gas oder andere brauchs ständig überwacht werden: Brennstoffe benutzen, muss überhitztes Öl könnte sich entzünden. im Raum eine ausreichende 3.
  • Página 10: Bedienelemente

    4. BEDIENELEMENTE Taste Funktion Schaltet die Beleuchtung mit On/Off. voller Lichtstärke ein und aus. Hält man die Taste ca. 2 Se- kunden lang gedrückt, wird die Funktion Delay aktiviert. Gee- ignet, um Geruchsrückstände vollständig zu beseitigen. Kann bei jeder Geschwindig- Die LED keit aktiviert werden.
  • Página 11 1. CONSIGNES DE quée sur la plaque des carac- téristiques apposée à l’intérieur SÉCURITÉ de la hotte. Pour votre sécurité et pour • Les dispositifs de sectionne- garantir le fonctionnement ment doivent être montés dans correct de l’appareil, veuillez lire l’installation fixe conformément attentivement ce manuel avant aux normes sur les systèmes...
  • Página 12 une conduite utilisée pour la hotte : sous risque de déve- l’évacuation des fumées des lopper un incendie. appareils de combustion ali- • Cet appareil peut être utilisé mentés au gaz ou avec d’autres par des enfants de plus de combustibles.
  • Página 13: Nettoyage Et Entretien

    • Nettoyer et/ou remplacer les tique, dans le but d’éliminer les odeurs de cuisine. filtres après le délai indiqué • Ne jamais utiliser la hotte pour des (danger d’incendie). Voir le para- objectifs différents de ceux pour lesquels graphe Nettoyage et Entretien. elle a été...
  • Página 14 4. COMMANDES Touche Fonction Allume et éteint l’éclairage à On/Off. l’intensité maximale. Appuyer sur la touche Clignote- pendant environ 2 secondes ment de pour activer la fonction Delay. la led (B Indiqué pour compléter ou C ou l’élimination des odeurs résiduelles.
  • Página 15 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE • Er moeten lastscheiders in de vaste installatie worden geïn- Lees voor uw eigen veiligheid stalleerd in overeenstemming en voor een correcte werking met de normen over bedra- van het apparaat eerst deze dingssystemen. handleiding aandachtig door, al- •...
  • Página 16 gebruikt voor de rookgasafvoer lichamelijke, zintuiglijke of gees- door apparaten op gas of andere telijke beperking of met onvol- brandstoffen. doende ervaring en kennis, mits • Een beschadigde voedingska- ze onder toezicht staan en goed bel moet door de fabrikant of geïnstrueerd zijn over een veilig door een monteur van de tech- gebruik van het apparaat en de...
  • Página 17: Reiniging En Onderhoud

    3. REINIGING EN apparaten die alleen lucht in de ruimte blazen). ONDERHOUD • Het symbool op het product - Het actieve koolstoffilter is niet afwas- of op de verpakking wijst erop baar of regenereerbaar en moeten ongeveer om de 4 maanden worden dat dit product niet als huishou- vervangen, of vaker bij zeer intensief dafval mag worden behandeld.
  • Página 18 4. BEDIENINGSELEMENTEN Toets Functie Schakelt de verlichtingsinstallatie in en uit op de hoogste On/Off. lichtsterkte. Als de toets ongeveer 2 seconden ingedrukt wordt gehouden, wordt de delay- functie ingeschakeld. Geschikt om restgeurtjes te verwijderen. Kan vanuit elke snelheid worden De led ingeschakeld.
  • Página 19 1. INFORMACIÓN DE lación fija de acuerdo con las regulaciones para sistemas de SEGURIDAD cableado. Por su propia seguridad y para • Para los aparatos de la clase el correcto funcionamiento del I, compruebe que el suminis- aparato, lea atentamente este tro de corriente eléctrica de la manual antes de la instalación y casa tiene una conexión a tierra...
  • Página 20 dañado, debe ser reemplazado gros que conlleva. Asegúrese por el fabricante o por un técnico de que los niños no jueguen de servicio. con el aparato. La limpieza y • Conecte la clavija a una toma el mantenimiento por parte del de corriente que cumpla la nor- usuario no deben ser llevados mativa vigente y sea accesible.
  • Página 21: Limpieza Y Mantenimiento

    3. LIMPIEZA Y normal. Tenga en cuenta que el producto a eliminar debe MANTENIMIENTO recogerse en un punto de reco- - El filtro de carbón activo no se puede lavar gida adecuado para el reciclaje ni regenerar, y se debe cambiar cada 4 meses de funcionamiento aproximada- de componentes eléctricos y mente, o con mayor frecuencia si se utiliza...
  • Página 22: Iluminación

    4. MANDOS Tecla Función Enciende y apaga la iluminación On/Off. a la máxima intensidad. Manteniendo la tecla presionada por aproximadamente 2 segundos, se activa la función Delay. Adecuada para completar la eliminación de olores residuales. Se puede activar El led (B, desde cualquier velocidad.
  • Página 23 1. INFORMAÇÕES DE • Os dispositivos de secciona- mento devem ser montados SEGURANÇA na instalação elétrica fixa, em Para sua segurança e funcio- conformidade com a legislação namento correto do aparelho, sobre sistemas de cablagem. agradecemos que leia este ma- •...
  • Página 24 de aparelhos de combustão com capacidades físicas, sen- alimentados a gás ou outros soriais ou mentais diminuídas combustíveis. ou com experiência e conheci- • Se o cabo de alimentação mento insuficientes, desde que estiver danificado, deve ser sejam vigiadas e tenham rece- substituído pelo fabricante ou bido instrução sobre a utilização por um técnico do serviço de...
  • Página 25: Limpeza E Manutenção

