Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 15

Enlaces rápidos

Pioneering for You
Wilo-Initial JET System
fr
Notice de montage et de mise en service
en Installation and operating instructions
es
Instrucciones de instalación y funcionamiento
it
Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione
pt
Manual de Instalação e funcionamento
el
Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας
4 168 384-Ed.06 / 2019-04-Wilo
tr
Montaj ve kullanma kılavuzu
nl
Inbouw- en bedieningsvoorschriften
sv Monterings- och skötselanvisning
ru
Инструкция по монтажу и эксплуатации
pl
Instrukcja montażu i obsługi

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Wilo Initial JET Serie

  • Página 1 Montaj ve kullanma kılavuzu en Installation and operating instructions Inbouw- en bedieningsvoorschriften Instrucciones de instalación y funcionamiento sv Monterings- och skötselanvisning Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Инструкция по монтажу и эксплуатации Manual de Instalação e funcionamento Instrukcja montażu i obsługi Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας 4 168 384-Ed.06 / 2019-04-Wilo...
  • Página 2 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 (bar) Valeurs minimales de réglages au démarrage Minimal setting values: switch-on.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Installation et mise en service Installation and operating instructions Instrucciones de instalación y funcionamiento Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Manual de instalação e funcionamento Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Montaj ve Kullanma Kılavuzu Inbouw- en bedieningsvoorschriften Monterings- och skötselinstruktioner Инструкция по монтажу и эксплуатации Instrukcja montażu i obsługi...
  • Página 4: Signalisation Des Consignes De La Notice

    • Une protection de contact pour des composants en mouvement (p. ex. accouplement) ne doit pas être REMARQUE : Remarque utile sur le maniement du retirée du produit en fonctionnement. produit. Elle fait remarquer les difficultés éventuelles. WILO SE 02/2018...
  • Página 5: Transport Et Stockage

    (humidité, gel, etc...). en eau et remplir à nouveau la vessie. Le contacteur manométrique (rep. 7) assure le fonctionnement automatique du surpresseur, la Notice de montage et de mise en service - Wilo-Initial JET system...
  • Página 6: Mise En Route

    /déclenche- 2000 m 2,20 mca ment en procédant comme suit : 2500 m 2,65 mca • Dévisser l’écrou (rep. 1) du différentiel. 3000 m 3,20 mca • Ajuster la pression de mise en marche de la WILO SE 02/2018...
  • Página 7: Incidents De Fonctionnement

    Le moteur est alimenté à une tension Contrôler la tension aux bornes du moteur et la bonne section des conduc- insuffisante teurs Vanne au refoulement fermée Vérifier et l’ouvrir Notice de montage et de mise en service - Wilo-Initial JET system...
  • Página 8: Pièces De Rechange

    9. Pièces de rechange Toutes les pièces de rechange doivent être commandées directement auprès du service après-vente. Afin d’éviter des erreurs, veuillez spécifier les données figurant sur la plaque signalétique de la pompe lors de toute commande. WILO SE 02/2018...
  • Página 9 été acheté. Pour davantage d’informations sur le recyclage, consulter www.wilo-recycling.com. Sous réserve de modifications techniques ! Notice de montage et de mise en service - Wilo-Initial JET system...
  • Página 10: About This Document

    • Danger from electrical current must be elimina- • Direction of rotation arrow, ted. Local directives or general directives [e.g. • Identifiers for connections, IEC, VDE etc.] and local power supply companies • Name plate, must be adhered to. WILO SE 02/2018...
  • Página 11: Transport And Interim Storage

    5.1 Place of installation The domestic water system must be installed in a shelter or in a room which is easily accessible, normally ventilated, and protected from frost. Installation and operating instructions - Wilo-Initial JET system...
  • Página 12: Hydraulic Connections

    CAUTION! Fill the pump before restarting it. Single-phase 230 V: connect using the cord Do not let the pump run more than a few (H07RN-F or equivalent) with normalised plug minutes with a closed discharge valve. (Fig. 1, pos. 6). WILO SE 02/2018...
  • Página 13: Faults, Causes, Remedies

    The voltage is too low Check the current using an ammeter or set to the current indicated at the motor rating plate One phase is interrupted Verify the connections of the power cord Installation and operating instructions - Wilo-Initial JET system...
  • Página 14: Spare Parts

