Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 123

Enlaces rápidos

BACKMEISTER SKALA
Bedienungsanleitung
|
Instructions for use
Notice d´utilisation
|
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l'uso
|
Instrucciones de uso
Návod k obsluze
Instrukcja obsługi
Modell 68616

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Unold 68616

  • Página 1 BACKMEISTER SKALA Bedienungsanleitung Instructions for use Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Návod k obsluze Instrukcja obsługi Modell 68616...
  • Página 2 Impressum: Bedienungsanleitung Modell 68616 Stand: Juni 2015 /nr Copyright © Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim Telefon +49 (0) 62 05/94 18-0 Telefax +49 (0) 62 05/94 18-12 E-Mail info@unold.de Internet www.unold.de...
  • Página 3 SERVICE-HOTLINE Bei Fragen zu den Rezepten und zum Gebrauch des Gerätes können Sie sich direkt an unsere Beraterin Frau Blum wenden: Montag und Dienstag von 8 bis 12 Uhr und 13 bis 17 Uhr Rufnummer: 0 18 05/94 18 99* *derzeit 0,14 EUR/Minute aus dem Festnetz der Deutschen Telekom.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Service ................32 Service-Adressen ............. 32 Bestellformular ..............33 Gebruiksaanwijzing Modell 68616 Technische gegevens ............79 Instructions for use Model 68616 Verklaring van de symbolen ..........79 Technical Specifications ........... 34 Veiligheidsinstructies ............79 Explanation of symbols ............. 34 Iinbedrijfname ..............80 Safety Information ............
  • Página 5 INHALTSVERZEICHNIS Istruzioni per l‘uso Modello 68616 Návod k obsluze model 68616 Specifiche tecniche ............102 Technická data ............... 146 Vysvětlení symbolů ............146 Significato dei simboli ............. 102 Avvertenze di sicurezza ............ 102 Bezpečnostní předpisy ............. 146 Messa in funzione ............103 Uvedení...
  • Página 6 EINZELTEILE...
  • Página 7 EINZELTEILE Ab Seite 8 Página 123 Kneter Art-Nr. 6841572 Amasadora Backform Art-Nr. 6861670 Molde Dispensador de cereales Zutaten-Spender Balanza extraíble Abnehmbare Waage Panel de control con pantalla Bedienfeld mit Display Vaso medidor Messbecher Art-Nr. 8656152 Cuchara medidora Messlöffel Art-Nr. 8656151 Gancho Hakenspieß...
  • Página 8: Technische Daten

    BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 68616 TECHNISCHE DATEN Leistung: 615 W, 220–240 V~, 50 Hz Abmessungen: Ca. 37,5 x 27,9 x 31,3 cm (L/B/H) Gewicht Ca. 8,3 kg Backform: Innenmaß Backform ca. 17,6 x 13,5 x 15,5 cm (L/B/H) Inhalt: 500 – 1.200 g Brotgewicht Zuleitung: Ca.
  • Página 9 9. Tauchen Sie das Gerät oder die Zuleitung kei- 22. Höchste Vorsicht ist beim Bewegen des Gerä- nesfalls in Wasser oder andere Flüssigkeiten tes geboten, wenn dieses mit heißen Flüssig- ein. keiten (Konfitüre) gefüllt ist. 10. Das Gerät darf nicht in der Spülmaschine 23.
  • Página 10: In Betrieb Nehmen

    IN BETRIEB NEHMEN Überprüfen Sie beim Auspacken des Gerätes, ob alle Trocknen Sie alle Teile gut ab. Setzen Sie die Backform Teile vollständig und unbeschädigt vorhanden sind. in das Gerät ein. Entnehmen Sie vor dem ersten Benutzen alle Stecken Sie nun den Stecker in die Steckdose. Nun ist Verpackungsmaterialien sowie alle losen Teile aus dem das Gerät betriebsbereit.
  • Página 11: Erläuterungen Zum Display

    16. Wenn der Kneter im Brot stecken bleibt, können Sie ihn mit dem mitgelieferten Hakenspieß lösen. Führen Sie ihn an der Unterseite des noch warmen Brotes in die Öffnung des Kneters und verkanten sie ihn am unteren Rand des Kneters, am besten dort, wo sich der Flügel des Kneters befindet.
  • Página 12 Klein- und Singlehaushalte. In diesem Fall empfehlen wir, Programm- Programm- Verwendung nummer name grundsätzlich das Programm BASIS auf BROTGRÖSSE I zu verwenden. Bitte bedenken Sie, dass die Brote dann relativ BASIS Das Standardprogramm für flach bleiben. alle Brote, wie z. B. Weiß- und Mischbrote PAUSE VOLLKORN...
  • Página 13 Beim zeitversetzten Backen keine leicht verderblichen Mit Taste ABSCHNITT den gewünschten Abschnitt Zutaten, wie Milch, Eier, Früchte, Joghurt, Zwiebeln etc. auswählen. Im Display erscheint Knead 1 (Kneten 1) und verwenden. die in diesem Abschnitt programmierte Zeit 0:10. Mit der Taste ZEITWAHL lässt sich die eingestellte Zeit LICHT anpassen.
  • Página 14: Spender Für Automatisches Zufügen Von Zutaten

    SPENDER FÜR AUTOMATISCHES ZUFÜGEN VON ZUTATEN In den Programmen BASIS, VOLLKORN, WEISSBROT, Wir empfehlen, nur trockene Zutaten wir Körner oder kleine SCHNELL, HEFEKUCHEN, BACKPULVER, ULTRA- Nussstückchen in den Spender zu geben. Feuchte Zutaten SCHNELL und dem EIGENPROGRAMM ist es möglich, wie Salami oder klebrige Zutaten wie kandierte Früchte über den Spender diverse Zutaten wie Nüsse oder Körner können an der Schublade kleben bleiben und so nicht ins...
  • Página 15: Die Funktionen Des Backmeisters

    19. Bitte entsorgen Sie verbrauchte Batterien gemäß Elektro- Elektronik-Altgeräte-Verordnung 2202/96/EC – WEEE. Entsorgungstellen nennt Ihnen die jeweils zuständige kommunale Behörde. Achtung: Verwenden nicht neue gebrauchten Batterien gleichzeitig. Setzen Sie die Batterien nicht hoher Wärme oder direkter Sonneneinstrahlung aus und werfen Sie Batterien niemals in offene Flammen –...
  • Página 16: Reinigen Und Pflegen

    5. Ruhezeit Drehen Sie die Backform mit der Öffnung nach unten und lassen Sie das Brot zum Auskühlen auf ein Kuchengitter Nach dem ersten Knetvorgang ist eine Ruhezeit vorgesehen, gleiten. Sofern das Brot nicht gleich auf das Kuchengitter in der die Flüssigkeit die Hefe und das Mehl langsam fällt, den Knetantrieb von unten einige Male hin und her durchdringen kann.
  • Página 17: Tabelle Zeitlicher Ablauf

    TABELLE ZEITLICHER ABLAUF 2. VOLL- 3. WEISS- 5. HEFE- 6. BACK- 1. BASIS 4. SCHNELL KORN BROT KUCHEN PULVER Brotgewicht ST. I ST. II ST. I ST. II ST. I ST. II ST. II ST. I ST. II wählbar Gesamtzeit 2:55 3:00 3:32 3:40...
  • Página 18 TABELLE ZEITLICHER ABLAUF 7. KON- 9. ULTRA- 11. SÜSS- 12. EIGEN- 8. TEIG 10. BACKEN FITÜRE SCHNELL SPEISEN PROGRAMM Brotgewicht ST. I ST. II wählbar Gesamtzeit 1:20 1:30 1:28 1:38 0:10 1:38 3:00 Motor EIN/AUS Motor EIN/ Kneten ohne 0-8 min Pause Heizung EIN/AUS...
  • Página 19: Fragen Zum Gerät Und Zur Handhabung

    FRAGEN ZUM GERÄT UND ZUR HANDHABUNG Das Brot klebt nach dem Backen in der Form. ten Kneten, d. h. vor dem letzten Aufgehen (siehe Tabelle Das Brot in der Backform ca. 10 Minuten auskühlen las- Zeitlicher Ablauf der Programme und Anzeige im Display) sen.
  • Página 20: Mögliche Fehler Am Gerät

    In welchem Verhältnis verwendet man Treibmittel? Das Wasser durch Buttermilch oder Kefir ersetzen, was üb- Sowohl bei Hefe, als auch beim Sauerteig, die es in unter- rigens bei allen Rezepten möglich ist und sich wegen der schiedlichen Mengen zu kaufen gibt, muss man sich an die Frische des Brotes empfiehlt.
  • Página 21 Fehler Ursache Beseitigung Zutaten sind nicht gemischt oder Falsche Programmeinstellung Überprüfen Sie nochmals das gewählte Brot nicht durchgebacken Menü und die anderen Einstellungen. START/STOP-Taste wurde gedrückt, Zutaten entsorgen und neu anfangen. während die Maschine in Betrieb war Deckel wurde während des Betriebs Der Deckel sollte nur während der mehrfach geöffnet Knetphasen geöffnet werden.
  • Página 22: Mögliche Fehler Bei Den Rezepten

    MÖGLICHE FEHLER BEI DEN REZEPTEN Fehler Ursache Behebung Brot geht zu stark auf Zu viel Hefe, zu viel Mehl, zu wenig Salz, zu weiches Wasser oder mehrere dieser Ursachen Brot geht nicht oder nicht genug auf Keine oder zu wenig Hefe Alte oder überlagerte Hefe Flüssigkeit zu heiß...
  • Página 23: Anmerkungen Zu Den Rezepten