    3. LIMPEZA E lhos que utilizem gás ou outros combustíveis (não aplicável a MANUTENÇÃO aparelhos que apenas descar- - O filtro de carvão ativado não é lavável e regam ar no aposento). não pode ser regenerado. Deve ser subs- tituído cada 4 meses de funcionamento, •...
  • Página 26 4. COMANDOS Tecla Função Liga e desliga o sistema de Aceso/ iluminação no máximo de apagado. intensidade. Prima a tecla durante cerca de 2 segundos, para ativar a função Delay, indicada para completar a eliminação dos odores residuais. Pode ser ativada a partir de qualquer velocidade.
  • Página 27 1. INFORMAZIONI SULLA all’interno della cappa. • I dispositivi di sezionamento SICUREZZA devono essere installati nell’im- Per la propria sicurezza e per pianto fisso in conformità alle il corretto funzionamento normative sui sistemi di ca- dell’apparecchio, si prega di leg- blaggio.
  • Página 28 cuata attraverso un condotto età non inferiore a 8 anni e da utilizzato per lo scarico dei fumi persone con ridotte capacità da apparecchi di combustione psico-fisico-sensoriali o con alimentati a gas o altri combu- esperienza e conoscenze stibili. insufficienti, purché attenta- •...
  • Página 29: Pulizia E Manutenzione

    3. PULIZIA E parecchi che utilizzano gas o altri combustibili (non applicabi- MANUTENZIONE le ad apparecchi che scaricano - Il filtro al carbone attivo non è lavabile né è rigenerabile e deve essere so- unicamente l’aria nel locale). stituito ogni 4 mesi di funzionamento •...
  • Página 30 4. COMANDI Tasto Funzione Accende e spegne l’impianto di illuminazione alla massima On/Off. intensità. Premendo il tasto per circa 2 secondi, si attiva il Delay. Adatto per completare l’eliminazione di odori residui. Può essere attivato da ogni Lampeggia velocità. Con una lunga il Led (B pressione attiva lo spegnimento o C o D).
  • Página 31 1. SÄKERHETSINFORMATION ställ att bostadens elsystem har en lämplig jordanslutning. För din säkerhet och korrekt • Anslut köksfläkten till imkanalen funktion av apparaten ber vi med ett rör med min. diameter dig läsa denna bruksanvisning på 120 mm. Sträckan där matos noggrant innan apparaten instal- avleds ska vara så...
  • Página 32 när det gäller de tekniska och das av personer (inkl. barn) med säkerhetsmässiga åtgärder nedsatt fysisk, sensorisk eller som ska vidtas för avledning mental funktionsförmåga eller av rök. personer som saknar erfaren- het eller kunskap om hur den VARNING: Ta bort skyddsfil- används, om de inte övervakas men innan du installerar och instrueras.
  • Página 33: Rengöring Och Underhåll

    4. KOMMANDON ningstjänsten eller affären där du köpte apparaten. 2. ANVÄNDNING • Köksfläkten har uteslutande konstruerats för hushållsbruk, för att avlägsna matos Knapp Funktion Lysdiod i köket. Tänder och släcker • Använd aldrig köksfläkten för andra belysningen med max. På/av. intensitet.
  • Página 34 1.SIKKERHETSINFORMASJON • Koble kjøkkenviften til røkrøret med et rør med en diameter på For din egen sikkerhet og en min. 120 mm. Røret må være riktig funksjon av apparatet, så kort som mulig. må du lese denne veiledningen • Følg alle bestemmelsene for nøye før apparatet installeres og luftutløp.
  • Página 35 ten installeres. • Rengjør og/eller skift ut filtrene • Bruk kun skruer og beslag som etter oppgitt intervall (brannfa- passer til kjøkkenviften. re). Se avsnittet Vedlikehold og rengjøring. ADVARSEL: Manglende • Det må være en god utlufting installasjon av skruer eller i rommet når kjøkkenviften beslag i samsvar med disse brukes samtidig med appa-...
  • Página 36: Rengjøring Og Vedlikehold

    4. KONTROLLER • Reguler flammestyrken slik at flammen kun dekker grytebunnen og ikke stikker utover kantene. • Vær alltid veldig oppmerksom ved frityrsteking, fordi den varme oljen kan ta fyr. Knapp Funksjon 3. RENGJØRING OG Slår belysningen på og av På/av.
  • Página 37 1. TURVALLISUUSTIETOJA • Liitä liesituuletin savuhormiin putkella, jonka läpimitta on Lue tämä käyttöopas huolel- vähintään 120 mm. Savun lisesti ennen laitteen asenta- poistoreitin on oltava mahdol- mista ja käyttöä oman turvalli- lisimman lyhyt. suutesi ja laitteen oikean toimin- • Kaikkia ilman poistoa koskevia nan takaamiseksi.
  • Página 38 listen viranomaisten antamia kokemusta ja tietoa, ellei heitä määräyksiä. valvota tai ole valmennettu. Kosketettavissa olevat osat VAROITUS: Poista suoja- voivat tulla hyvin kuumiksi kalvot ennen liesituuletti- keittolaitteiden käytön aika- men asentamista. • Käytä vain liesituulettimelle sopivia ruuveja ja kiinnitysosia. • Puhdista ja/tai vaihda suodat- VAROITUS: Jos ruuveja ja timet määrätyn ajan kuluttua kiinnitysosia ei asenneta...
  • Página 39: Puhdistus Ja Huolto