    English 9. Spare parts All spare parts must be ordered through the Wilo customer service. Please state all data shown on the rating plate with each order to avoid queries and incorrect orders. 10. Disposal Information on the collection of used electrical...
  • Página 15: Generalidades

    (p. ej., el acoplamiento) no debe ser retirada del producto mientras éste se INDICACIÓN: Información útil para el manejo del encuentra en funcionamiento. producto. También puede indicar la presencia de Instrucciones de instalación y funcionamiento - Wilo-Initial JET system...
  • Página 16: Transporte Y Almacenamiento

    La reserva de agua contenida en la vejiga permite influencia exterior (humedad, heladas, etc.). sacar agua sin activar la bomba. WILO SE 02/2018...
  • Página 17: Instalación

    3000 m 3,20 mca res de presión de activación / desactivación, pro- cediendo de la manera siguiente: • Desenroscar la tuerca (ref. 1) del diferencial. Instrucciones de instalación y funcionamiento - Wilo-Initial JET system...
  • Página 18: Mantenimiento - Manutención

    El motor es alimentado a una tensión Controlar la tensión en los bornes del insuficiente motor y la correcta sección de los conductores Válvula al retroceso cerrada Verificar y abrirla WILO SE 02/2018...
  • Página 19: Piezas De Recambio

    Para más información sobre el reciclaje, consulte la web www.wilo-recycling.com. Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas! Instrucciones de instalación y funcionamiento - Wilo-Initial JET system...
  • Página 20: Generalità

    NOTA: Un’indicazione utile per l’utilizzo del pro- • Non rimuovere la protezione da contatto per dotto. Segnala anche possibili difficoltà. componenti in movimento (ad es. giunto) mentre I richiami applicati direttamente sul prodotto, quali il prodotto è in funzione. ad es: WILO SE 02/2018...
  • Página 21: Istruzioni Di Montaggio, Uso E Manutenzione

    L’aria, premendo sulla vescica, manda l’acqua gelo, ecc.). nella tubazione di erogazione all’apertura del rubinetto. Quando si preleva acqua fino alla pressione mini- ma, la pompa si avvia per alimentare in acqua e Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione - Wilo-Initial JET system...
  • Página 22: Collegamenti Elettrici

    • Aprire la valvola in mandata (rif. 12). qua che riducono le possibilità di aspirazione della • Aprire la valvola in aspirazione (rif. 11). pompa. • Svitare il tappo di riempimento (rif. 2) e rimuo- verlo. • Con l’aiuto di un imbuto inserito nell’orifizio WILO SE 02/2018...
  • Página 23: Incidenti Di Funzionamento

    Il motore è alimentato ad una Controllare la tensione ai morsetti e la corretta sezione dei conduttori tensione insufficiente Valvola in mandata chiusa Verificare e aprirla Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione - Wilo-Initial JET system...
  • Página 24: Pezzi Di Ricambio

    è stato acquistato il prodotto. Ulteriori informazioni sul riciclo sono disponibili al sito www.wilo-recycling.com. Con riserva di modifiche tecniche! WILO SE 02/2018...
  • Página 25: Considerações Gerais

    • Devem ser evitados riscos provocados pela ener- como p. ex: gia eléctrica. Devem ser cumpridos os regula- • Seta do sentido de rotação mentos da ERSE e da EDP. • Símbolo para ligações de fluidos Manual de instalação e funcionamento - Wilo-Initial JET system...
  • Página 26: Transporte E Armazenamento

    água sem arranque da bomba. rede de distribuição de água cuja pressão é insu- ficiente ou inexistente na área doméstica. Abastecimento e distribuição de água a partir de poços, rios e depósitos. WILO SE 02/2018...
  • Página 27: Instalação

    • Regular o desvio do diferencial (ref. 1) para obter ATENÇÃO! Para isolar o compressor e permitir os a pressão de paragem da bomba. ajustamentos e as intervenções, intercalar vál- vulas (1/4 regresso ou semelhante) nas tubagens aspiração e distribuição. Manual de instalação e funcionamento - Wilo-Initial JET system...
  • Página 28: Cuidados - Manutenção