    ANMERKUNGEN ZU DEN REZEPTEN 1. Zutaten Rein Lecithin-Pulver ist ein natürlicher Emulgator, der das Gebäckvolumen steigert, die Krume zarter und weicher Da jede Zutat eine bestimmte Rolle beim Gelingen des macht, und die Frischhaltung verlängert. Brotes spielt, ist das Abmessen ebenso wichtig wie die richtige Reihenfolge beim Zugeben der Zutaten.
  • Página 24: Brotrezepte

    4. Zugaben von Früchten, Nüssen oder Körnern Alle Brote mit überwiegendem Weizenanteil erreichen ein größeres Volumen und übersteigen in der höchsten Ge- Wenn Sie weitere Zutaten beifügen wollen, können Sie dies wichtsklasse nach dem letzten Aufgehen die Backform- in allen Programmen (außer Konfitüre) immer dann tun, rand.
  • Página 25 Weizenschrotbrot Sauerteigbrot Stufe I Stufe II Stufe I Stufe II Brotgewicht, ca. 600 g 900 g Brotgewicht, ca. 740 g 1050 g Wasser 230 ml 350 ml Trockensauerteig ½ Pckg. ¾ Pckg. (kein Konzentrat) Salz ½ TL 1 TL Wasser 350 ml 450 ml Butter/...
  • Página 26: Brote Aus Backmischungen

    Bitte beachten Sie die Mengenangaben auf der Packung und gehen Sie wie folgt vor: Gerät einschalten, Flüssigkeit (evtl. etwas weniger als auf der Packung empfohlen) in die Backform einfüllen. Die entsprechende Menge Backmischung zufügen. Evtl. Trockenhefe lt. Anweisung auf der Packung der Backmischung zufügen (1 kleiner UNOLD -Messlöffel fasst ®...
  • Página 27: Brote Für Allergiker

    BROTE FÜR ALLERGIKER Bitte beachten Sie bei glutenfreien Broten folgende Hinweise: ƒ Glutenfreie Mehle benötigten mehr Flüssigkeit als glutenhaltiges Mehl (400–500 ml lauwarme Flüssigkeit pro 500 g Mehl). ƒ Glutenfreie Mehle benötigen zum guten Gelingen etwas Öl oder Fett. Sie können Öl, Butter oder auch Margarine verwenden (10 bis 20 g).
  • Página 28: Kuchen Grundrezept

    Körnerbrot Kastanienbrot Stufe I Stufe I Wasser lauwarm 480 ml Wasser lauwarm 450 ml Öl 10 g Öl 20 g Back-Mix Körnerbrot 500 g Back-Mix Kastanienbrot 500 g Trockenhefe Trockenhefe Programm: BASIS (ohne Zeitvorwahl) Programm: BASIS (ohne Zeitvorwahl) KUCHEN GRUNDREZEPT Im Backmeister lässt sich sehr gut Rührkuchen backen.
  • Página 29: Rezepte Für Das Programm Süssspeisen

    Kaffeekuchen Christstollen Zutaten für eine Kuchenform von 22 cm Ø Gewicht 1.000 g Milch 170 ml Milch 125 ml Salz ¼ TL Butter flüssig 125 g Eigelb Butter/Margarine 10 g 3 EL Mehl Type 550 350 g Mehl Type 405 500 g Zucker 35 g...
  • Página 30: Konfitüre Zubereiten

    Semmelauflauf Vanillezucker 1 Pckg. Milch 500 ml Zwetschgen ein kleines Glas Weichweizengrieß 150 g Vom vorbereiteten Grieß kleine Nocken abstechen und in die Backform geben. Brötchen in 1 cm Würfel Butter 80 g schneiden und ebenfalls in die Backform geben. Eier, Salz, Zimt, Vanillezucker und die abgetropften Milch erhitzen, Butter zugeben, Grieß...
  • Página 31: Garantiebestimmungen

    Verträglichkeit (2004/108/EC) und der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EC) befindet. Hiermit bestätigt die UNOLD AG, dass sowohl das Produkt als auch die eingesetzten Rohstoffe den Vorschriften des LFBG 2005, § 30+31 und der Richtlinie EC 1935/2004 in ihrer jeweils aktuellen Fassung entspricht. Die gesetzlichen Grenzwerte werden eingehalten.
  • Página 32: Service-Adressen

    Internet www.unold.de 68766 Hockenheim Sie möchten innerhalb der Garantiezeit ein Gerät zur Reparatur einsenden? Auf unserer Internetseite www.unold.de/ruecksendung können Sie sich einen Rücksendeschein ausdrucken, um damit das Paket kostenlos bei der Post abzugeben (nur für Einsendungen aus Deutschland und Österreich).
  • Página 33: Bestellformular

    Street/No. PLZ/Ort / E-Mail City BESTELLUNG / ORDER für Modell 68616 Stück Art.-Nr. Bezeichnung 6861670 Backform 6841572 Kneter 8656152 Messbecher 8656151 Messlöffel 8656150 Hakenspieß Aktuelle Preise und Informationen erhalten Sie auf unserer Internetseite unter www.unold.de oder telefonisch bei unserem Service.
  • Página 34: Technical Specifications

    INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 68616 TECHNICAL SPECIFICATIONS Power Rating: 615 W, 220–240 V~, 50 Hz Dimensions: Approx. 37.5 x 27.9 x 31.3 cm (L/W/H) Weight: Approx. 8.3 kg Bread pan Inner dimensions approx. 17.6 x 13.5 x 15.5 cm (L/W/H) Volume: 500–1,200 g bread weight...
  • Página 35: Start-Up

    ance is not being used and before it is clea- 19. Never remove the baking tin during operation. ned. 20. Never fill the baking tin with more than the 11. Do not use the breadmaker if the power supply specified quantities, particularly with white cable is damaged, in the event of faulty perfor- bread.
  • Página 36: Quick Guide - The First Bread

    Now plug the appliance into the electrical outlet. an empty baking pan (without kneader) to remove any The appliance is ready for operation and can be residue on the heating elements. programmed. Allow the appliance to cool for a while. Since smoke can occur the first time the appliance Afterwards you can start baking bread.
  • Página 37: Explanations Of The Display

    EXPLANATIONS OF THE DISPLAY Display The following messages on the display indicate an error: BASIC SETTING: HHH: If this appears after pressing the START/STOP button As soon as the appliance is plugged into the electrical the appliance is still too hot from the last program. Open outlet, the display shows 3:00 (the colon between the the lid and allow the appliance to cool for another 10 to numbers does not blink).
  • Página 38 All programs (with the exception of ULTRA-FAST) can be P r o g r a m Program name Program description number started with a time delay. Add the ingredients to the baking pan in the specified order BACKEN For baking of yeast or bat- and then insert the pan in the breadmaker.
  • Página 39: Dispenser For Automatic Adding Of Ingredients

    First you should become familiar with the following Once you have programmed all phases to suit your information on the basic programming and use of the preferences, conclude the programming by pressing the USER PROGRAM. ABSCHNITT button and then the START/STOP button. The programmed time for the user program appears on USER PROGRAM the display.
  • Página 40: The Removable Scale

    shut with one hand, since otherwise it can open and the as salami or sticky ingredients such as candied fruits can contents can spill out. stick to the tray and will not be added to the bread. We recommend using only dry ingredients in the dispenser, such as seeds or chopped nuts.
  • Página 41: The Functions Of The Breadmaker

    THE FUNCTIONS OF THE BREADMAKER Alarm function re-started. This is only practical if the dough was not fur- The alarm sounds: ther than the kneading phase when the break occurred. If ƒ whenever the MENU or ZEIT/time buttons are pressed, the program was already in the last rising cycle when the ƒ...
  • Página 42: Cleaning And Care

    If the kneader sticks in the bread, use the hook to remove it. Push it on the underside of the still-warm bread in the (almost) round opening of the kneader and fold it on the bottom edge of the kneader, ideally at the point where the kneader blade is.
  • Página 43: Timing Process Of The Programs

    TIMING PROCESS OF THE PROGRAMS 2. VOLL- 3. WEISS- 5. HEFE- 6. BACK- 1. BASIS 4. SCHNELL KORN BROT KUCHEN PULVER Basic Wholemeal White bread Fast Sweet Cake Select bread ST. I ST. II ST. I ST. II ST. I ST.
  • Página 44 TIMING PROCESS OF THE PROGRAMS 7. KON- 9. ULTRA- 11. SÜSS- 12. EIGEN- 8. TEIG 10. BACKEN FITÜRE SCHNELL SPEISEN PROGRAMM Individual Dough Ultra-Fast Bake Dessert program Select bread ST. I ST. II size Total time 1:20 1:30 1:28 1:38 0:10 1:38 3:00...
  • Página 45: Questions And Answer Concerning The Use Of The Breadmaker

    QUESTIONS AND ANSWER CONCERNING THE USE OF THE BREADMAKER The bread sticks in the pan after baking ge. Therefore wheat wholemeal flour is darker. Wholemeal Allow the bread to cool off for approx. 10 minutes. Stand bread is not necessarily darker as is often assumed. the pan on its head - if appropriate, lightly waggle the bla- de (kneader connection) at the underside of the bread pan.
  • Página 46: Trouble Shooting - Appliance

    Why has bread from the breadmaker another taste than out of Please find below a schedule with the different types for the oven? Germany, Austria, and Switzerland as well as some rough This is due to the different humidity. In an oven, the bread explanations becomes more dry because of the larger space, in the breadmaker, the bread remains more humid.
  • Página 47: Trouble Shooting - Recipes

    TROUBLE SHOOTING - RECIPES Mistake Cause Remedy Bread rises too much. Too much yeast, too much flour not enough salt, or a combination of these causes Bread does not rise or only No or insufficient yeast insufficiently Old yeast. Liquid too hot Yeast came into contact with liquid Wrong or old flour.
  • Página 48: Comments On Baking