    2. KÄYTTÖ 4. OHJAIMET • Liesituuletin on suunniteltu ainoastaan kotitalouskäyttöön, keittiön hajujen pois- tamiseen. • Älä koskaan käytä liesituuletinta muuhun tarkoitukseen kuin siihen, mitä varten se Painike Toiminto Merkkivalo on suunniteltu. Sytyttää ja sammuttaa • Älä koskaan pidä korkeita liekkejä toi- valaistuksen suurimmalla On/Off.
  • Página 40 1. OPLYSNINGER OM elanlæg i henhold til forskrifter- ne om kabelsystemer. SIKKERHED • For apparater i klasse I: For din sikkerhed og for at Kontrollér, at husstandens sikre korrekt brug af apparatet strømforsyning har en passen- anbefaler vi, at du læser denne de jordforbindelse.
  • Página 41 servicecenter. som skal udføres af brugeren, • Slut stikket til en lettilgængelig må ikke udføres af børn, med- stikkontakt, der opfylder de mindre de er under opsyn. gældende lovbestemmelser. • Der skal holdes øje med bør- • Hvad angår de tekniske tiltag og nene for at sørge for, at de ikke sikkerhedsforanstaltningerne, har mulighed for at lege med...
  • Página 42: Rengøring Og Vedligeholdelse

    elektrisk og elektronisk udstyr. - Fedtfiltrene skal rengøres hver 2. måned eller hyppigere i tilfælde af Ved at sørge for, at dette meget intensiv brug. De kan vaskes i apparat bortskaffes korrekt, opvaskemaskine (Z). bidrager du til at forebygge alvorlige følger for miljøet og menneskers helbred;...
  • Página 43 4. BETJENINGSANORDNINGER Tast Funktion Kontrollampe Tænder og slukker lyset Tændt/ slukket. ved maks. lysstyrke. Hvis der trykkes på tasten i ca. 2 sekunder, aktiveres Delay. Velegnet til at fjerne den tilbageværende lugt fuldstændigt. Kan aktiveres fra enhver hastighed. Aktiverer Kontrol-lampen automatisk slukning (B eller C eller med en forsinkelse på...
  • Página 44 1. ИНФОРМАЦИЯ ПО держиваться предписанных размеров. БЕЗОПАСНОСТИ • Проверьте соответствие на- В целях собственной безо- пряжения сети указанному пасности и для правильной на табличке, закрепленной работы прибора рекомендует- внутри вытяжки. ся внимательно прочитать • В соответствии с норматив- руководство, прежде чем при- ными...
  • Página 45 отходящих газов. При поль- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ис- зовании кухонной вытяжкой пользование винтов или в сочетании с приборами, зажимных устройств, не работающими не от электри- соответствующих указа- ческого тока, отрицательное ниям данных инструкций, давление в помещении не может привести к возник- должно превышать 0,04 мбар новению...
  • Página 46 детям) с ограниченными пси- использования электриче- хическими, физическими и ских и электронных ком- сенсорными способностями, понентов. Пользователь, а также, не имеющим доста- правильно сдающий прибор точного опыта и знаний; в про- на переработку, помогает тивном случае они должны предотвратить потенциаль- быть...
  • Página 47: Устройства Управления

    4. УСТРОЙСТВА УПРАВЛЕНИЯ Кнопка Функция Индикатор - Жировые фильтры необходимо очи- Включает и выключает Вкл / Выкл щать раз в 2 месяца работы или чаще осветительную систему максимальной яркости. в случае очень интенсивного использо- Нажатием кнопки в тече- вания прибора; жировые фильтры мож- ние...
  • Página 48 1. OHUTUSTEAVE mõõduga toru abil. Tee lõõrini peab olema võimalikult lühike. Teie ohutuse ja seadme õige • Täidetud peavad olema õhu väl- töö tagamiseks lugege käes- jutamisega seotud määrused. olev käsiraamat enne paigalda- • Ärge ühendage pliidikummi põ- mist ja kasutamist hoolikalt läbi. lemisaurusid (boilerid, kaminad Hoidke need juhised alati seadme jne) kandvate tõmbelõõridega.
  • Página 49 • Kasutage pliidikummi toetami- metega kasutamisel kuumaks seks ainult kruvisid ja väikesi osi. minna. HOIATUS: Kruvide või kin- • Määratud perioodi möödumisel nitusseadme mitte vastavalt puhastage või vahetage filtrid nendele juhistele paigalda- (tuleoht). Vt lõiku Hooldus ja mine võib põhjustada elekt- puhastamine.
  • Página 50: Puhastamine Ja Hooldus