    A tensão de alimentação do motor é Verificar a tensão nos terminais do motor e se a secção dos condutores é correcta insuficiente Válvula de descarga fechada Verificar e abrir WILO SE 02/2018...
  • Página 29: Peças De Substituição

    Poderá encontrar mais informações acerca da reciclagem em www.wilo- recycling.com. Sujeito a alterações técnicas! Manual de instalação e funcionamento - Wilo-Initial JET system...
  • Página 30: Συνοπτικά Γι' Αυτό Το Εγχειρίδιο

    ΠΡΟΣΟΧΗ! Υπάρχει κίνδυνος πρόκλησης να επιτηρούνται ώστε να μην υπάρξει περίπτωση ζημιάς στο μηχά νημα ή την εγκατάσταση. Η να παίξουν με τη συσκευή. επισήμανση «Προσοχή» αφορά πιθανές ζημιές • Εάν στο προϊόν/στην εγκατάσταση υπάρχουν λόγω μη τήρησης των υποδείξεων. WILO SE 02/2018...
  • Página 31: Οδηγίες Εγκατάστασης Και Λειτουργίας

    4 των οδηγιών λειτουργίας. Σε καμία περίπτωση Ενσωματωμένο σύστημα θερμικής προστασίας δεν επιτρέπεται να ξεπερασθούν οι οριακές του κινητήρα στην περιέλιξη, με αυτόματη τιμές που δίδονται στον κατάλογο/στο φύλλο επανεκκίνηση. χαρακτηριστικών του προϊόντος. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας - Wilo-Initial JET system...
  • Página 32: Εναρξη Λειτουργιασ

    βαλβίδα στο δοχείο (Βλ. Εικ. 1 – παρ. 9). το οριζόντιο μήκος του σωλήνα αναρρόφησης Η πίεση θα πρέπει να είναι κατά 0,3 bar κατώτερη και αποφύγετε τις όποιες αιτίες μπορεί να από την πίεση λειτουργίας της αντλίας. οδηγήσουν σε απώλεια φορτίου (συστολή, τσακίσματα…). WILO SE 02/2018...
  • Página 33 Καθαρίστε όλον τον σωλήνα φραγμένος Υπάρχει αέρας στον σωλήνα της Ελέγξτε τη στεγανότητα του σωλήνα μέχρι την αντλία, και στεγανοποιήστε αναρρόφησης τον καταλλήλως Η αντλία έχει αποσυνδεθεί Επανασυνδέστε. Ελέγξτε τη στεγανότητα της ποδοβαλβίδας Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας - Wilo-Initial JET system...
  • Página 34 αποφεύγονται ζημιές στο φυσικό περιβάλλον σημείο απόρριψης αποβλήτων ή απευθυνθεί- και κίνδυνοι για την υγεία. τε στον έμπορο, από τον οποίο αγοράσατε το προϊόν. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση, ανατρέξτε στην τοποθεσία www.wilo-recycling.com. Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών! WILO SE 02/2018...
  • Página 35 [IEC, VDE gibi] ve yerel enerji şirketlerinin • Dönme yönü oku, direktiflerine uyulmak zorundadır. • Bağlantılar için tanımlayıcılar, • Veri plakası, • Uyarı etiketi dikkatlice izlenmeli ve okunaklı durumda tutul- malıdır. Kurulum ve çalıştırma talimatları - Wilo-Initial JET system...
  • Página 36: Nakliye Ve Ara Depolama

    Bir kuyudan, akarsudan veya depodan olası su tir. temini ve dağıtımı. 5. Kurulum ve elektrik bağlantıları 5.1 Kurulum yeri Evsel su sistemi normal olarak havalandırmalı, kolayca erişilebilir ve dondan korunmalı bir odaya ya da bir barınağa kurulmalıdır. WILO SE 02/2018...
  • Página 37: Devreye Alma