    COMMENTS ON BAKING 1. Ingredients and is not so dark. Such malts are available in whole food shops. As each ingredient has a particular role in the success of Bread seasoning can be added to all mixed breads. The bread-making, the measuring is important as the correct order of adding ingredients.
  • Página 49: Bread Recipes

    = grams dant on the humidity in the air on preparation. All breads = millilitres that have a high proportion of wheat will achieve a grea- = bag package dry yeast of 7 g content for ter volume and in the highest weight class will rise above 500 g flour - corresponds to 20 g fresh yeast the pan edge after the last raising.
  • Página 50 Sultana bread Wholemeal bread Step I Step II Step Step II Bread weight, 560 g 850 g Bread weight, 570 g 860 g approx. approx. Water 180 ml 275 ml Water 230 ml 350 ml Margarine/ 20 g 30 g Margarine/ 15 g 25 g...
  • Página 51: Breads For Persons With Allergies

    Fig-walnut bread French herb bread Step I Step II Step I Step II Bread weight, 600 g 900 g Bread weight, 560 g 850 g approx. approx. Water 230 ml 350 ml Water 230 ml 350 ml Wheat flour 170 g 260 g Wheat flour 350 g...
  • Página 52 ƒ After about eight minutes of kneading, loosen the flour or dough from the edge of the baking pan with a silicone dough scraper. You can loosen the edge of the dough from the baking pan again when the remaining time is 1:15 for better results.
  • Página 53: Bread Mixtures

    BREAD MIXTURES As our recipes are based on products which are only available on the German market, we did not translate these recipes, but will give you some general information. You may use any bread mixtures available in your country for baking bread in the bread maker.
  • Página 54: Recipes For Dessert Program

    Teatime cake Wholemeal pizza Ingredients for a form of 22 cm Ø Ingredients for 2 Pizzas Milk 170 ml Water 150 ml Salt ¼ tsp Salt ½ tsp Egg yolk Olive oil 2 tblsp Butter/margarine 10 g Wholemeal flour 300 g Flour type 550 350 g Wheat sprouts...
  • Página 55: Preparation Of Jam And Marmelade

    Curd cheese pudding Curd cheese pudding Soft butter 125 g Low-fat curd 250 g cheese Sugar 100 g 40 % fat curd 250 g Vanilla sugar 1 bag. cheese Eggs Place all ingredients in baking pan. Flour 50 g Program: SÜSSSPEISEN Baking powder ½...
  • Página 56: Guarantee Conditions

    The authors have thoroughly considered and tested the recipes included in these operating instructions. Nevertheless, a guarantee cannot be accepted. The authors, respectively UNOLD AG and their assignees shall not be liable for personal injuries, material damages and financial loss.
  • Página 57: Spécification Technique

    NOTICE D´UTILISATION MODÈLE 68616 SPÉCIFICATION TECHNIQUE Puissance : 615 W, 220–240 V~, 50 Hz Dimensions : Env. 37,5 x 27,9 x 31,3 cm (largeur/profondeur/hauteur) Poids : Env. 8,3 kg Moule : Dimensions du moule env. 17,6 x 13,5 x 15,5 cm Volume : 500 –...
  • Página 58 10. Ne touchez pas les surfaces brûlantes de ne pende pas le long d‘un rebord de table de l‘appareil, utilisez toujours des manchettes manière à ce que des enfants ne puissent pas ou des gants de protection. Juste après la le tirer.
  • Página 59: Avant D'utiliser L'appareil

    AVANT D’UTILISER L’APPAREIL 1. En déballant l’appareil, vérifiez que rien ne manque et 5. Séchez bien toutes les pièces. Mettez le moule dans qu‘aucune pièce n‘est abimée. l’appareil. 2. Avant la première utilisation, retirez de l’espace 6. Branchez ensuite la prise mâle dans la prise de courant intérieur tous les matériaux d’emballage ainsi que murale.
  • Página 60: Explications Du Champ De Commande

    de la pale de pétrissage et calez-le sur le bord inférieur de la pale de pétrissage, au mieux là où se trouve l’aile de la pale de pétrissage. Ensuite, tirez avec prudence la pale de pétrissage vers le haut à l’aide du crochet. Vous pouvez alors voir à...
  • Página 61 En divisant par deux les quantités indiquées dans les Programm- Nom du Type de programme nummer programme recettes, vous pouvez aussi faire des pains plus petits, par exemple pour une famille peu nombreuse ou une personne BASIS Programme standard pour tous BASE les pains, tels que les pains seule.
  • Página 62 se fait en appuyant sur la touche ZEITWAHL par échelons Cuire 65 minutes 0-80 minutes de 10 minutes. Maintenir au 60 minutes 0-60 minutes A la fin, appuyez sur la touche START/STOP pour démarrer chaud le programme de cuisson en différé. Attention ! Pour la cuisson en différé, ne pas utiliser d’ingrédients qui Les durées de phases programmées sont réglables –...
  • Página 63: Distributeur Pour L'ajout Automatique D'ingrédients

    Sucre vanillé ½ sachet Sucre 100 g Programme personnalisé : Pétrissage 1 = 14 minutes Pétrissage 2 = 5 minutes Procédez de la manière suivante : À l’aide de la touche section, effectuez les sections suivantes : KNEAD 1 sur 14 KNEAD 2 sur 5 RISE I –...
  • Página 64: Les Fonctions Du Backmeister

    fonction PESER (Wiegen), ce réglage n’est toutefois vous pouvez toujours faire continuer à faire cuire du pas mémorisé. pain dans l’appareil. 16. Évidemment, vous pouvez également peser pendant 20. Veuillez éliminer les piles usagées dans le respect de la que l’appareil cuit du pain. directive sur les appareils électriques et électroniques 17.
  • Página 65: Nettoyage Et Entretien

    6. Levée de la pâte pétrisseur demeure dans le pain, servez-vous de la broche à crochet. Introduisez-la, sur le dessous du pain encore Après le dernier pétrissage, le Backmeister génère la ® chaud, dans l‘ouverture (presque) ronde du pétrisseur et température optimale pour la levée de la pâte.
  • Página 66: Déroulement Temporel Des Programmes

    DÉROULEMENT TEMPOREL DES PROGRAMMES 2. VOLL- 3. WEISS- 5. HEFE- 6. BACK- 1. BASIS 4. SCHNELL KORN BROT KUCHEN PULVER Levure Base Complet Pain blanc Rapide Gateau Chimique Poids de pain/ ST. I ST. II ST. I ST. II ST. I ST.
  • Página 67 DÉROULEMENT TEMPOREL DES PROGRAMMES 7. KON- 9. ULTRA- 11. SÜSS- 12. EIGEN- 8. TEIG 10. BACKEN FITÜRE SCHNELL SPEISEN PROGRAMM Pains Progr. Confiture Pate Ultra-rapide Cuisson Sucrés/ Individ. Gâteaux Poids de ST. I ST. II pain/ échelon Temps total 1:20 1:30 1:28 1:38 0:10...
  • Página 68: Questions Concernant L'appareil Et L'utilisation

    QUESTIONS CONCERNANT L‘APPAREIL ET L‘UTILISATION Le pain colle dans le récipient après la cuisson. Qu‘est-ce que la farine complète ? Laissez refroidir le pain dans le récipient pendant 10 La farine complète est fabriquée à partir de toutes minutes env. - renversez le récipient - agitez si nécessaire les céréales, c.-à-d.
  • Página 69: Défauts De L'appareil

    Lorsque le pain a le goût de levure : Le tableau ci-dessous contient une liste des défauts pouvant se présenter éventuellement : Dans la mesure où vous avez utilisé du sucre, supprimez celui-ci, le pain devient cependant moins brun. Quelle est la signification des chiffres de type de la farine ? Ajoutez à...
  • Página 70: Faute De Réalisation Des Recettes

    FAUTE DE RÉALISATION DES RECETTES Faute Cause Remède Le pain lève de trop Trop de levure de boulangerie, trop de farine, pas assez de sel ou plusieurs de ces causes Le pain ne lève pas ou pas Pas de levure de boulangerie ou pas assez suffisamment.
  • Página 71: Remarques Concernant La Cuisson

    Elimination des différents points critiques Mesurez correctement les ingrédients. Adaptez les quantités des ingrédients en fonction des besoins et vérifiez si un ingrédient n’a pas été oublié. Prenez un autre type de liquide ou laissez-le se refroidir à température ambiante. Ajoutez les ingrédients dans l’ordre mentionné...
  • Página 72 disponible en tant que malt de seigle qui n‘est pas aussi 4. Ajouter des fruits, des noix ou des graines foncé. Vous pouvez vous procurer ce malt dans les magasins Lorsque vous désirez ajouter d‘autres ingrédients, vous de produits biologiques. pouvez le faire, dans tous les programmes (sauf confiture) toujours lorsque vous entendez le son bîpe.
  • Página 73: Recettes

    RECETTES Pain boulot Pain aux figues et aux noix Degré I Degré II Degré I Degré II Poids du pain, 500 g 750 g Poids du pain, 600 g 900 g env. env. Lait 180 ml 275 ml 230 ml 350 ml Margarine/Beurre 15 g 25 g...
  • Página 74: Melanges De Farine Pour Pain

    Pain aux fines herbes Pain blanc classique Degré I Degré II Degré I Degré II Poids du pain, 560 g 850 g Poids du pain, 500 g 750 g env. env. 230 ml 350 ml 230 ml 350 ml Farine de blé 350 g 525 g ¾...
  • Página 75: Gateau - Recette De Base

    Toutes les sortes de farine dénommées sont conviennent aux gateaux et aux pains dans le cadre d’un régime spéciale (coeliacie/stéatorrhée idiopathique). Même en augmentant les quantités de levure, resp. de levure de tartre les pains préparés dans le Backmeister reste bien solide. Mettez les ingrédients dans l’ordre préscrit dans le moule. ®...
  • Página 76: Preparation De Pate