    4. JUHIKUD nagi kõrgeid avatud leeke. • Reguleerige leekide tugevust nii, et need oleks suunatud ainult panni põhjale ega ei haaraks selle külgesid. • Rasvas kuumutamisel tuleb seda pi- devalt jälgida: ülekuumutatud õli võib põlema süttida. Nupp Funktsioon Valgusdiood Valgustussüsteemi sisse- ja väljalülitamine 3.
  • Página 51 1. INFORMĀCIJA PAR • Pievienojiet nosūcēju izvades plūsmai ar cauruli 120 mm DROŠĪBU diametrā. Plūsmas ceļam jābūt Lai droši un pareizi eksplua- pēc iespējas īsākam. tētu savu ierīci, pirms tās • Jāizpilda noteikumi, kas saistīti uzstādīšanas un lietošanas rū- ar gaisa atbrīvošanu. pīgi izlasīt šo brošūru.
  • Página 52 gadījumus, kuros par viņu BRĪDINĀJUMS: Pirms no- drošību atbildīgā persona veic sūcēja uzstādīšanas, noņe- uzraudzību vai sniedz norādes miet aizsargplēves. par ierīces lietošanu. • Tvaika nosūcēja atbalstam iz- Atklātās detaļas gatavoša- mantot tikai skrūves un mazās nas iekārtu izmantošanas sastāvdaļas. laikā...
  • Página 53: Vadības Elementi

    2. IZMANTOŠANA 4. VADĪBAS ELEMENTI • Tvaika nosūcējs ir izstrādāts ekskluzīvi lietošanai mājsaimniecībā, lai novērstu virtuves smakas. • Nekad nelietot tvaika nosūcēju tādiem mērķiem, kādiem to nav paredzēts lietot. Signāllam- • Nekad zem funkcionējoša tvaika no- Poga Funkcija piņa sūcēja neatstāt lielas atklātas liesmas. Ieslēdz un izslēdz Ieslēgts/iz- •...
  • Página 54 1. SAUGUMO ar tiekiant elektrą buitiniam vartotojui garantuojamas pa- INFORMACIJA kankamas įžeminimas. Kad įrenginys saugiai ir tin- • Prijunkite ištraukiklį prie išme- kamai veiktų, prieš įrengimą timo dūmtakio, naudodami ne ir naudojimą atidžiai perskaityki- mažesnį kaip 120 mm diametro te šį vadovą. Visada išsaugokite vamzdį.
  • Página 55 taikomas technines ir saugumo jimai arba trūksta patirties ir priemones, svarbu laikytis vieti- žinių, išskyrus atvejus, jei tokie nių institucijų nurodytų taisyklių. asmenys yra prižiūrimi arba buvo apmokyti, kaip su tokiais ĮSPĖJIMAS! Prieš montuo- įrenginiais elgtis. dami garų surinktuvą, nuo Jei viryklės naudojamos, jo pašalinkite apsauginę...
  • Página 56: Priežiūra Ir Valymas

    2. NAUDOJIMAS 4. VALDYMAS • Garų rinktuvas buvo sukurtas naudoti tik namuose virtuvės kvapams šalinti. • Rinktuvo niekada nenaudokite kitiems tikslams, kurie nenumatyti instrukcijoje. • Garų rinktuvui veikiant, po juo niekada Šviesos nepalikite didelės atviros ugnies. Mygtukas Funkcija diodas • Sureguliuokite liepsnos intensyvumą Įjungia arba išjungia Įjungtas / taip, kad liepsna būtų...
  • Página 57 1. ІНФОРМАЦІЯ зазначеній на паспортній табличці, яка розташована З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ з внутрішньої сторони ви- Уважно прочитайте це ке- тяжки. рівництво перед встанов- • У фіксованій розводці мають ленням і експлуатацією при- бути передбачені засоби ладу задля забезпечення вимкнення згідно з правила- власної...
  • Página 58 (бінокль, збільшувальне скло витяжкою газів назад у при- міщення. та ін.). • Забороняється спрямовува- • Не фламбуйте страви під ти потік повітря у витяжний витяжкою, оскільки це може спричинити пожежу. канал, який використовуєть- ся для відведення диму від • Цей пристрій можуть вико- приладів, що...
  • Página 59 2. ЕКСПЛУАТАЦІЯ • Чистьте та (або) замінюйте фільтри через зазначений • Витяжку було розроблено винятково для домашнього використання з ме- період часу (є небезпека ви- тою усунення запахів на кухні. никнення пожежі). Див. розділ • Ніколи не використовуйте витяжку в «Догляд і чищення». цілях, для...
  • Página 60 4. ЕЕЛЕМЕНТИ КЕРУВАННЯ 5. ОСВІТЛЮВАЛЬНИЙ ПРИЛАД • Для заміни звертайтесь в технічну підтримку («Для придбання звертай- тесь в технічну підтримку»). Світло- діодний Кнопка Функція індика- тор Увімкнення й вимкнення Увімкнен- системи освітлення з макси- ня/ мальною яскравістю. вимкнення. Натисніть кнопку й утримуй- те її приблизно 2 секунди, щоб...
  • Página 61 1. BIZTONSÁGI szakaszoló eszközöket kell beszerelni. INFORMÁCIÓK • Az I. kategóriájú készülékeknél Saját biztonsága és a készü- ellenőrizni kell, hogy az otthoni lék helyes működése érde- elektromos hálózat megfelelő kében arra kérjük, hogy a készü- földelést biztosít-e. lék üzembe helyezése és hasz- •...
  • Página 62 a vevőszolgálat szakembere biztonságos használati módját végezheti. és a kapcsolódó veszélyeket. • A hálózati csatlakozót csak a Ügyeljen arra, hogy ne játsz- hatályos előírásoknak megfe- hassanak gyermekek a készü- lelő és jól hozzáférhető konnek- lékkel. A készülék tisztítását és torba szabad bedugni. karbantartását nem végezhetik •...
  • Página 63: Ápolás És Karbantartás