    Pompanın kapalı bir deşarj valf ile bir Güç kaynağı şebekesi kaç dakikadan fazla çalışmasına izin vermeyin. Tek fazlı 230 V: normalize fişli kablo (H07RN-F veya eşdeğeri) kullanarak bağlayın (Şek. 1, poz. 6). Kurulum ve çalıştırma talimatları - Wilo-Initial JET system...
  • Página 38 şekilde takın. Motor en fazla + 40 °C ortam sıcaklığında çalışmak üzere tasarlanmıştır. Voltaj çok düşük Ampermetre ile akımı kontrol edin veya motor veri plakasında belirtilen akıma ayarlayın Bir faz kesik Güç kablosu bağlantılarını doğrulayın WILO SE 02/2018...
  • Página 39: Yedek Parçalar

    Usulüne uygun imha ile ilgili bilgiler için yerel mercilere, en yakın atık imha tesisine veya ürünü satın aldığınız bayiye danışabilirsiniz. Geri dönüşüm ile ilgili ayrıntılı bilgiler için bkz. www. wilo-recycling.com. Teknik değişiklik hakkı saklıdır! Kurulum ve çalıştırma talimatları - Wilo-Initial JET system...
  • Página 40: Garanti̇ Belgesi̇

    9. Satc tarafndan bu Garanti Belgesinin verilmemesi durumunda, tüketici Gümrük ve Ticaret Bakanlğ Tüketicinin Korunmas ve Piyasa Gözetimi Genel Müdürlüğüne başvurabilir. Üretici veya İthalatç Firma: Satc Firma WILO Pompa Sistemleri San. ve Tic. A.Ş. Unvan Orhanl Mah. Fettah Başaran Cad. No:91 Tuzla Adresi Telefonu istanbul/TÜRKİYE...
  • Página 41 GARANTİ İLE İLGİLİ OLARAK MÜŞTERİNİN DİKKAT ETMESİ GEREKEN HUSUSLAR WILO Pompa Sistemleri San. Ve Tic. A.Ş. tarafndan verilen bu garanti, aşağdaki durumlar kapsamaz: 1. Ürün etiketi ve garanti belgesinin tahrif edilmesi. 2. Ürünün kullanma klavuzunda yer alan hususlara aykr ve amaç dş kullanlmasndan meydana gelen hasar ve arzalar.
  • Página 42: Over Dit Document

    Aanwijzingen die direct op het product zijn sche energie dienen te worden vermeden. Lokale aangebracht zoals bijv. voorschriften of algemene richtlijnen [bijv. IEC, • Pijl voor de draairichting, VDE, enz.] en voorschriften van lokale energie- • Markeringen voor aansluitingen, bedrijven moeten worden nageleefd. WILO SE 02/2018...
  • Página 43: Transport En Tussentijdse Opslag

    Voor geïnstalleerd in een onderkomen of ruimte die huishoudelijk gebruik. makkelijk toegankelijk is, normaal geventileerd Water toevoer en verdeling mogelijk vanuit een wordt en beschermd is tegen vorst. bron, beek of tank. Inbouw- en bedieningsvoorschriften - Wilo-Initial JET system...
  • Página 44: Installatie

    VOORZICHTIG! Vul de pomp voordat u hem Stroomvoorzieningsnet start. Laat de pomp niet langer dan een paar minuten lopen met een gesloten afsluiter aan de Enkelfasig 230 V: aansluiting via kabel (H07RN-F drukzijde. of gelijkwaardig) met genormaliseerde stekker (afb. 1, pos. 6). WILO SE 02/2018...
  • Página 45: Storingen, Oorzaken En Oplossingen

    De spanning is te laag Controleer de stroom met een ampère- meter, of stel deze in op de waarde op het typeplaatjes van de motor Een fase is onderbroken Verifieer de aansluitingen van de stroomkabel Inbouw- en bedieningsvoorschriften - Wilo-Initial JET system...
  • Página 46 Nederlands 9. Onderdelen Alle onderdelen moeten via de Wilo servicedienst worden besteld. Specificeer bij alle bestellingen de gegevens van de typeplaat om vragen en onjuiste leveringen te voorkomen. 10. Afvoer Informatie over het verzamelen van gebruikte elektrische en elektronische producten!
  • Página 47: Allmän Information

    Lokala direktiv och allmänna standarder [t.ex. • rotationsriktningspil, IEC, VDE etc.] samt föreskrifter från lokala ener- • identifieringar för kopplingar, giförsörjningsföretag måste iakttas. • namnskylt, • varningsmärken måste följas och bevaras i läsbart skick. Monterings- och skötselinstruktioner - Wilo-Initial JET system...
  • Página 48: Transport Och Tillfällig Lagring