    PREPARATION DE PATE Votre Backmeister vous permet de préparer facilement une pâte pour la traiter et cuire dans le four. Choisissez le ® programme TEIG (pâte). Vous pouvez ajouter des ingrédients après le son pendant le deuxième pétrissage. Dans le programme „Pâte“...
  • Página 77: Preparation De Confiture

    Gratin de semoule Gratin de riz Lait 500 ml lait Semoule de blé 150 g beurre 80 g tendre sucre 80 g Beurre 80 g sucre vanillé 1 sachet Faire chauffer le lait, ajouter le beurre, délayer la riz au lait 250 g semoule et laisser gonfler, puis laisser refroidir.
  • Página 78: Conditions De Garantie

    Les recettes figurant dans la présente notice ont été soigneusement étudiées et testées par leurs auteurs et par UNOLD AG, mais elles ne sont pas garanties. Toute responsabilité des auteurs ainsi que d’UNOLD AG et ses représentants est...
  • Página 79: Technische Gegevens

    GEBRUIKSAANWIJZING MODELL 68616 TECHNISCHE GEGEVENS Vermogen 615 W, 220–240 V~, 50 Hz Afmetingen Ca. 37,5 x 27,9 x 31,3 cm (b/d/h) Gewicht Ca. 8,3 kg Bakvorm: Binnenmaat bakvorm ca. 17,6 x 13,5 x 15,5 cm (b/d/h) Inhoud: 500 – 1.200 g Brotgewicht Aansluitkabel: Ca.
  • Página 80 10. Als het apparaat niet wordt gebruikt, alsmede 19. De bakvorm nooit tijdens het bedrijf uit het voor het reinigen, a.u.b. eerst de stekker uit apparaat nemen. het stopcontact trekken. Vóór het afnemen 20. Vul in het bijzonder bij witbrood geen grotere van afzonderlijke delen het apparaat laten hoeveelheden in de bakvorm dan aangegeven.
  • Página 81: Een Snelle Start - Het Eerste Brood

    3. Spoel de bakvorm van de Backmeister eerst met warm 7. Omdat er rook kan ontstaan, als het apparaat voor de ® water en een mild afwasmiddel om en reinig ook de eerste keer heet wordt, raden wij aan om eerst een lege kneedhaak voordat u ze voor de eerste keer gebruikt.
  • Página 82: Toelichtingen Bij Het Bedieningspaneel

    TOELICHTINGEN BIJ HET BEDIENINGSPANEEL Display-weergave BACKEN = Bakken: het apparaat is aan het bakken. WARMHALTEN = Warm houden: het brood wordt nog 1 BASISINSTELLING: uur lang warm gehouden. Zodra de stekker in het stopcontact gestoken wordt, verschijnt in het display 3:00 (de dubbele punt tussen de De volgende meldingen in het display geven storingen aan: getallen knippert niet).
  • Página 83 programma‘s (behalve programma ULTRA- BACKEN Voor het bakken van apart be- BAKKEN reide gist- of roerdeeg (hand- SCHNELL) kunnen vertraagd gestart worden. matig of in het programma Doe de ingrediënten in de aangegeven volgorde in de DEEG). Dit programma is niet bakvorm en zet de bakvorm vervolgens in het apparaat.
  • Página 84 de basisinstelling die vooraf in de fabriek geprogrammeerd Elke programmering moet bevestigd worden door op de werd, wijzigen tijdelijk verloop toets ABSCHNITT te drukken, zodat de programmering voor afzonderlijke programma‘s betreft én u kunt verschillende het volgende programmaonderdeel uitgevoerd kan worden. programmaverlopen ook helemaal weglaten.
  • Página 85: Dispenser Voor Het Automatisch Toevoegen Van Ingrediënten

    DISPENSER VOOR HET AUTOMATISCH TOEVOEGEN VAN INGREDIËNTEN In de programma‘s BASIS, VOLLKORN, WEISSBROT, dicht, omdat deze anders open kan gaan en de inhoud eruit SCHNELL, HEFEKUCHEN, BACKPULVER, ULTRA- kan vallen. SCHNELL en het EIGENPROGRAMMA is het mogelijk, Wij adviseren om de dispenser uitsluitend te vullen met droge om via de dispenser diverse ingrediënten, zoals noten of ingrediënten zoals granen of kleine stukjes noot.
  • Página 86: De Functies Van De Backmeister

    DE FUNCTIES VAN DE BACKMEISTER ® Zoemerfunctie het deeg bij het afbreken van het programma nog niet verder was dan de kneedfase. Eventueel kunt u het gekozen De zoemer klinkt programmaverloop voortzetten.In andere gevallen moet u ƒ Wanneer de Menu- of Tijdkeuze-toetsen worden helemaal opnieuw beginnen.
  • Página 87: Schoonmaken En Onderhoud

    9. Einde van het programma in de hand. Steek deze aan de onderkant van het nog warme brood in de (bijna) ronde opening van de kneedhaak Draai de broodvorm na beëindiging van het programma- en kantel hem langs de onderste rand van de kneedhaak, verloop met behulp van pannenlappen lichtjes tegen de bij voorkeur op de plaats waar de vleugel van de kneed- wijzers van de klok in en neem de bakvorm eruit.
  • Página 88: Tijdschema Van De Programma's

    TIJDSCHEMA VAN DE PROGRAMMA’S 2. VOLL- 3. WEISS- 5. HEFE- 6. BACK- 1. BASIS 4. SCHNELL KORN BROT KUCHEN PULVER Basis Volkoren Witbrood Snel Gistkoek Keuze van het ST. I ST. II ST. I ST. II ST. I ST. II ST. II ST.
  • Página 89 TIJDSCHEMA VAN DE PROGRAMMA’S 7. KON- 9. ULTRA- 11. SÜSS- 12. EIGEN- 8. TEIG 10. BACKEN FITÜRE SCHNELL SPEISEN PROGRAMM Confiture Deeg Ultra-Snel Bakken Dessert Eigenprogramma Keuze van het ST. I ST. II brood gewicht Tijdsduur 1:20 1:30 1:28 1:38 0:10 1:38 3:00...
  • Página 90: Vragen Over Het Apparaat En De Werking

    VRAGEN OVER HET APPARAAT EN DE WERKING Het brood blijft na het bakken in de broodvorm vastzitten? Wanneer het brood na het bakken een bepaald uiterlijk moet hebben, gaat u als volgt te werk: u opent voor de Het brood in de broodvorm ca. 10 minuten laten afkoelen laatste rijsfase (zie tabel Tijdschema van het programma –...
  • Página 91: Fout Aan Het Apparaat

    Hoe kan men vers brood beter verdragen? voor een klein brood = 1 ½ EL, voor een groot brood 2 EL. Wanneer u 1 gepureerde gekookte aardappel door het meel Het water vervangen door karnemelk of yoghurt, wat kneedt, kunt u vers brood beter verdragen. overigens bij alle recepten mogelijk is en voor de versheid van het brood ook aan te bevelen is.
  • Página 92: Fout Bij De Recepten

    FOUT BIJ DE RECEPTEN Fout Oorzaak Oplossing Brood rijst te sterk Te veel gist, te veel meel, te weinig zout, of meerdere van deze oorzaken Brood rijst helemaal niet of niet Geen of te weinig gist genoeg Te oude of bedorven gist Vloeistof te heet Gist is met vloeistof in contact gekomen Verkeerd of te oud meel...
  • Página 93: Opmerkingen Bij De Recepten

    OPMERKINGEN BIJ DE RECEPTEN 1. INGREDIËNTEN Tarwezemelen voegt u aan het deeg toe, wanneer u een Omdat ieder ingrediënt een bepaalde rol speelt voor bijzonder ballastrijk en luchtig brood wilt maken. Gebruik het resultaat van het brood, is bij het toevoegen van de 1 EL voor 500 g meel en verhoog de hoeveelheid vloeistof ingrediënten het afmeten net zo belangrijk als de juiste met ½...
  • Página 94: Recepten

    3. Toevoegen en afmeten van de ingrediënten en hoeveelheden vastgesteld. U zult vaststellen dat de gewichten bij zuiver Altijd eerst de vloeistof en het laatst de gist toevoegen. Om witbrood lager zijn dan bij volkorenbrood. Dit komt doordat te voorkomen dat de gist te snel gaat werken (met name bij witmeel sterker rijst en de gewichten daarop gebaseerd gebruik van de tijdkeuze), moet u ervoor zorgen dat de gist zijn.
  • Página 95 Rozijnenbrood Volkorenbrood Stand I Stand II Stand I Stand II Broodgewicht, 560 g 850 g Broodgewicht, 570 g 860 g Water 180 ml 275 ml Water 230 ml 350 ml Margarine/Boter 20 g 30 g Margarine/boter 15 g 25 g Zout 1 snufje ½...
  • Página 96: Broden Uit Bakmengsels

    1. Apparaat inschakelen. 2. Vocht invullen (ca. 300 ml per 500 g bakmengsel. 3. De overeenkomstige hoeveelheid bakmengsel toevoegen. 4. Indien nodig droge gist toevoegen (indien het bakmengsel deze niet bevat), 1 kleine UNOLD maatlepel neemt 2,5 g ® droge gist op, 5.
  • Página 97 kleur aan het brood te geven, kunt u een eidooier met 1 tl room verroeren en het brood hiermee bestrijken, als het display als resterende verlooptijd 1:15 aangeeft. • Verwijder na ca. acht minuten kneedtijd met behulp van een siliconen pannenlikker de resten van het meel resp. van het deeg van de rand van de bakvorm.
  • Página 98: Cake - Basisrecept