    3. ÁPOLÁS ÉS engedik a levegőt). • A terméken, illetve a csomago- KARBANTARTÁS láson látható szimbólum arra - Mivel az aktív szénszűrő nem mos- utal, hogy a termék nem kezel- ható és nem regenerálható, ezért az 4 havonta vagy – nagyon intenzív hető...
  • Página 64 4. KEZELŐSZERVEK Gomb Funkció Be- és kikapcsolja a vilá- gítási rendszert maximális Be/Ki. intenzitáson. A gomb kb. 2 másodpercig való lenyomása aktiválja a Késleltetés funkciót. A maradék szagok eltávolítá- sára használható. Mindegyik sebességfokozatnál lehet Villog a led aktiválni. Hosszú megnyo- (B, C vagy mása aktiválja az 5 perces késleltetett kikapcsolást.
  • Página 65 1. INFORMACE O o elektroinstalaci. • U přístrojů třídy I zkontrolujte, BEZPEČNOSTI zda je síť domácího napájení Pro vlastní bezpečnost a za vhodně uzemněna. účelem řádného fungování • Připojte digestoř k dýmníku přístroje prosíme, abyste si před pomocí trubice o minimálním jeho instalací...
  • Página 66 odpovídající normám a ve návány uživatelem, nesmí být snadno přístupné poloze. prováděny dětmi, pokud nejsou • Při realizaci technických a pod dohledem. bezpečnostních rozměrů pro • Děti musí být pod dohledem, odvod výparů je třeba pečlivě kontrolujte, aby si nehrály s dodržovat předpisy stanovené...
  • Página 67: Čištění A Údržba

    Tím, že se ujistíte o řádném možné je mýt v myčce (Z). provedení likvidace tohoto výrobku, přispějete k zabrá- nění případného negativního dopadu na životní prostředí a na zdraví osob, který by mohla mít nesprávně provedená likvi- dace. Podrobnější informace o •...
  • Página 68 1. BEZPEČNOSTNÉ • Prerušovače elektrického ob- vodu sa musia nainštalovať v INFORMÁCIE rámci elektrickej siete v súlade s Na zaistenie vlastnej bezpeč- normami platnými pre inštaláciu nosti a správneho fungovania káblov elektrickej siete. spotrebiča si pozorne prečítajte • Pri spotrebičoch Triedy I skon- túto príručku ešte pred jeho in- trolujte, či je elektrická...
  • Página 69 elektrického kábla ho budete spotrebiča a o nebezpečenstve, musieť dať vymeniť výrobcovi ktoré môže predstavovať. Dá- alebo technikovi v prevádzke vajte pozor na deti, aby sa so servisu. spotrebičom nehrali. Čistenie • Zástrčku zapojte do zásuvky a údržbu spotrebiča nesmú elektrickej siete v súlade s plat- vykonávať...
  • Página 70: Čistenie A Údržba