    Vattenförsörjning och matning från brunnar, vat- tendrag eller tankar. 5. Installation och elektrisk anslutning 5.1 Uppställningsplats Vattensystemet för hushåll måste installeras på en skyddad plats eller i ett rum som är lätt åtkomligt, har normal ventilering och är skyddat mot frost. WILO SE 02/2018...
  • Página 49: Elektrisk Anslutning

    FÖRSIKTIGT! Fyll på pumpen före återstart. Låt se med lokala standarder. inte pumpen köras mer än ett par minuter med stängd utloppsventil. Strömförsörjning Enfas 230 V: anslut med kabel (H07RN-F eller likvärdig) och normal kontakt (fig. 1, pos. 6). Monterings- och skötselinstruktioner - Wilo-Initial JET system...
  • Página 50 Motorn är konstruerad för att köras i en omgivningstemperatur på upp till + 40 °C. Spänningen är för låg Kontrollera strömmen med en ampe- remeter eller ställ in strömmen enligt motorns märkplåt En fas är avbruten Kontrollera anslutningarna på nätkabeln WILO SE 02/2018...
  • Página 51 • Beakta lokalt gällande föreskrifter! Information om korrekt hantering kan finnas vid lokala återvinningscentraler, närmaste avfalls- hanteringsställe eller hos återförsäljaren där pro- dukten köptes. Ytterligare information om återvinning finns på www.wilo-recycling.com. Med reservation för tekniska ändringar! Monterings- och skötselinstruktioner - Wilo-Initial JET system...
  • Página 52: Общая Информация

    контролем или наставлением другого лица, дениям изделия при несоблюдении указаний. ответственного за их безопасность. Дети УКАЗАНИЕ: Полезная информация по исполь- должны находиться под присмотром. Игры с зованию изделия. Оно также указывает на устройством строго запрещены. возможные сложности. WILO SE 02/2018...
  • Página 53: Транспортировка И Промежуточное Хранение

    с разделом 4 инструкции по монтажу и экс- 11 - Всасывающий клапан плуатации. При эксплуатации строго запреще- 12 - Нагнетательный клапан но выходить за рамки предельных значений, 13 - Опора трубопровода указанных в каталоге/листе данных. Инструкция по монтажу и эксплуатацииı - Wilo-Initial JET system...
  • Página 54: Монтаж И Электроподключение

    бытового водоснабжения, может забираться к  повреждению электродвигателя. Силовой из: кабель не должен касаться трубы или насоса. - колодца с учетом максимальной высоты Необходимо обеспечить его защиту от влаги. всасывания насоса; - накопительного бака. • Приемный клапан должен быть оснащен WILO SE 02/2018...
  • Página 55: Ввод В Эксплуатацию

    Приемный клапан с всасывающим Очистить клапан фильтром не закрыт Всасывающий фильтр заблокирован со Очистить всасывающий фильтр стороны всасывания Проверить высоту всасывания (макс. 7 м) Слишком большая высота всасывания   и скорректировать установку Инструкция по монтажу и эксплуатацииı - Wilo-Initial JET system...
  • Página 56: Запасные Части

    9. Запасные части тронные изделия нельзя утилизировать вме- Все запасные части заказываются через сте с бытовыми отходами. отдел по работе с клиентами компании Wilo. Для правильной обработки, вторичного Во избежание лишних запросов и ошибок использования и утилизации соответствую- при оформлении заказа указывайте всю...
  • Página 57: Дополнительная Информация

    ИООО "ВИЛО БЕЛ", 220035, г. Минск ул. Тимирязева, 67, офис 1101, п/я 005 Телефон: 017 228-55-28 Факс: 017 396-34-66 E-mail: wilo@wilo.by Казахстан: TOO «WILO Central Asia», 050002, г. Алматы, Джангильдина, 31 Телефон +7 (727) 2785961 Факс +7 (727) 2785960 E-mail: info@wilo.kz ·...
  • Página 58: Informacje Ogólne