    CAKE - BASISRECEPT De Backmeister kunt u cake van roerdeeg bakken. Omdat het apparaat met kneeden niet met roerwerktuigen werkt, ® wordt de cake een beetje steviger. Aan het basisrecept kunt u verschillende ingrediënten toevoegen. Wanneer de cake ge- reed gebakken is, neemt u de broodvorm uit het apparaat. Plaats de broodvorm op een vochtige doek en laat de cake nog ongeveer 15 minuten in de vorm helemaal afkoelen.
  • Página 99: Recepten Voor Het Programma Zoete Hapjes

    RECEPTEN VOOR HET PROGRAMMA ZOETE HAPJES Nadat het betreffende programma Zoete hapjes beëindigd is: De bakvorm uit de Backmeister halen. 10 minuten laten afkoelen, de bakvorm daarna omdraaien, de inhoud op een bord storten en het gerecht met poedersuiker bestuiven. Als alternatief kunt u ook met een bolvormige ijsschep van kunststof in de bakvorm kleine bolletjes uitsteken en deze op de borden verdelen en met poedersuiker bestuiven.
  • Página 100: Confituren Bereiden

    CONFITUREN BEREIDEN Confituren of jam kunnen in de Backmeister snel en eenvoudig klaargemaakt worden. Ook wanneer u nog nooit voorheen ® confituren of jam gemaakt heeft, moet u het eens een keertje proberen. Als u met het apparaat ook confituren wilt maken, adviseren wij u voor brood en confituren telkens een eigen bakvorm te gebruiken, omdat de broden door de zuren die er ontstaan niet meer zo goed uit de vorm gehaald kunnen worden.
  • Página 101: Garantievoorwaarden

    De recepten in deze gebruiksaanwijzing zijn door de auteurs en door UNOLD AG zorgvuldig ontwikkeld en getest. Een garantie kan er echter niet worden aanvaard. De auteurs en/of UNOLD AG en haar gemachtigden kunnen in geen geval aansprakelijk worden gesteld voor letsel, materiële schade en financiële schade.
  • Página 102: Specifiche Tecniche

    ISTRUZIONI PER L‘USO MODELLO 68616 SPECIFICHE TECNICHE Potenza: 615 W, 220–240 V~, 50 Hz Misure: Circa 37,5 x 27,9 x 31,3 cm (lung./largh./alt.) Peso: Circa 8,3 kg Cestello: Misure interne del cestello circa 17,6 x 13,5 x 15,5 cm (lung./largh./alt.) Capacità:...
  • Página 103: Messa In Funzione

    12. Quando l‘apparecchio è inutilizzato, nonché 23. Non estrarre mai il cestello ad apparecchio in prima della pulizia, spegnerlo e staccare la funzione. spina dalla presa elettrica. Prima di asportare 24. Non riempire il cestello con quantità di i singoli componenti lasciar raffreddare ingredienti superiori a quelle indicate, in l‘apparecchio.
  • Página 104: Primi Passi - Il Primo Pane

    Strofinare l‘apparecchio con un panno umido ben Dato che al primo riscaldamento può sprigionarsi strizzato. L‘apparecchio non deve mai essere immerso del fumo, la prima volta raccomandiamo di mettere in acqua. in funzione l‘apparecchio con il cestello inserito Asciugare bene tutti i componenti. Inserire il cestello ma vuoto (senza pala impastatrice) nel programma nella macchina.
  • Página 105: Spiegazioni Sul Display

    SPIEGAZIONI SUL DISPLAY IMPOSTAZIONE BASE: I seguenti messaggi del display indicano degli errori: Non appena la spina è inserita in una presa elettrica il HHH: Quando premendo il tasto START/STOP compare display visualizza 3:00 (i due punti tra le cifre non quest'indicazione l'apparecchio è...
  • Página 106 Al termine premere il tasto START/STOP per avviare il pro- BROTGRÖSSE [GRANDEZZA PANE] gramma di panificazione con il differimento temporale. In questo modo possono essere impostati diversi programmi: Nota bene: Quando si esegue la panificazione con differimento tem- STUFE [LIVELLO] I = per un peso del pane più piccolo porale non usare ingredienti facilmente deperibili, come (circa 500-850 g) latte, uova, frutta, yogurt, cipolle ecc.
  • Página 107: Display Per Aggiunta Automatica Degli Ingredienti

    PROGRAMMA PERSONALE Se il tempo massimo impostabile accanto alla sezione del programma è superato premendo il tasto ZEIT [TEMPO], il La Backmeister mette a disposizione numerosi programmi, ® display visualizza O, sempre che ciò sia possibile secondo tra cui anche uno chiamato PROGRAMMA PERSONALE in la precedente elencazione.
  • Página 108: La Bilancia Asportabile

    sultanina. Per garantire un funzionamento ottimale del dispenser si raccomanda di non riempirlo eccessivamente. Tali ingredienti vengono quindi aggiunti automaticamente alla pasta durante l'esecuzione del programma. Nota bene: Se il coperchio dell'apparecchio è aperto e il cassetto degli ingredienti è aperto a programma in esecuzione, tener fermo il cassetto con una mano, in quanto altrimenti si può...
  • Página 109: Funzioni Del Backmeister

    FUNZIONI DEL BACKMEISTER Funzione cicalino la sequenza del programma la pasta era in una fase non successiva a quella di impasto. Eventualmente può essere Il cicalino suona utile proseguire la sequenza di programma selezionata con ƒ all‘accensione dell‘apparecchio, l‘ausilio del programma personale. Qualora la pasta sia già ƒ...
  • Página 110: Pulizia E Cura

    8. Tenuta in caldo Se la pala impastatrice rimane incastrata nel pane può es- sere staccata con il gancio fornito in dotazione. Introdurre Quando il prodotto da forno è pronto un segnale acustico il gancio lungo il lato inferiore del pane ancora caldo fino multiplo indica che il pane o altro può...
  • Página 111: Tabella Sequenza Temporale

    TABELLA SEQUENZA TEMPORALE 2. VOLL- 3. WEISS- 5. HEFE- 6. BACK- 1. BASIS 4. SCHNELL KORN BROT KUCHEN PULVER Base Rapido (Integrale) Pane bianco Dolci Torte Peso pane ST. I ST. II ST. I ST. II ST. I ST. II ST. II ST.
  • Página 112 TABELLA SEQUENZA TEMPORALE 12. EIGEN- 7. KON- 9. ULTRA- 11. SÜSS- 8. TEIG 10. BACKEN PROGRAMM FITÜRE SCHNELL SPEISEN Impasto Cottura PROGRAMMA Confettura Ultra-rapido DOLCI PERSONALE Peso pane ST. I ST. II selezionabile Temporizzazione 1:20 1:30 1:28 1:38 0:10 1:38 3:00 Motore: ON/OFF...
  • Página 113: Domande Sull'apparecchio E Sul Suo Uso

    DOMANDE SULL‘APPARECCHIO E SUL SUO USO Dopo la cottura il pane è attaccato al cestello. Quando si può aprire il coperchio del Backmeister durante il ® procedimento di cottura? Far raffreddare il pane nel cestello per circa 10 minuti. Capovolgere il cestello portandone l‘apertura verso il bas- In linea di principio ciò...
  • Página 114: Possibile Problema Dell'apparecchio

    Pertanto la farina di spelta è particolarmente adatta per Cosa si può fare se il pane sa di lievito? gli allergici. Possono essere usate tutte le ricette in cui Se si è usato lo zucchero ridurlo o eliminarlo del tutto, nel siano indicati i tipi di farina 405 - 550 - 1050, come qual caso il pane diviene meno marrone.
  • Página 115: Possibili Problemi Nelle Ricette

    Problema Causa Rimedio Gli ingredienti non sono mescolati o il Errata impostazione del programma Verificare ancora una volta il menu pane non è cotto internamente selezionato e le altre impostazioni. Il tasto START/STOP è stato premuto Buttare gli ingredienti e ricominciare. mentre la macchina era in funzione Il coperchio è...
  • Página 116: Note Sulle Ricette

    Eliminare gli errori Misurare correttamente gli ingredienti. Adattare la quantità di ingredienti e controllare di non avere dimenticato un ingrediente. Usare un altro liquido o lasciarlo raffreddare a temperatura ambiente. Aggiungere gli ingredienti nella sequenza indicata. Formare una piccola conca al centro e mettervi dentro il lievito sbriciolato o il lievito secco.
  • Página 117 Inoltre a tutti i nostri pani misti è anche possibile aggiungere Cucchiaino = cucchiaino da tè raso (cucchiaio piccolo aromi per pane. La quantità dipende dai gusti personali e del misurino doppio) dalle indicazioni del produttore. = grammi = millilitri La lecitina in polvere pura è...
  • Página 118: Ricette Per Pane

    RICETTE PER PANE Pane bianco classico Pane bianco del contadino Livello I Livello II Livello I Livello II Peso del pane circa 500 g 750 g Peso del pane 500 g 750 g circa Acqua 230 ml 350 ml Latte 180 ml 275 ml Sale...
  • Página 119: Pani Da Miscele Per Pane

    2. Aggiungere la corrispondente quantità di miscela per pane. 3. Eventualmente aggiungere il lievito secco nella quantità indicata sulla confezione della miscela (1 cucchiaio piccolo del doppio misurino UNOLD contiene 2,5 g di lievito secco), ® 4. Selezionare il programma e premere START. Il Backmeister fa tutto il resto.
  • Página 120: Ricetta Base Per Dolce

    Hotline ditta Schär Germania Tel. +49 (0)8 00/1 81 35 37 Austria Tel. +43 (0)8 00/29 17 28 Hotline Hammermühle Germania Tel. +49 (0) 63 21/9 58 90 Gli ingredienti richiesti si trovano nei negozi di alimenti biologici. I prodotti Hammermühle possono venir ordinati direttamente dal produttore al numero telefonico su indicato.
  • Página 121: Preparazione Di Paste