    ku na zber a recykláciu odpadu - Tukové filtre sa musia čistiť každé 2 mesiace prevádzky alebo aj častejšie z elektrických a elektronic- v prípade veľmi intenzívneho použí- kých zariadení. Zabezpečením vania, pričom sa filtre môžu umývať v správnej likvidácie spotrebiča umývačke riadu (Z).
  • Página 71 4. OVLÁDAČE Tlačidlo Funkcia Zapne a vypne osvetľovacie zariadenie s maximálnou Zap/Vyp. intenzitou. Stlačením tlačidla na približne 2 sekundy , sa aktivuje Delay. Vhodná na ukončenie odstránenia zvyškových pachov. Bliká Dá sa aktivovať pri každej led (B, rýchlosti. Dlhým stlačením sa C alebo aktivuje automatické...
  • Página 72 1. INFORMAŢII PRIVIND privind sistemele de cablare. • Pentru aparatele din Clasa I, SIGURANŢA controlaţi ca reţeaua casnică Pentru siguranţa proprie şi de alimentare să dispună de o pentru utilizarea corectă a împământare adecvată. aparatului, citiţi cu atenţie acest • Conectaţi hota la canalul de manual înainte de instalare şi evacuare a fumului cu ajutorul punerea în funcţiune.
  • Página 73 cător sau de un tehnician de la se joace cu aparatul. Curăţarea Serviciul de Asistenţă. şi întreţinerea nu trebuie să fie • Conectaţi ştecherul la o priză efectuate de copii, dacă aceştia conformă normelor în vigoare, nu sunt supravegheaţi. amplasată într-un loc accesibil. •...
  • Página 74 produsul, ajutaţi la evitarea po- - Filtrele antigrăsime trebuie să fie cură- ţate la interval de 2 luni de utilizare sau tenţialelor consecinţe negative mai frecvent în cazul utilizării intense pentru mediul înconjurător şi şi pot fi spălate în maşina de spălat pentru sănătatea persoanelor, vase (Z).
  • Página 75 4. COMENZI Tastă Funcție Aprinde și stinge instalația de On/Off. iluminat la intensitate maximă. Apăsând tasta timp de aproxi- mativ 2 secunde, se activează Delay. Adecvată pentru a finaliza eliminarea mirosurilor reziduale. Ledul (B Poate fi activată din orice treaptă sau C de viteză.
  • Página 76 1. INFORMACJE szej odległości niż podana powyżej, należy to wziąć pod DOTYCZĄCE uwagę. BEZPIECZEŃSTWA • Sprawdzić, czy napięcie w sieci Ze względów bezpieczeń- elektrycznej odpowiada danym stwa oraz aby zagwaranto- umieszczonym na tabliczce wać prawidłowe funkcjonowa- znamionowej znajdującej się nie, przed przystąpieniem do wewnątrz okapu.
  • Página 77 nie może przekraczać 0,04 ce…). mbar tak, aby zapobiec powro- • Nie zapalać potraw pod oka- towi spalin. pem: może to być przyczyną • Powietrze nie może być prze- pożaru. syłane do przewodu komino- • Niniejsze urządzenie może wego wykorzystywanego do być...
  • Página 78: Czyszczenie I Konserwacja

    2. UŻYTKOWANIE • Umyć i/lub wymienić filtry po określonym czasie (zagroże- • Okap został zaprojektowany wyłącznie do użytku domowego, do eliminacji nie pożarowe). Patrz rozdział zapachów kuchennych. Czyszczenie i konserwacja. • Nie wolno nigdy używać okapu do • Jeżeli okap używany jest jed- celów innych niż...
  • Página 79 • Zaleca się czyszczenie okapu przy po- mocy wilgotnej ściereczki i neutralnego płynu do mycia. 4. STEROWANIE Przycisk Funkcja Dioda Włączanie i wyłączanie oświetlenia z maksymalną Wł./Wył. intensywnością. Naciśnięcie tego przycisku na około 2 sekundy aktywuje funkcję opóźnienia. Służy ona do eliminacji pozostałych zapachów.
  • Página 80 1. INFORMACIJE O • Za uređaje razreda I, provjerite da kućna mreža napajanja ima SIGURNOSTI odgovarajuće uzemljenje. Radi vlastite sigurnosti i is- • Spojite napu na dimnjak pomo- pravnog rada uređaja, moli- ću cijevi minimalnog promjera mo da pažljivo pročitate ovaj 120 mm.
  • Página 81 vezi ispuštanja dima, važno je Dostupni dijelovi mogu pos- pažljivo se pridržavati odredbi tati jako vrući tijekom koriš- lokalnih vlasti. tenje uređaja za kuhanje. UPOZORENJE: prije insta- • Očistite i/ili zamijenite filtre liranja nape, uklonite zaštit- nakon naznačenog razdoblja ne folije. (opasnost od požara).
  • Página 82: Čišćenje I Održavanje

    4. NAREDBI gačije od onih za koje je osmišljena. • Nikad ne ostavljajte otvoreni plamen ispod nape kad je ona u funkciji. • Regulirajte intenzitet plamena na način da ga usmjerite isključivo prema dnu posude za kuhanje, pazeći da ne izlazi sa strana.
  • Página 83 1. VARNOSTNE pisi glede sistemov kabelske napeljave. INFORMACIJE • Pri napravah razreda I preveri- Zaradi lastne varnosti in za te, ali ima napajalno omrežje v pravilno delovanje naprave hiši ustrezno ozemljitev. priporočamo, da pred namesti- • Napo priključite na cev za od- tvijo in prvo uporabo pozorno vajanje dima premera najmanj preberete ta priročnik.
  • Página 84 jeti za izpust dimov, je treba nimi ali čutilnimi sposobnostmi natančno spoštovati predpise, ali z nezadostnimi izkušnjami ki jih določajo lokalni organi. in znanjem, razen če jih pri tem ne vodi in pozorno nadzoruje OPOZORILO: preden na- oseba. mestite napo, odstranite Dostopni deli se lahko med zaščitno folijo.
  • Página 85: Čiščenje In Vzdrževanje