    PRZESTROGA! Istnieje niebezpieczeństwo • Jeżeli gorące lub zimne komponenty produktu/ uszkodzenia produktu/instalacji. „Przestroga” instalacji są potencjalnym źródłem zagrożenia, oznacza możliwość uszkodzenia produktu należy je zabezpieczyć w miejscu pracy przed w razie niezastosowania się do treści informacji. dotknięciem. WILO SE 02/2018...
  • Página 59: Transport I Magazynowanie

    Jeśli w trakcie transportu doszło do uszkodzenia produktu, należy podjąć wszystkie odpowiednie kroki wobec przewoźnika, z zachowaniem wyma- ganych terminów. Instrukcja montażu i obsługi - Wilo-Initial JET system...
  • Página 60: Zasada Działania

    (skosów, łuków itp.). • Nie można dopuścić do wypływu powietrza w rurach ssawnych. • W przypadku rur sztywnych należy stosować podpory z kołnierzami, tak aby pompa nie utrzy- mywała masy rur. WILO SE 02/2018...
  • Página 61 • W przypadku dłuższego zatrzymania lub przy- mrozków, należy je opróżnić odkręcając dolny korek. PRZESTROGA! Przed ponownym uruchomieniem należy napełnić pompę. Nie pozwolić, aby pompa pracowała dłużej niż kilka minut przy zamkniętym zaworze tłocznym. Instrukcja montażu i obsługi - Wilo-Initial JET system...
  • Página 62: Usterki, Przyczyny Usterek I Ich Usuwanie

    Silnik jest przez- naczony do pracy w temperaturze otoc- zenia do +40 °C Zbyt niskie napięcie Sprawdzić prąd za pomocą amperomierza lub ustawić zgodnie ze wskazówkami na tabliczce znamionowej silnika Przerwany obwód jednej z faz Sprawdzić połączenia przewodu zasila- jącego WILO SE 02/2018...
  • Página 63: Części Zamienne

    Dalsze informacje na temat recyklingu można znaleźć pod adresem www. wilo-recycling.com. Dopuszcza się zmiany o charakterze technicznym! Instrukcja montażu i obsługi - Wilo-Initial JET system...
  • Página 64: Eu/Ec Declaration Of Conformity Declaration De Conformite Ue/Ce

    * valable uniquement pour le vase d'expansion fermé intégré au produit. Digital unterschrieben von holger.herchenhei n@wilo.com Dortmund, Datum: 2016.07.13 13:30:59 +02'00' H. HERCHENHEIN WILO SE Senior Vice President - Group ITQ Nortkirchenstraβe 100 44263 Dortmund - Germany N°2117909.02 (CE-A-S n°4152196)
  • Página 65: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    EC DEARBHÚ COMHLÍONTA WILO SE vakuuttaa, että tässä vakuutuksessa kuvatut tuotteet ovat WILO SE ndearbhaíonn an cur síos ar na táirgí atá i ráiteas seo, siad i seuraavien eurooppalaisten direktiivien määräysten sekä niihin gcomhréir leis na forálacha atá sna treoracha seo a leanas na hEorpa agus sovellettavien kansallisten lakiasetusten mukaisia: leis na dlíthe náisiúnta is infheidhme orthu:...
  • Página 66 (SV) - Svenska ES-IZJAVA O SKLADNOSTI EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE WILO SE izjavlja, da so izdelki, navedeni v tej izjavi, v skladu z določili WILO SE intygar att materialet som beskrivs i följande intyg naslednjih evropskih direktiv in z nacionalnimi zakonodajami, ki jih överensstämmer med bestämmelserna i följande europeiska direktiv och...
  • Página 67 T +36 23 889500 WILO Nederland B.V. WILO Ibérica S.A. wilo@wilo.hu 1551 NA Westzaan 8806 Alcalá de Henares T +31 88 9456 000 (Madrid) info@wilo.nl T +34 91 8797100 wilo.iberica@wilo.es Further subsidiaries, representation and sales offices on www.wilo.com Januar 2016...
  • Página 68 WILO SE Nortkirchenstraße 100 D-44263 Dortmund Germany T +49(0)231 4102-0 F +49(0)231 4102-7363 wilo@wilo.com Pioneering for You www.wilo.com...

Este manual también es adecuado para:

Initial jet system 4-4-50Initial jet system 3-4-22

Tabla de contenido