    PREPARAZIONE DI PASTE Nel Backmeister nel programma TEIG/Impasto è possibile preparare paste lievitate che successivamente possono essere ® sottoposte a ulteriore lavorazione e cotte in forno. Durante il secondo impasto si possono aggiungere ingredienti come noci, frutta secca, ecc. Nel programma TEIG/Impasto non sono previsti diversi livelli di cottura. Pertanto nel programma TEIG/Impasto è...
  • Página 122: Norme Die Garanzia

    Le ricette di queste istruzioni per l’uso sono state ideate e verificate dagli autori e da UNOLD AG. Tuttavia non può essere emessa alcuna garanzia. È esclusa la responsabilità degli autori, di UNOLD AG e dei rispettivi incaricati per danni...
  • Página 123: Datos Técnicos

    MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 68616 DATOS TÉCNICOS Potencia: 615 W, 220–240 V~, 50 Hz Medidas: Aprox 37,5 x 27,9 x 31,3 cm (An/P/Al) Peso: Aprox. 8,3 kg Molde: Dimensiones internas: ca. 17,6 x 13,5 x 15,5 cm (L/An/Al) Volumen de pan : 500 –...
  • Página 124: Puesta En Servicio

    11. Este aparato no debe ser accionado mediante 21. No extraiga nunca el molde de pan o de arroz un reloj temporizador externo, ni con un du-rante el funcionamiento. sistema de mando a distancia. 22. En el molde para hornear no vierta cantidades 12.
  • Página 125: Guía Rápida - El Primer Pan

    Limpie la superficie exterior del aparato con un Dado que durante el primer calentamiento puede paño húmedo, bien estrujado. En ningún caso debe generarse humo, recomendamos operar el aparato sumergirse el aparato dentro del agua. una vez con el molde vacío colocado (sin amasadora) Seque bien todas las piezas.
  • Página 126: Aclaraciones Sobre El Panel De Control

    ACLARACIONES SOBRE EL PANEL DE CONTROL Visualización en pantalla WARMHALTEN = Mantener caliente: el producto horneado se mantiene caliente durante 1 hora más. AJUSTE BÁSICO: En cuanto la clavija esté enchufada en la tomacorriente, Los siguientes mensajes en la pantalla indican errores: aparece en la pantalla 3:00 (los dos puntos entre los HHH: si esta indicación aparece después de pulsar la tecla números no parpadean).
  • Página 127 La pantalla muestra el tiempo restante del programa SÜSS- Para hornear platos dulces SPEISEN seleccionado; por ejemplo, en el programa BASIS en nivel DULCES 1, 2 horas y 55 minutos. Ahora introduzca mediante la tecla ZEITWAHL el número GRADO DE TUESTE de horas que desee que transcurran hasta que el pan esté...
  • Página 128: Dispensador Para Añadir Ingredientes Automáticamente

    PROGRAMACIÓN PROPIA individualizado. El programa se inicia o bien seguidamente El programa incluye las siguientes opciones de selección o según el tiempo ajustado. Grado de tueste ajustable Preselección de tiempo ajustable Nosotros hemos probado la siguiente receta con éxito: Niveles I y II no ajustable Brioche oblonga con requesón El desarrollo preprogramado corresponde al programa...
  • Página 129: La Balanza Extraíble

    mantenga cerrada la bandeja con la mano, dado que podría abrirse y caerse el contenido. Recomendamos añadir sólo ingredientes secos como cereales o pequeños trozos de nueces al dispensador. Los ingredientes húmedos como salami o ingredientes pegajosos como frutas escarchadas pueden quedarse pegados en la bandeja y no entrar en el pan.
  • Página 130: Las Funciones Del Aparato De Hornear

    LAS FUNCIONES DEL APARATO DE HORNEAR Función de alarma en la fase de amasado. En su caso, se puede continuar el transcurso del programa seleccionado mediante una La alarma suena: programación correspondiente del programa personal ƒ Cuando se presiona las teclas de menú o temporizador, (desconectar etapas del programa ya finalizadas).
  • Página 131: Limpieza Y Mantenimiento

    Para ello gire el molde y deje deslizar el pan para enfriarlo maasador. Tire entonces del amasador con el gancho con sobre una rejilla. Si el pan no cae inmediatament sobre la cuidado hacia arriba. Así puede verse en qué lugar del pan rejilla, mueva el impulsor de amasado desde la parte infe- se encuentra la hoja del amasador.
  • Página 132: Transcurso De Los Programas

    TRANSCURSO DE LOS PROGRAMAS 2. VOLL- 3. WEISS- 5. HEFE- 6. BACK- 1. BASIS 4. SCHNELL KORN BROT KUCHEN PULVER Pastel de Levadura en Normal Integral Pan blanco Rápido levadura polvo Tamaño masa Tm. I Tm. II Tm. I Tm. II Tm. I Tm.
  • Página 133 TRANSCURSO DE LOS PROGRAMAS 7. KON- 9. ULTRA- 11. SÜSS- 12. EIGEN- 8. TEIG 10. BACKEN FITÜRE SCHNELL SPEISEN PROGRAMM Ultrar- Programa Confitura Masa Hornear Dulces Rápido individualizado Tamaño masa Tm. I Tm. II Tiempo Total 1:20 1:30 1:28 1:38 0:10 1:38 3:00...
  • Página 134: Preguntas Sobre El Uso Del Aparato Y Su Manejo

    PREGUNTAS SOBRE EL USO DEL APARATO Y SU MANEJO El pan se pega al recipiente después de hornear El pan no está demasiado tostado en la parte superior. Deje el pan enfriarse durante unos 10 mn. después de hor- Mezclar una yema con una cucharada de crema dulce o nearse - vuelque la parte de arriba del recipiente hacia aba- ácida y cubrir la masa con la mezcla después del último jo.
  • Página 135: Errores Del Aparat

    Tipos de harina y cuando usarlos también la dureza del agua, en el caso de agua muy blanda, la levadura sube más, de manera que en zonas con agua Harina de mijo, amaranto, quinoa, tapioca, maíz, arroz y blanda la cantidad de levadura debería reducirse en aprox. patata son apropiadas para personas alérgicas al gluten ¼.
  • Página 136: Errores En Las Recetas

    Errores Causa Solución Es difícil sacar el pan del molde de El fondo de la hogaza esta pegada a la Colocar bastante margarina en el agujero hornear. pinza amasadora. del amasador antes de colocarlo. Limpie la pinza amasadora y los ejes de giro después de hornear.
  • Página 137: Comentarios Sobre Las Recetas

    Error Causa Subsanación Superficie fungosa, no hecha Volumen del pan mayor que el molde Cantidad de harina excesiva, en especial para pan blanco Demasiada levadura o muy poca sal Demasiado azúcar Ingredientes dulces además del azúcar Las rodajas de pan resultan desiguales El pan no se ha enfriado lo suficiente (el vapor ha escapado) o se forman grumos Restos de harina en la costra del pan...
  • Página 138 Si se usa masa agria en polvo con una concentración fresco, yogur, etc.), la cantidad requerida de líquido diferente (paquete de 100 g por 1 kg de harina), la cantidad debe ser reducida. Cuando use huevos bátalos en la taza de harina debe reducirse 1 kg de harina en aprox.
  • Página 139: Recetas

    más alto. Pero el pan no se desborda. La parte del pan ones de las recetas son puntos de referencia que pueden fuera del molde se tuesta más fácilmente en comparación ser adaptados. Si una receta u otra no sale bien la primera con el pan dentro del molde.
  • Página 140 Pan de salvado de trigo Pan de cebolla Tamaño I Tamaño II Tamaño I Tamaño II Peso del pan, 560 g 850 g Peso del pan, 570 g 860 g aprox. aprox. Agua 270 ml 400 ml Agua 230 ml 350 ml Margarina/ 20 g...
  • Página 141: Panes Hechos Con Mezclas De Harinas Preparadas

    2. Llenar de líquido (aprox. 300 ml para 500 g de preparado en polvo) 3. Añadir la correspondiente cantidad de la mezcla preparada 4. Agregar levadura seca en caso necesario (si no está contenida en la mezcla). 1 cuchara medidora pequeña de UNOLD ®...
  • Página 142: Preparacion De La Masa

    Pan blanco Pan de cereales Tamaño I Tamaño I Agua templada 400 ml Agua 480 ml Mantequilla 20 g Aceite 10 g Preparado para pan 500 g Preparado para pan de 500 g blanco cereales Levadura seca Levadura seca Programa: BASIS Programa: BASIS...
  • Página 143: Receta Básica De Torta

    Piezas de levadura Pan dulce de navidad alemán Peso 1.000 g Leche 100 ml Leche 125 ml ¾ tsp Mantequilla derretida 125 g Agua 30 ml Huevo Mantequilla 30 g 3 TEL Huevo Harina tipo 405 500 g Harina tipo 405 350 g Azúcar 100 g...
  • Página 144: Recetas Para El Programa De Dulces

    RECETAS PARA EL PROGRAMA DE DULCES Después de finalizar el programa en el programa de dulces: retirar el molde del Backmeister. Dejar enfriar 10 minutos, después volcar sobre una bandeja y espolvorear el plato con azúcar glas. Alternativamente cortar pequeñas bolas en el molde con una cucharada de plástico para helados y colocarlas sobre el plato, espolvorear con azúcar glas.
  • Página 145: Condiciones De Garantia

    Las recetas del presente manual de instrucciones han sido cuidadosamente seleccionadas y probadas tanto por sus autores como por UNOLD AG quienes, no obstante, no asumen garantía alguna. Queda explícitamente excluida cualquier responsabilidad de los autores y UNOLD AG o sus delegados por daños personales, materiales o financieros.
  • Página 146: Technická Data