    2. UPORABA 4. UPRAVLJALNI GUMBI • Napa je namenjena izključno uporabi v gospodinjstvu za odstranjevanje kuhinjskih vonjav. • Nape nikoli ne uporabljajte v namene, za katere ni bila načrtovana. Tipka Funkcija LED lučka • Med delovanjem nape pod njo ne sme On/Off biti visokega plamena.
  • Página 86 1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ πάνω, είναι απαραίτητο να τις λάβετε υπόψη. ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ • Βεβαιωθείτε ότι η τάση του δι- Για τη δική σας ασφάλεια και κτύου αντιστοιχεί στην τιμή που για τη σωστή λειτουργία της αναγράφεται στην πινακίδα χα- συσκευής, παρακαλούμε να ρακτηριστικών...
  • Página 87 με μη ηλεκτρικές συσκευές, η προκαλέσει ηλεκτροπληξία. αρνητική πίεση του χώρου δεν • Μην κοιτάζετε απευθείας με πρέπει να υπερβαίνει τα 0,04 οπτικά όργανα (κιάλια, μεγε- mbar έτσι ώστε να αποφεύγεται θυντικός φακός...). η επιστροφή των καπναερίων • Μην μαγειρεύετε φαγητά φλα- στο...
  • Página 88: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    2. ΧΡΗΣΗ τα φίλτρα μετά την καθορισμέ- νη χρονική περίοδο (κίνδυνος • Ο απορροφητήρας έχει μελετηθεί απο- κλειστικά για οικιακή χρήση και για την πυρκαγιάς). Βλέπε παράγρα- απαγωγή των οσμών της κουζίνας. φο Συντήρηση και καθαρισμός. • Ποτέ μη χρησιμοποιείτε τον απορρο- •...
  • Página 89 • Καθαρίζετε τον απορροφητήρα χρησι- μοποιώντας ένα υγρό πανί και ουδέτερο υγρό απορρυπαντικό. 4. ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ Πλήκτρο Λειτουργία Ανάβει και σβήνει το φως με Ανάβει / τη μέγιστη ένταση. Σβήνει. Πιέζοντας το πλήκτρο για περίπου 2 δευτερόλεπτα ενεργοποιεί την καθυστέ- ρηση Delay. Κατάλληλη για την...
  • Página 90 1. GÜVENLİK meliklere uygun olarak sabit sisteme monte edilmelidir. HAKKINDA BİLGİLER • 1.Sınıf cihazlar için, ev güç kay- Kendi güvenliğiniz açısından nağının düzgün topraklandığını ve cihazın düzgün çalışması kontrol edin. için, kurulum ve devreye alma • Davlumbazı, çapı en az 120 işlemlerini gerçekleştirmeden mm olan bir boru ile, duman önce, lütfen bu kılavuzu dikkat-...
  • Página 91 zuata uygun ve erişilebilir bir • Çocukları, cihaz ile oynama- prize bağlayın. dıklarından emin olarak göz- • Dumanın tahliyesi için uygu- lemleyin. lanacak teknik ve emniyet • Bu ev aleti, psikolojik, fiziksel, tedbirlerine ilişkin olarak, yerel duyusal sorunları olan veya makamlar tarafından belirlenen tecrübe ve bilgi eksikliği olan kurallara titiz bir şekilde riayet...
  • Página 92 naklanabilecek, çevre ve sağlık bakımından, muhtemel olum- suz sonuçların önlenmesine yardımcı olacaktır. Bu ürünün geri dönüşümü hakkında daha detaylı bilgi için, Belediye ile, yerel atık toplama imha servisi • Davlumbazı nemli bir bez ve nötr sıvı ile ya da ürünün satın alındığı deterjanla temizleyin.
  • Página 93 1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА трябва да е монтиран пре- късвач в съответствие с БЕЗОПАСНОСТ правилата за окабеляване. За вашата безопасност и • За уредите от клас I прове- правилното използване на рете дали електрозахран- уреда, прочетете внимателно ването в дома гарантира това упътване преди монтажа подходящото...
  • Página 94 физически, сетивни и умстве- • Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да се ни способности или от лица смени от производителя или без опит и познания, когато от сервиза на негов предста- са под наблюдение или са ин- вител. структирани...
  • Página 95: Поддръжкаи Почистване

    които изпускат само въздух • Съдовете за дълбоко пържене тряб- ва да се наблюдават непрекъснато обратно в помещението). по време на готвенето: прегрятото • Символът върху проду- олио може да избухне в пламъци. кта или неговата опаковка показва, че не трябва да 3. ПОДДРЪЖКА...
  • Página 96 4. УПРАВЛЕНИЯ Бутон Функция Светодиод Включва и изключва ос- ветлението на максимална Вкл./Изкл. мощност. Натиснете и задръжте бутона за около 2 секунди, за да активирате функци- ята Отлагане. Подходящо за пълно отстраняване на остатъчни миризми. Може да се активира от всяка Светодиодът...
  • Página 97 1. ҚАУІПСІЗДІК көрсеткіштермен сәйкес болуын қадағалаңыз. ТУРАЛЫ АҚПАРАТ • С ө н д і р у қ ұ р а л д а р ы , Өз қауіпсіздігіңіз үшін және электр сымдар жүйесін қ ұ р ы л ғ ы н ы д...
  • Página 98 • Ж а н ы п т ұ р ғ а н о т п е н бөлмедегі теріс қысым 0,04 мбар-дан аспауы тиіс. дайындалатын тағамдарды • Ауа, газдан немесе басқа сорып алу құрылғысының отын түрлерінен қуат алатын астында пісірмеңіз; өртену құрылғылардан...
  • Página 99 және/немесе ауыстырыңыз • Сорып алу құрылғысын өзінің арнайы мақсаттары үшін ғана пайдалану (өртену қаупі). «Күтім көрсету қажет! және тазарту» тармағын • Сорып алу құрылғысы жұмыс қараңыз. істеп тұрғанда үлкен жалын отты • Сорып алу құрылғысы пайдаланбаңыз! • Газдың жану қарқындылығын үнемі газдан...
  • Página 100: Басқару Элементтері