    NÁVOD K OBSLUZE MODEL 68616 TECHNICKÁ DATA Výkon: 615 W, 220–240 V~, 50 Hz Rozměry: Cca. 37,5 x 27,9 x 31,3 cm (Š/H/V) Hmotnost: Cca. 8,3 kg Pečicí formy: Vnější rozměry pečící formy ca. 17,6 x 13,5 x 15,5 cm (D/Š/V) Objem: 500–1200 g hmotnosti chleba...
  • Página 147: Uvedení Do Provozu

    Neopravujte prosím sami. Ztratíte nárok na 20. Zvláště u bílého chleba nenaplňujte větší záruční plnění. množství než je uvedeno. Pokud se to stane, 12. Používání příslušenství nedoporučeného Nebude chléb rovnoměrně propečen nebo výrobcem může způsobit poškození. Přístroj přeteče z formy. Dbejte proto našich pokynů. je určen výlučně...
  • Página 148: Rychlý Začátek - První Chléb

    RYCHLÝ ZAČÁTEK – PRVNÍ CHLÉB Připravte přístroj tak, jak je popsáno v kapitole není možná u všech programů pečení. Příslušné „Uvedení do provozu“. informace dostanete na straně 149. Otevřete kryt přístroje Backmeister a vyjměte formu 13. Když jste provedli všechna požadovaná nastavení, ®...
  • Página 149: Pokyny K Tlačítkům

    Na začátku zobrazení Gehen 3 je možné na přání vyjmout horký. Nechte přístroj s otevřeným krytem chladnout hnětače (viz také tabulka programů). dalších 10 až 20 minut. BACKEN = pečení: probíhá pečení. LLL: Když se objeví tento údaj, znamená to, že teplota WARMHALTEN = udržování...
  • Página 150 ZEITWAHL/ ČAS K základnímu nastavení a manipulaci s VLASTNÍM PROGRAMEM nejprve následující informace: Používejte funkci času pouze pro recepty, které jste předtím vyzkoušeli s dohledem, a recepty potom již neměňte. VLASTNÍ PROGRAMOVÁNÍ POZOR: Při příliš velkém množství může těsto přetéci a Program obsahuje následující...
  • Página 151: Funkce Pekárny

    Citrónová šťáva ½ citrónu Vlastní program: a nastrouhaná Hnětení 1 = 14 minut kůra Hnětení 2 = 5 minut Postupujte následovně: Rozpuštěné 90 g Tlačítkem ÚSEK nastavte úseky: máslo KNEAD 1 na 14 KNEAD 2 na 5 Pšeničná 250 g RISE I –...
  • Página 152: Dávkovač Pro Automatické Přidávání Přísad

    3. VYBRAT CHOD PROGRAMU 9. KONEC CHODU PROGRAMU Stisknutím tlačítka Menu vyberte požadovaný chod Na konci programu vyjměte pečící formu pomocí chňapky programu. Podle typu programu vyberte odpovídající stupeň lehkým otočením proti směru hodinových ručiček. a požadované propečení kůrky. Tlačítkem pro zadání času Položte pečící...
  • Página 153: Čištění A Údržba

    Vložte dvě baterie typu AAA (1,5 V) podle označení 14. Celkově můžete vážit maximálně 3 kg včetně nádoby. polarity +/-. 15. Když stisknete tlačítko DRŽET (Halten), uloží váha Uzavřete kryt přihrádky na baterie. aktuální hmotnost, i když z váhy nádobu sundáte. Váha Nyní...
  • Página 154 normální, že barva povrchové vrstvy se časem mění, Čištění váhy funkce tím není ovlivněna. Otřete skleněnou desku v oblasti váhy dobře Po každém pečení otřete průzor vlhkým hadrem. Pokud vyždímaným vlhkým hadrem. V případě potřeby můžete by byl průzor silněji znečištěn, přidejte na vlhký hadr dát na hadr trochu saponátu.
  • Página 155: Časový Postup Programů

    ČASOVÝ POSTUP PROGRAMŮ 2. VOLL- 3. WEISS- 5. HEFE- 6. BACK- 1. BASIS 4. SCHNELL KORN BROT KUCHEN PULVER PRÁŠEK ZÁKLADNÍ CELOZRNNÝ BÍLÝ CHLÉB RYCHLÝ KYNUTÝ KOLÁČ DO PEČIVA Hmotnost chleba ST. I ST. II ST. I ST. II ST. I ST.
  • Página 156 ČASOVÝ POSTUP PROGRAMŮ 7. KON- 9. ULTRA- 11. SÜSS- 12. EIGEN- 8. TEIG 10. BACKEN FITÜRE SCHNELL SPEISEN PROGRAMM ZAVAŘ- ULTRA SLADKÉ VLASTNÍ TĚSTO PEČENÍ ENINY RYCHLÝ POKRMY PROGRAM Hmotnost chleba ST. I ST. II volitelná Celkový čas 1:20 1:30 1:28 1:38 0:10 1:38...
  • Página 157: Otázky K Přístroji A Manipulaci S Ním

    OTÁZKY K PŘÍSTROJI A MANIPULACI S NÍM Chléb se po upečení přilepil do nádoby? vody, aby se po upečení leskla. V tomto uvedeném čase je naposledy možné dvířka pekárny BACKMEISTER otevřít. ® Chléb nechte ve formě cca 10 minut vychladnout – formu Otevřete-li pekárnu během posledního nakynutí...
  • Página 158: Chyby Přístroje

    Co můžete udělat, pokud chléb chutná po kvasnicích? Proč chutná chléb z trouby jinak než z domácí pekárny? pokud byl použit cukr, snižte jeho množství nebo jej To závisí na rozdílné vlhkosti: V troubě je chléb díky většímu vynechejte úplně, přičemž pak chléb samozřejmě tolik prostoru pečení...
  • Página 159: Chyby U Receptů

    CHYBY U RECEPTŮ Chyba Příčina Náprava Chléb silně kyne Příliš mnoho droždí, příliš mnoho mouky, málo soli, příliš měkká voda Nebo několik z těchto příčin Chléb nekyne nebo nekyne Žádné nebo příliš málo droždí dostatečně Staré nebo příliš dlouho skladované droždí Příliš...
  • Página 160: Poznámky K Receptům

    POZNÁMKY K RECEPTŮM 1. Přísady: a kůrky (např. u černého chleba). K dostání je také žitný Protože každá přísada hraje pro vydařený chléb svou slad, který není tak tmavý. Tento slad je možno zakoupit v specifickou roli, je její odměření stejně důležité jako prodejnách biopotravin.
  • Página 161: Recepty

    Zkratky na receptech znamenají: Skutečná hmotnost chleba výrazně závisí na přísadách a na = polévková lžíce plná (nebo odměrka velká) vlhkosti ovzduší v místnosti, kde se chléb připravuje. ČL = čajová lžička plná (nebo odměrka malá) Všechny chleby převažujícím podílem pšeničné...
  • Página 162 Rozinkový chléb Celozrnný chléb Stupeň I Stupeň II Stupeň Stupeň II Hmotnost chleba 560 g 850 g Hmotnost chleba 570 g 860 g Voda 200 ml 300 ml Voda 250 ml 370 ml Margarín/máslo 20 g 30 g Margarín/máslo 15 g 25 g Sůl 1 špetka...
  • Página 163: Chleby Z Pečících Směsí

    2. Dodržujte prosím množství udávaná na obalech a postupujte následovně. 3. Přístroj zapněte, naplňte tekutinu (příp. o trochu méně, než je uvedeno na obalu). 4. Přidejte příslušné množství směsi. 5. Popř. přidejte sušené droždí dle údajů na obalu směsi (1 malá odměrka UNOLD -téměř 2,5 g sušeného droždí), ®...
  • Página 164: Chleby Pro Alergiky

    CHLEBY PRO ALERGIKY U chlebů bez glutenu dbejte prosím následujících pokynů: • Mouky bez glutenu potřebují více tekutiny než mouky s obsahem glutenu (400-500 ml vlažné tekutiny na 500 g mouky). • Mouky bez glutenu potřebují pro úspěšný výsledek trochu oleje nebo tuku. Můžete použít olej, máslo nebo také margarín (10 až...
  • Página 165: Koláč - Základní Recept

    KOLÁČ - ZÁKLADNÍ RECEPT V pekárně Backmeister je možno upéci velni dobrý třený koláč. Protože přístroj pracuje s hnětacími a míchacími nástroji, ® je koláč trochu tužší. Pečení koláče není možno naprogramovat. Je-li koláč upečen, vyjměte pečící formu z přístroje. Postavte pečící...
  • Página 166: Recepty Pro Program Sladké Pokrmy

    RECEPTY PRO PROGRAM SLADKÉ POKRMY Po ukončení programu Sladké pokrmy: Vyjměte formu na pečení z přístroje Backmeister. Nechte 10 minut chladnout, pak vyklopte na desku a posypte práškovým cukrem. Případně můžete ve formě na pečení udělat vykrajovačem z plastu malé koule, položit je na talíř a posypat práškovým cukrem.
  • Página 167: Záruční Podmínky

    Vypotřebované baterie nepatří do domovního odpadu. Zlikvidujte je prostřednictvím prodejce elektro nebo příslušné sběrny komunálního odpadu. Recepty v tomto návodu k použití byly pečlivě zváženy a odzkoušeny autory z firmy UNOLD AG, přesto není možno za tyto převzít záruku. Poskytnutí záruky na poškození zdraví, věcné a majetkové škody prostřednictvím autorů popř. firmou...
  • Página 168: Dane Techniczne

    INSTRUKCJA OBSŁUGI MODELU 68616 DANE TECHNICZNE Moc: 615 W, 220–240 V~, 50 Hz Wymiary: Ok. 37,5 x 27,9 x 31,3 cm (dł./sz./wys.) Ciężar Ok. 8,3 kg Forma do pieczenia: Wymiary wewnętrzne formy do pieczenia ok. 17,6 x 13,5 x 15,5 cm (dł./sz./wys.) Wielkość...
  • Página 169: Uruchomienie