    4. БАСҚАРУ ЭЛЕМЕНТТЕРІ Түйме Функция Жарықдиоды Жарықтандыру жүйесін жоғары қарқындықта қосу Қосу/Сөндіру. немесе сөндіру. Кідірісті белсенді ету үшін түймені шамамен 2 секунд бойы басып тұрыңыз. Қалдық иістерді толығымен жою үшін жарамды. Кез келген жылдамдықта белсенді Көрсеткіш шам етуге болады. 5 минуттық жанып-сөнеді кідіріспен...
  • Página 101 1. БЕЗБЕДНОСНИ онаа која е наведена на плочката со спецификации, ИНФОРМАЦИИ прицврстена на внатрешната Заради ваша сопствена страна на аспираторот. безбедност и заради • Начините на исклучување правилно функционирање на мора да бидат вградени во а п а р а т о т, в...
  • Página 102 биде поголем од 0,04 mbar, светлото низ оптички уреди со цел да се спречи враќање (двоглед, лупа...). на издувните гасови назад во • Не фламбирајте храна просторијата од страна на под аспираторот; постои аспираторот. опасност од пожар. • Воздухот не смее да се •...
  • Página 103 в р е м е н с к и о т п е р и о д од каде што сте го купиле (Опасност од пожар). Видете производот. го делот Грижа и чистење. 2. УПОТРЕБА • Мора да има соодветна • А с п и р а т о р о т е...
  • Página 104 5. ОСВЕТЛУВАЊЕ • За заменување контактирајте ја техничката служба („За купување, контактирајте ја техничката служба“). • Аспираторот чистете го со влажна крпа и неутрален течен детергент. 4. КОНТРОЛИ Копче Функција Го вклучува и исклучува Вклучено системот за осветлување на / Исклу- максимална јачина. чено.
  • Página 105 1. INFORMACIONE aspiratorit. • Mekanizmat e ndarjes duhet PËR SIGURINË të instalohen tek impianti fiks Për sigurinë tuaj e për në përputhje me normativat e funksionimin korrekt të sistemeve të kabllimit. aparatit, lutemi të lexoni me • Për aparatet e Klasës I, vëmendje këtë...
  • Página 106: Njoftim: Para Se Ta

    aparate djegieje të ushqyera me aftësi të reduktuara psiko- me gaz ose me lëndë të tjera fiziko-shqisore ose me përvojë djegëse. e njohje të pamjaftueshme, me • Kablloja ushqyese, nëse kusht që të kontrollohen me është e dëmtuar, duhet të vëmendje e të...
  • Página 107 3. PASTRIMI E vihet aparateve që shkarkojnë vetëm ajrin në lokal). MIRËMBAJTJA • Simboli mbi produktin ose - Filtri me karbon aktiv nuk mund të lahet, as mund të rigjenerohet e duhet mbi ambalazhin e tij tregon të zëvendësohet rreth çdo 4 muaj se produkti nuk mund të...
  • Página 108 4. KOMANDIMET Butoni Funksioni Ndez e fik impiantin e ndriçimit On/Off. në intensitetin maksimal. Duke e shtypur butonin për rreth 2 sekonda, aktivizohet Delay. I përshtatshëm për të kompletuar eliminimin e erërave të mbetura. Mund të aktivizohet Pulson nga çdo shpejtësi. Duke e Led (B shtypur më...
  • Página 109 1. БЕЗБЕДНОСНЕ ожичење у складу са прописима о ожичавању. ИНФОРМАЦИЈЕ • У случају уређаја 1. класе, Ради ваше безбедности и проверите да ли струјна правилног коришћења утичница може да обезбеди уређаја, пре монтаже и употребе адекватно уземљење. пажљиво прочитајте ово упутство. •...
  • Página 110 која је у складу са важећим • Деца морају бити под надзором прописима и постављена на да се не би играла са уређајем. лако доступном месту. • Овај уређај не треба да користе • У погледу примене техничких особе (укључујући и децу) са и...
  • Página 111 последица по животну средину и здравље људи, до чега би могло доћи у случају његовог неодговарајућег уклањања. За детаљније информације о рециклажи овог производа обратите се локалној управи, • Аспиратор чистите влажном крпом и служби за одношење смећа или неутралним течним детерџентом. продавници...
  • Página 112 5. ЛАМПА • За замену контактирајте службу техничке подршке ("За куповину контактирајте службу техничке подршке").
  • Página 120 K07-180209/01 Küppersbusch Hausgeräte GmbH Postfach 10 01 32, D-45801 Gelsenkirchen, Küppersbuschstraße 16, D-45883 Gelsenkirchen Telefon: (0209) 401-0, Telefax: (0209) 401-303 www.kueppersbusch.de Teka Austria GmbH Eitnergasse 13, A-1230 Wien Telefon: (01) 86680-15, Telefax: (01) 86680-50 www.kueppersbusch.at...

Tabla de contenido