    ściereczek do garnków. Piekarnik bezpośrednio 22. Z największą uwagą należy obchodzić się z po pieczeniu jest bardzo gorący. urządzeniem, gdy wypełnione jest ono gorącym 13. Kabla ani urządzenia nigdy nie zanurzać w płynem (konfiturami). wodzie lub innym płynie. 23. Nie wyciągać nigdy foremki chlebowej w 14.
  • Página 170: Pierwszy Chleb

    Przetrzeć urządzenie z zewnątrz dobrze wyciśniętą, Ponieważ podczas pierwszego podgrzewania może wilgotną ścierką. W żadnym przypadku nie zanurzać powstać dym, zalecamy ustawić urządzenie z włożoną urządzenia w wodzie. pustą formą do pieczenia (bez ugniatacza) na program Dokładnie wysuszyć wszystkie części. Włożyć formę do PROSZEK DO PIECZENIA, aby usunąć...
  • Página 171: Objaśnienia Wyświetlacza

    OBJAŚNIENIA WYŚWIETLACZA Wskazania wyświetlacza UTRZYMYWANIE CIEPŁA = wypiek jest utrzymywany w cieple przez 1 godzinę po upieczeniu. USTAWIENIE PODSTAWOWE: Po włączeniu wtyczki do gniazdka, na wyświetlaczu pojawia Następujące komunikaty na wyświetlaczu informują o błędach: się 3:00 (dwukropek między liczbami nie miga). Strzałki HHH: Gdy po naciśnięciu przycisku START/STOP pojawi wskazują...
  • Página 172 jszych rodzin lub dla jednej osoby. W tym przypadku zale- Numer Nazwa programu Rodzaj programu programu camy używanie programu PODSTAWOWEGO w ustawieniu WIELKOŚĆ CHLEBA I. Prosimy pamiętać, że chleby są BASIS Standardowy program PODSTAWOWY wszystkich rodzajów chleba, wówczas stosunkowo płaskie. takich jak np.
  • Página 173: Podajnik Do Automatycznego Dodawania Składników

    Zaprogramowany wstępnie przebieg odpowiada programowi Następujący przepis został przez pomyślnie PODSTAWOWEMU. przetestowany: QUARKSTOLLEN / STRUCLA Z SEREM Odcinek Ustawiony Możliwość ustawienia czasu wstępnie Waga ok. 700 g Czas łączny 3:00 Jajka godziny Twaróg 20% 125 g 1. ugniatanie 10 minut 6-14 minut 2 ½...
  • Página 174: Zdejmowana Waga

    Te składniki dodawane są automatycznie do ciasta podczas Zalecamy wkładanie do podajnika tylko suchych składników przebiegu programu. takich jak ziarna lub małe kawałki orzechów. Wilgotne Prosimy pamiętać, że: Jeżeli podczas przebiegu programu składniki takie jak salami lub lepkie składniki takie jak otwarta zostanie pokrywa urządzenia, a szufladka podajnika kandyzowane owoce mogą...
  • Página 175: Funkcje Piekarnika

    FUNKCJE PIEKARNIKA FUNKCJA BRZĘCZYKA kontynuować wybrany przebieg programu. Jeżeli jednak ciasto znajdowało się już w fazie ruchu a prądu nie było Brzęczyk zabrzmi dłuższy czas, to ciasto nie nadaje się już do użytku i trzeba ƒ po naciśnięciu aktywnego przycisku, zaczynać...
  • Página 176: Czyszczenie I Konserwacja

    9. KONIEC PROGRAMU jsce gdzie znajduje się skrzydło wygniatarki i pociągnąć wygniatarkę ostrożnie do góry. Można wtedy zobaczyć, w Po zakończeniu przebiegu programu chwycić pojemnik którym miejscu w chlebie znajduje się skrzydło wygniatarki. przez ściereczki i obrócić go delikatnie w stronę odwrotną do ruchu wskazówek zegara i wyciągnąć...
  • Página 177: Czasowy Przebieg Programu

    CZASOWY PRZEBIEG PROGRAMU 3. WEISS- 5. HEFE- 6. BACK- 1. BASIS 2. VOLLKORN 4. SCHNELL PULVER BROT KUCHEN PODSTAWOWY PEŁNOZIARNISTY CHLEB SZYBKI CIASTO (PROSZEK DO BIAŁY DROŻDŻOWE PIECZENIA Waga chleba do ST. I ST. II ST. I ST. II ST. I ST.
  • Página 178 CZASOWY PRZEBIEG PROGRAMU 11. SÜSS- 12. EIGEN- 9. ULTRA- SPEISEN PROGRAMM 7. KONFITÜRE 8. TEIG 10. BACKEN SCHNELL P R O G R A M KONFITURA CIASTO SUPER PIECZENIE POTRAWA SZYBKI WŁASNY SŁODKA Waga chleba ST. I ST. II do wyboru Czasu 1:20 1:30...
  • Página 179: Pytania Dotyczące Urządzenia I Jego Używania

    PYTANIA DOTYCZĄCE URZĄDZENIA I JEGO UŻYWANIA Chleb po pieczeniu przykleja się do pojemnika? (patrz tabela czasowy przebieg programu i wskaźnik na wyświetlaczu) ostrożnie otworzyć i naciąć tworzącą się Chłodzić chleb w piekarniku ok. 10 minut – pojemnik skórkę ostrym, rozgrzanym nożem lub posypać ziarnami lub przewrócić...
  • Página 180: Błędy W Urządzeniu

    W jakiej proporcji używa się środków spulchniających? c) wodę zastąpić maślanką lub kefirem, co zresztą możliwe jest we wszystkich przepisach i zalecane jest z uwagi na Zarówno drożdże jak i zaczyn, które można kupić w różnych zachowanie świeżości chleba. ilościach, należy stosować wg danych producenta na opakowaniu i stosować...
  • Página 181: Błędy W Przepisach

    BŁĘDY W PRZEPISACH BŁĄD PRZYCZYNA JAK USUNĄĆ Chleb za mocno rośnie Za dużo drożdży, za dużo mąki, za mało soli, zbyt miękka woda lub inne tego typu przyczyny Chleb nie rośnie lub za mało Brak lub za mało drożdży rośnie stare lub zleżałe drożdże płyn za gorący drożdże zetknęły się...
  • Página 182: Uwagi Do Przepisów

    UWAGI DO PRZEPISÓW 1. SKŁADNIKI Jego działanie jest bardzo wyraźne w szczególności przy Ponieważ każdy składnik odgrywa określoną rolę przy wypiekach z pełnego ziarna i wypiekach z samodzielnie wypieku chleba, jest więc dokładne ich odmierzenie tak zrobionej mąki. samo ważne jak i kolejność dodawanych składników. Słód barwiony, który podajemy w kilku przepisach, jest Najważniejsze składniki, jak płyn, mąka,sól cukier i drożdże ciemnym, smażonym słodem jęczmiennym.
  • Página 183: Przepisy Na Chleb Klasyczny

    wyboru czasu, żeby drożdże przed startem programu nie pełnoziarnistego. Ma to związek z tym, że biała mąka miały kontaktu z wodą. mocniej rośnie i na podstawie tego ustalone zostały Żeby drożdże nie za szybko rosły (w szczególności przy granice. Mimo tych dokładnych danych wagowych, mogą zastosowaniu wyboru czasu), należy unikać...
  • Página 184 Chleb jajeczny Chleb z rodzynkami Stufe I Stufe II Stufe I Stufe II Waga chleba, ok. 480 g 730 g Waga chleba, ok. 560 g 850 g Jajka dopełnić 1 200ml 2 300ml woda 200 ml 300 ml wodą lub mlekiem do Margaryna/ masło 20 g 30 g...
  • Página 185: Chleby Z Mieszanek Do Pieczenia

    2. dodać odpowiednią ilość mieszanki do pieczenia 3. ewentualnie dodać suche drożdże, zgodnie z instrukcjami na opakowaniu mieszanki do pieczenia (mała łyżeczka do odmierzania UNOLD mieści 2,5g suchych drożdży) 4. wybrać program, nacisnąć START 5. resztą zajmie się dla Państwa piekarnik Backmeister ®...
  • Página 186: Ciasta - Przepisy Podstawowe

    CIASTA – PRZEPISY PODSTAWOWE W piekarniku Backmeister można upiec bardzo dobrze ciasta ucierane . Ponieważ jednak urządzenie pracuje z narzędziem ® do ugniatania a nie ucierania, ciasto będzie trochę bardziej zbite, ale nie pomniejsza to smaku. Pieczenia ciasta nie można wstępnie zaprogramować. Gdy ciasto się upiecze należy wyjąć pojemnik z urządzenia i postawić na wilgotną ściereczkę...
  • Página 187: Gotowanie Konfitur

    Precelki Strucla świąteczna Składniki na ok. 9 – 10 szt Waga 1000 g Woda 200ml Mleko 125 ml sól ¼ łyżeczki Masło płynne 125 g Mąka typu 405 360 g Jajko Cukier ½ łyżeczki 3 łyżki Suche drożdże ½ pacz. Mąka typu 405 500 g Jajko (lekko rozbite)
  • Página 188: Warunki Gwarancji

    Zużyte baterie nie należą do śmieci i odpadów z gospodarstw domowych. Należy je usuwać za pośrednictwem sklepów elektro- nicznych lub komunalnych placówek zbiorczych. Przepisy podane w tej instrukcji obsługi zostały starannie opracowane i sprawdzone przez autorów i przedsiębiorstwo UNOLD AG, ale bez gwarancji. Wyklucza się odpowiedzialność autorów lub przedsiębiorstwa UNOLD AG i ich pełnomocników za...
  • Página 189 Weitere Informationen zu unserem Sortiment erhalten Sie unter www.unold.de...
  • Página 192 Aus dem Hause...

Tabla de contenido